DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing play the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
act the part of someone in a playиграть роль кого-либо в пьесе
aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of Londonв противовоздушной обороне Лондона сыграли свою роль и самолёты, и аэростаты, и зенитные орудия, и прожектора, и, конечно, сам заградительный огонь
aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of Londonаэропланы, аэростаты, оружие, поисковые огни и заграждения – все сыграло свою роль в обороне Лондона
after the beginning of the playпосле начала пьесы
Alfred allows his fancy to play round the ideaАльфред даёт волю своей фантазии
all stage instructions were removed from the play thus leaving only the spoken textиз текста пьесы убрали все ремарки, оставив только слова персонажей
all they're good for is to play giddy in the bushesони только и умеют что валяться под кустами
all they're good for is to play giddy in the bushesони только и умеют валяться под кустами
an extraneous scene that adds nothing to the playвставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе
as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerousчто же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными
as soon as school was over, the children petted out to playкак только кончились занятия в школе, дети выбежали во двор играть
at the start of playв начале игры
audition for a part in the playпробовать на роль в пьесе
be dying to see the playсмертельно хотеть увидеть эту пьесу
be dying to see the playсмертельно хотеть услышать подробности
best joke in the play was ad libсамое смешное место в пьесе была импровизация актёра
both the play and film are now drawing capacity houses in Londonи пьеса, и фильм идут в Лондоне при заполненных до отказа залах
could you give me the names of some good plays to go to, played great playersне могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёры
England's Cup hero is determined to play through the pain barrierнастоящий герой чемпионата Англии должен играть через боль
everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly playкаждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение
extraneous scene that adds nothing to the playвставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе
go to the playидти на спектакль
grip of a play on the audienceглубокое впечатление, производимое пьесой на аудиторию
he always plays heavies in the moviesон всегда играет в кино злодеев
he argues, too, that the play had been mutilated by the censors, who cut the subplotон также утверждает, что пьесу изуродовали цензоры, вырезавши побочную сюжетную линию
he auditioned her for a part in the school playон прослушал её для роли в школьном спектакле
he captained the team but he didn't actually playон был капитаном команды, но сам не играл
he constructed the plot of the playон придумал фабулу пьесы
he directed a theatrical presentation of the playон был режиссёром театральной постановки этой пьесы
he got half way up the play, and just reached the ball with one handон проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой
he has seen the best plays of this playwrightон видел лучшие вещи этого драматурга
he liked the playпьеса ему понравилась
he likes to go to the theatre, but that play we saw yesterday wasn't his cup of teaон любит ходить в театр, но пьеса, которую мы посмотрели вчера. не в его вкусе
he made out that he could play the pianoон делал вид, что может играть на фортепьяно
he offered her a large part in the playон предложил ей большую роль в пьесе
he often plays the horsesон часто играет на скачках
he plays the horsesон играет на скачках
he plays the horsesон играет на бегах
he plays the horses exchangeон играет на бегах
he plays the part of the fatherон играет роль отца (в фильме или пьесе)
he plays the piano fairly wellон сносно играет на рояле
he plays the piano for his own amusementон играет на фортепьяно для собственного удовольствия
he plays the piano tolerablyон сносно играет на рояле
he plays the saxophone in a jazz bandон играет в джаз-оркестре на саксофоне
he plays the stock exchangeон играет на бирже
he plays the the stock exchangeон играет на бирже
he raved about the playон был в восторге от пьесы
he reached for the remote control and pressed the "play" buttonон потянулся за пультом и нажал кнопку "воспроизведение"
he saw that actor playing the fop in a Restoration playон видел этого актёра в роли фата в пьесе эпохи Реставрации
he seems very enthusiastic about his role in the playпо нему видно, что он очень увлечён своей ролью в пьесе
he watched the play as far as the third actон досмотрел пьесу до третьего акта
he went in in the second innings with no time to play himself inон начал вторую подачу, не успев войти в форму
he'll play along with them for the momentнекоторое время он будет с ними сотрудничать
his brilliant performance in the play catapulted him to stardomблестящая игра в спектакле сразу сделала его звездой
his presentation of the play suffers from an over-close attention to detailsего постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям
his presentation of the play suffers from an overclose attention to detailsего постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям
I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second actу меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте
I knelt down to play with the baby on the floorя опустился на колени, чтобы поиграть на полу с ребёнком
I was going with girls and I didn't feel the urge to play with myselfя встречался с девушками и не испытывал никакой потребности заниматься мастурбацией
I would love to play in the evening if I had the dareмне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости
I'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive eventsя не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересные
in the play Macbeth we see how dramatically Macbeth changesв трагедии "Макбет" мы видим, как поразительно меняется Макбет
introduce dramatic situations into the playвносить драматические сцены в пьесу
introduce dramatic situations into the playвключать драматические сцены в пьесу
introduce ironic situations into the playвносить иронические сцены в пьесу
introduce ironic situations into the playвключать иронические сцены в пьесу
introduce romantic situations into the playвносить романтические сцены в пьесу
introduce romantic situations into the playвключать романтические сцены в пьесу
introduce tense situations into the playвносить напряжённые сцены в пьесу
introduce tense situations into the playвключать напряжённые сцены в пьесу
it was our custom after the play, to repair to the local coffee houseу нас была традиция – после пьесы отправляться в соседнюю кофейню
Jim had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another playerДжим собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока
just then the music began to playименно тогда начала играть музыка
kick the ball into playввести мяч в игру (о вратаре)
let's run through the whole play from the beginningдавайте посмотрим всю пьесу сначала
lithium ion cells play a major role in the so called "3C" market – cellular phones, portable computers, camcordersлитий-ионные элементы играют главную роль в так называемом рынке "3C" – сотовых телефонов, переносных компьютеров, видеокамер
locale and period of the playместо и время действия пьесы
Macbeth is not half so bad as the play makes himМакбет и на половину не так плох, как он изображён в пьесе
no one can play the organ during service time without the consent of the Vicarникто не может играть на органе во время службы без согласия викария
now that it's spring, we must mark the tennis court out ready for playнастала весна, пора разметить теннисный корт
outside him, none of us liked the playпьеса не понравилась никому, кроме него
pan the new playразгромить новую пьесу
pan the new playподвергнуть жесткой критике новую пьесу
pheophytin a and its magnesium-complexed derivative chlorophyll a play an essential role in the conversion of sunlight into chemical energyфеофитин a и его магний-комплексное производное хлорофилл a играют существенную роль в конверсии солнечного света в химическую энергию
pinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damageпредварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипник
play a duet on the pianoсыграть в четыре руки
play a tune on the pianoнаигрывать мелодию на фортепьяно
play a tune on the pianoнаигрывать мелодию на фортепиано
play a tune on the pianoсыграть мелодию на рояле
play at the netиграть у сетки
play both ends against the middleиграть на чужих разногласиях
play both ends against the middleрисковать
play both ends against the middleнатравливать две соперничающие группы друг на друга в собственных интересах
play both ends against the middleиспользовать в своих целях чужие разногласия
play both ends against the middleнатравливать две соперничающие группы друг на друга в собственных интересах
play by the earдействовать по обстоятельствам
play by the earпринимать решение по ходу дела
play by the earтам видно будет, что делать
play one's cards close to the chestне раскрывать своих карт
play one's cards close to the chestдействовать скрытно
play one's cards close to the chestне давать заглядывать в свои карты
play down the importanceпринижать значение
play down the prospectпреуменьшать значение перспективы
play down the roleпринижать роль (of)
play havoc the devilразрушать
play havoc the devilгубить
play havoc the mischiefразрушать
play havoc the mischiefгубить
play hell the devilсеять панику
play hell the mischiefсеять панику
play host to the presidentпринимать президента
play in the dirtиграть в грязи
play in the snowиграть в снегу
play in the woodwind sectionиграть в группе деревянных духовых
play into the hand's ofлить воду на чью-либо мельницу (someone)
play into the hands ofиграть на руку (someone – кому-либо)
play into the hands ofсыграть на руку (someone – кому-либо)
play into the hand's ofиграть на руку (someone – кому-либо)
play of the diamondигра бриллианта
play off the stageпереиграть кого-либо на сцене
play on the stageиграть на сцене
play on the tambourineиграть на тамбурине
play on the tambourineиграть на бубне
play out the rope a little at a timeпостепенно отпускай верёвку
play slowly until you feel the houseиграй не спеша, пока не поймёшь настроение собравшихся
play the apeподражать
play the bearперевернуть всё вверх дном
play the bearвести себя невежливо
play the bearсеять смуту
play the bearсеять панику
play the bearразрушать
play the bearразорять
play the bearпричинять вред
play the bearопустошать
play the bearковеркать
play the bearиспортить всю музыку
play the bearгубить
play the bearбыть неуклюжим
play the bearбыть грубым
play the bearвести себя как медведь
play the bearбыть бестактным
play the buffoonстроить из себя шута
play the buffoonломать ваньку (паясничать)
play the buffoonвалять ваньку (паясничать)
play the cardразыгрывать какую-либо карту
play the cardиспользовать что-либо в своих интересах
play the deuceковеркать
play the deuceпричинять вред
play the deuceперевернуть всё вверх дном
play the deuceопустошать
play the deuceиспортить всю музыку
play the deuceразорять
play the deuceсеять смуту
play the deuceсеять панику
play the deuceразрушать
play the deuceгубить
play the deuce withпричинять вред (someone – кому-либо)
play the devilразорять
play the devilсеять смуту
play the devilсеять панику
play the devilпричинять вред
play the devilперевернуть всё вверх дном
play the devilопустошать
play the devilковеркать
play the devilиспортить всю музыку
play the devil with somethingиспортить (что-либо)
play the dickensковеркать
play the dickensпричинять вред
play the dickensсеять смуту
play the dickensсеять панику
play the dickensразрушать
play the dickensразорять
play the dickensопустошать
play the dickensперевернуть всё вверх дном
play the dickensиспортить всю музыку
play the dickensгубить
play the dozensбыть вовлечённым в словесную перепалку
play the dozensнасмехаться над (обыкн. об афроамериканцах; кем-либо)
play the dozensоскорблять (обыкн. об афроамериканцах; кого-либо)
play the fiddleиграть на скрипке
play the fieldиметь множество романтических связей до свадьбы
play the foolизображать дурачка
play the foolразыграть дурака
play the foolдурачиться
play the fool with somethingдурачиться с (чем-либо)
play the fool with somethingотноситься несерьёзно к (чему-либо)
play the fool with someone, somethingобманывать (кого-либо)
play the fool withдурачить (someone – кого-либо)
play the foxловчить
play the foxпритворяться
play the foxхитрить
play the foxприкидываться
play the giddy goatидиотничать
play the giddy goatпроказничать
play the goatпроказничать
play the harpиграть на арфе
play the hautboyиграть на гобое
play the heavyразыгрывать из себя важную персону (swell)
play the heavyстроить из себя важного барина (swell)
play the heavyстроить из себя важную персону (swell)
play the heavyразыгрывать из себя важного барина (swell)
play the hostразыгрывать из себя хозяина
play the hypocriteпритворяться
play the kittenизображать недотрогу
play the knaveплутовать
play the knaveходить с валета
play the knaveмошенничать
play the leading roleиграть заглавную роль
play the leading roleиграть главную роль
play the manвести себя, как подобает мужчине
play the marketспекулировать на бирже
play the masterхозяйничать
play the masterраспоряжаться
play the mischiefпричинять вред
play the mischiefразорять
play the mischiefсеять панику
play the mischiefковеркать
play the mischiefперевернуть всё вверх дном
play the mischiefопустошать
play the mischiefсеять смуту
play the mischiefиспортить всю музыку
play the oboeиграть на гобое
play the old soldierприкидываться немощным
play the old soldierприкидываться больным
play the organиграть на органе
play the partиграть роль
play the part ofиграть роль (какуюл. в чём-либо)
play the part of the heavy fatherиграть роль брюзгливого придирчивого отца
play the piano with feelingиграть на рояле с воодушевлением
play the recorder, blow gently into the mouthpieceчтобы извлечь звук из флейты, слегка подуйте в мундштук
play the sparkухаживать (за кем-либо)
play the sparkувиваться (за кем-либо)
play the spark toухаживать за (someone – кем-либо)
play the tambourineиграть на тамбурине
play the tambourineиграть на бубне
play the tyrantтиранствовать
play the tyrantбыть тираном
play the violaиграть на альте
play the wagувиливать от занятий
play the wagпрогуливать уроки
play the wagпрогуливать
play the wildрасстроить (with; кого-либо)
play the wildзапутать (with; кого-либо)
play the wildвысмеять (with; кого-либо)
play the xylophoneиграть на ксилофоне
play the yield curveиграть на кривой доходности
play to the galleryиграть, рассчитывая на дешёвый эффект
play to the galleryиграть на публику
play to the galleryгнаться за дешёвой популярностью
play upon the meaning of the wordобыгрывание значения слова
play with the dogиграть с собакой
players of the second string will play todayсегодня будут играть игроки дублирующей команды
players of the second string will play todayсегодня будут играть игроки второго состава
please deal out the cards and then we can start to playсдавай и начнём играть
politicians have to learn to play down to the votersполитик должен научиться заигрывать с избирателями
press the red button to play backнажми на красную кнопку, это воспроизведение
put a play on the stageставить пьесу
shakespeare has accustomed us to a mixture of humor and tragedy in the same playШекспир сделал для нас привычным соединение комического и трагического в одной пьесе
she both plays the piano and singsона и на фортепьяно играет и поёт
she had a bit part in the playв этой пьесе она была занята в эпизодах
she had to play the leading role coldей пришлось играть главную роль без подготовки
she had to play the leading role coldей пришлось играть главную роль без единой репетиции
she loves to play the great ladyона любит изображать из себя знатную даму
she plays both the piano and the guitarона играет и на рояле и на гитаре
she plays the guitar and her brother is on percussionона играет на гитаре, а её брат на ударных инструментах
she plays the lachrymose heroine of the filmв фильме она играет роль слезливой героини
she plays the part of the witchона выступает в роли ведьмы
she plays the part to perfectionона прекрасно исполняет эту роль
she plays the piano like a robot – perfectly but without any feelingона играет на фортепьяно как робот – совершенно, но без всякого чувства
she plays the piano quite wellона неплохо играет на рояле
she went into raptures over the playона была в диком восторге от пьесы
she would play with her rings that her courtiers might note the delicacy of her handsона обычно снимала и надевала свои кольца, чтобы поклонники могли заметить, какие нежные у неё руки
She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги
she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги
some argue, too, that the play had been mutilated by the censors, who cut the sub-plotнекоторые также утверждают, что пьесу изуродовали цензоры, вырезавшие побочную сюжетную линию
that play generally goes under the name of Shakespeareобычно эту пьесу приписывают Шекспиру
that the university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-playчтобы посетители не подумали, что студенты ведут себя в университете невоспитанно
that tune reminds me of the same play that we did many years agoэта мелодия напоминает мне ту, что мы играли много лет назад
the acting copy is much altered from the old playвариант, который сейчас используется при постановке пьесы, сильно отличается от оригинала
the action of the play centres on the struggle between the two womenосновной конфликт пьесы – противостояние двух женщин
the action of the play centres on the struggle between the two womenдействие пьесы сосредоточено на противостоянии двух женщин
the action of the play revolves around the struggle between two womenцентр сюжета – борьба двух женщин
the action of the play revolves around the struggle between two womenдействие пьесы крутится вокруг борьбы двух женщин
the actor was on the stage for most of the playактёр почти весь спектакль не сходил со сцены
the audience gave the play a rapturous receptionпьеса получила у публики восторженный приём
the audiences went wild over the new playзрители были без ума от новой пьесы
the author tamed the language in the playавтор "причесал" язык пьесы
the baby went behind his mother to play a hiding gameмалыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму
the ball is out of playмяч в ауте
the band was starting to play a fast, loud numberгруппа начала играть быструю, громкую пьесу
the best joke in the play was ad libсамое смешное место в пьесе была импровизация актёра
the birth of the baby elephant got a big playвсе газеты сообщали о рождении слонёнка
the bow of a violin or other stringed instrument is a long thin piece of wood with horse hair, stretched along it, which you move across the strings of the instrument to play itсмычок скрипки или другого струнного инструмента представляет собой длинную тонкую деревянную часть, вдоль которой натягивается конский волос, при игре смычок перемещается поперёк струн инструмента
the captain wants to play Mills as defence in our next gameкапитан хочет выставить Миллса в качестве защитника в следующем матче
the captain wants to play Mills as defence in our next gameкапитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче
the carbines will come into playв игру вступят карабины
the characters which ostensibly play the chief partдействующие лица, которые, якобы, играют главную роль
the child likes to play with figures cut out of paperребёнок любит играть фигурками, вырезанными из бумаги
the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his playребёнок совсем не замечал, что вокруг него что-то происходит, он был слишком поглощён своей игрой
the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his playребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игрой
the child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his playребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокруг
the children are getting up a play for next weekдети готовят постановку к следующей неделе
the children are getting up a play for next weekдети ставят пьесу и покажут её на следующей неделе
the children play indoors when it rainsкогда идёт дождь, дети играют дома
the children were at playдети играли
the child's precocious ability to play chess is astonishingрано проявившиеся способности ребёнка к шахматам просто поразительны
the closing scene of the playзаключительная сцена пьесы
the committee decided to play her along for a time, hoping to obtain her services for lower payкомитет решил потянуть время, надеясь получить её услуги за более низкую цену
the company has performed all of Chekhov's playsтруппа переиграла всего Чехова
the critics reaction to the play was tepidкритики встретили эту пьесу равнодушно
the decision was taken to suspend playбыло принято решение отложить игру
the Eckart frame plays an important role in practical spectroscopic calculationsсистема координат Экарта играет важную роль в практических спектроскопических расчётах
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделать
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать
the fiddler started to play a dance tuneскрипач начал исполнять танцевальную мелодию
the firemen were not permitted to play on the flamesпожарным не разрешили залить водой пламя
the first act was scissored out of the playпервый акт был "вырезан" из пьесы
the first scene of the playпервая сцена пьесы
the first scene of the playпервая картина пьесы
the game was abandoned after 20 minutes' playчерез двадцать минут игру пришлось остановить
the girl was an arch, ogling person, with a great play of shouldersэто была игривая, кокетливая девица, непрерывно подёргивавшая плечами
the humour of the play is self-conscious and contrivedюмор этой пьесы слишком неестественен и притянут за уши
the innocent laughter of children at playневинный детский смех во время игры
the insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanicнезначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника"
the intelligence and judgment of Mr. Ruskin are brought into playУм и рассудительность мистера Раскина приведены в действие
the Italian midfield, so strong in the first half, began to play as if the pitch was filled with molassesИтальянская полузащита, столь сильно проявившая себя в первом тайме, начала играть так, как будто поле было покрыто патокой
the king's company of French comedians play here every nightкоролевская труппа французских актёров играет здесь представления каждый вечер
the king's company of French comedians play here every nightкоролевская труппа французских актёров разыгрывает здесь представления каждый вечер
the king's company of French comedians plays here every nightкоролевская труппа французских комедиантов играет здесь представления каждый вечер
the last part of the play dragsпоследняя часть пьесы кажется затянутой и скучной
the library holds the first folio of Shake-speare's playsв библиотеке есть первый фолиант пьес Шекспира
the libretto of Madam Butterfly by Puccini is based on David Belasco's play of the same nameлибретто оперы Пуччини "Мадам Баттерфляй" основано на одноимённой драме Давида Беласко
the lively play of fancyживая игра фантазии
the lively play of fancyживая игра воображения
the lively play of mindживая игра ума
the locale and period of the playместо и время действия пьесы
the main character in this play does not come in until the second actглавный герой пьесы появляется на сцене только во втором акте
the main difference between MIDI samplers and digital audio cards is that the latter aren't designed to play looped waveformsглавное отличие MIDI-сэмплеров от цифровых звуковых карт состоит в том, что последние не предназначены для многократного повторения записанного сигнала
the main scene of the playглавная сцена пьесы
the main scene of the playглавная картина пьесы
the message of a playидейное содержание пьесы
the molars play vertically on each other like a pair of scissorsкоренные зубы двигаются вертикально друг к другу как лезвия ножниц
the molars play vertically on each other like a pair of scissorsкоренные зубы перемещаются вертикально по отношению друг к другу, как лезвия ножниц
the monitoring of enemy communications plays an important role in war timesслежение за средствами связи врага играет важную роль во время войны
the more I practise the worse I playчем больше я тренируюсь, тем хуже играю
the musical interludes don't really fit in with the rest of the playмузыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе
the new drama plays for three hoursновая драма идёт три часа
the new play proved a great drawна новую пьесу народ валом валил
the new play proved a great drawновая пьеса пользовалась большим успехом
the new play was a total bombновая пьеса провалилась полностью
the opening of the play will take place on the 7th of Octoberпремьера этой пьесы состоится седьмого октября
the orchestra in the pit began to play the introductionоркестр в оркестровой яме начал играть интродукцию
the orchestra plays immaculatelyоркестр играет безупречно
the passion for play raged in him without measureстрасть к игре захватила его безмерно
the playшкольные каникулы
the play begins with a prologueпьеса открывается прологом
the play begins with a prologueпьеса начинается
the play begins with a prologueпьеса начинается с пролога
the play changes from farce to tragedyпьеса превратилась из фарса в трагедию
the play contains a lot of epigrammatic humourв пьесе много язвительного юмора
the play continues to drawпьеса всё ещё пользуется успехом
the play dates terriblyэта пьеса ужасно устарела
the play develops graduallyпьеса развивается постепенно
the play develops slowlyпьеса развивается медленно
the play didn't takeпьеса не имела успеха
the play didn't take with the publicпьеса не имела успеха у публики
the play drags a bitпьеса несколько затянута
the play draws full housesпьеса делает полные сборы
the play draws immense housesпьеса делает полные сборы
the play draws wellпьеса всё ещё пользуется успехом
the play drew in large crowdsспектакль привлёк внимание широкой общественности
the play foldedпьеса сошла со сцены
the play folded after a weekпьеса сошла со сцены через неделю
the play got a lot of bad reviewsпьеса получила много ругательных отзывов
the play got rave reviewsпьеса получила восторженные отзывы
the play got rave reviewsпьеса получила положительные отзывы
the play had a favourable receptionпьеса была хорошо принята
the play had a favourable receptionпьеса была хорошо встречена зрителями
the play had a long runпьеса шла долго
the play had a short runэта пьеса шла недолго
the play had its first performance in Marchпервое представление этой пьесы состоялось в марте
the play had varied reviewsна пьесу были самые разные рецензии
the play had varied reviewsпьеса получила самые различные отклики
the play had very arty lightingпостановка пьесы сопровождалась очень вычурным освещением
the play has a bad endingв пьесе плохой конец
the play has a happy endingв пьесе счастливый конец
the play has a run of 50 nightsпьеса идёт 50 вечеров подряд
the play has a sad beginning but ends a comedyу пьесы грустное начало, но комический конец
the play has been running for a yearэта пьеса идёт уже год
the play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new detailsпьесу показывали уже столько раз, нужно освежить её новыми деталями
the play has high box-office valueпьеса делает полные сборы
the play has its setting in a wartime prison campдействие пьесы происходит в лагере для военнопленных во время войны
the play has never been put on the stage beforeэту пьесу никогда раньше не ставили
the play is a diverting cream puffэта пьеса – занимательный пустячок
the play is a mere hash of old dramatic lumberэта пьеса – просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмов
the play is adapted from a novel by Scottэто инсценировка романа В. Скотта
the play is attracting full housesпьеса делает полные сборы
the play is attracting immense housesпьеса делает полные сборы
the play is billed for next weekв афишах сказано, что этот спектакль будет идти на следующей неделе
the play is full of intrigue and suspenseсюжет пьесы богат интригой и вызывает напряжённый интерес
the play is on the boards of all the theatres of the townэта пьеса идёт во всех театрах города
the play is open to various interpretationsпьесу можно трактовать различно
the play is open to various interpretationsпьесу можно трактовать по-разному
the play is sublimely funnyпьеса очень забавная
the play is touring the provincesтруппа с этой пьесой на гастролях по провинции
the play just plodded along in the second actво втором акте действие пьесы еле-еле ползло
the play met with a favourable receptionпьеса была хорошо принята
the play met with a favourable receptionпьеса была хорошо встречена зрителями
the play of expression in someone's faceсмена выражений на чьём-либо лице
the play of light on the waterигра света на воде
the play of market forcesдействие рыночных факторов
the play of market forcesвоздействие факторов рынка
the play of market forcesвоздействие рыночных факторов
the play of mindигра ума
the play of the diamondигра бриллианта
the play opens with a long speechпьеса начинается длинным монологом
the play presents a panorama of the history of communismпьеса рисует полную картину истории коммунизма
the play presents a panorama of the history of communismпьеса представляет в подробностях историю коммунизма
the play proceeds very slowly from this pointс этого места действие пьесы развивается очень медленно
the play ran for two years on Broadwayэтот спектакль два года шёл на Бродвее
the play ran for two years on Broadwayэта пьеса два года шла на Бродвее
the play tells the story of a fabulously wealthy womanв пьесе рассказывается история баснословно богатой женщины
the play turned out to be a downerпьеса произвела на нас угнетающее впечатление
the play was a bombпьеса провалилась
the play was a failureпьеса провалилась
the play was a hitпьеса имела успех
the play was a hit with the publicпьеса имела успех у публики
the play was a miserable failureигра закончилась унизительным поражением
the play was a miserable failureигроки выглядели жалкими в этой игре
the play was a riot in the Statesпьеса произвела фурор в США
the play was a successпьеса пользовалась успехом
the play was a tremendous hitэта пьеса имела огромный успех
the play was about the fall of an honest manв пьесе говорилось о моральном падении честного человека
the play was abysmalпьеса была чудовищно бездарной
the play was an instant successпьеса сразу же приобрела огромный успех у зрителей
the play was an instant successпьеса прошла с самым настоящим успехом
the play was boring beyond descriptionпьеса была ужасно скучной
the play was chosen on the principle that comedy is easy meat for the inexperiencedпьеса была выбрана по тому принципу, что для неопытных комедия – более легкое дело
the play was chronicигра была просто ужасной
the play was dull and I was terribly boredпьеса была скучной, и мне было совсем не интересно
the play was first given on this stageпьеса была впервые поставлена на этой сцене
the play was first performed in London under the direction of Mr. Godfrey TearleВпервые пьесу поставил в Лондоне мистер Годфри Тирл
the play was full of slangy dialogueпьеса была полна жаргонных диалогов
the play was hailed as a work of artвезде кричали, что пьеса – настоящий шедевр
the play was met with a favourable receptionпьеса была хорошо встречена зрителями
the play was over and the auditorium began to emptyспектакль закончился, и зрительный зал начал пустеть
the play was premiered last year in Johannesburgпремьера пьесы прошла в прошлом году в Йоханнесбурге
the play was slated in the pressпьесу раскритиковали в печати в пух и прах
the play was staged under his directionпьеса была поставлена под его руководством
the play was the sleeper of the seasonнеожиданно эта пьеса стала гвоздём сезона
the play was voted a failureпьеса была признана неудачной
the play went wellпьеса прошла хорошо
the play went wellпьеса имела успех
the play will be broadcastпьеса будет передаваться по радио
the play will be presented in a monthэта пьеса будет поставлена через месяц
the play will go on the boards next weekпьеса пойдёт на сцене на будущей неделе
the play will tour in the provincesспектакль будет показан на гастролях по стране
the play will tour in the provincesспектакль будет показан на гастролях в провинциальных городах
the play will tour the provincesспектакль будет показан на гастролях по стране
the players are prepared to play a tough gameигроков готовят к трудной игре
the players of the second string will play todayсегодня будут играть игроки дублирующей команды
the players of the second string will play todayсегодня будут играть игроки второго состава
the play's dateless themeвсегда современная тема пьесы
the plays here are always well attendedздесь всегда хорошая посещаемость игр
the plays of Chekhovдраматургия Чехова
the plays of children are nonsense, but very educative nonsenseдетские развлечения – это ерунда, но очень поучительная ерунда
the police suspect foul playполиция подозревает, что дело нечисто
the police suspect foul playполиция подозревает незаконные действия
the previous scene of the playпредыдущая сцена пьесы
the previous scene of the playпредыдущая картина пьесы
the producer wanted to open with a new play early in Septemberрежиссёр в первых числах сентября хотел открыть сезон премьерой
the public are enthusing over the new playпублика в восторге от нового спектакля
the remedy of course is for the author to direct his own playединственный выход в данной ситуации – чтобы автор сам поставил свою пьесу
the remedy of course is for the author to direct his own playвыход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу
the Royal Shakespeare Company also have many modern plays in their repertoireв репертуаре Королевской шекспировской труппы много современных пьес
the temptation is to play up the sensational aspects of the storyесть соблазн поднять шум вокруг сенсационных аспектов этой истории
the timing of the release of a new playвыбор момента для премьеры новой пьесы
the titles of certain widely known literary works and playsназвания некоторых известных произведений литературы и театра
the town is sharp-set on new playsгород большой охотник до новых пьес
the town is sharp-set on new playsгород очень жаден до новых пьес
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка"
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка"
the two equal winners had to play off an additional gameдвоим победителям, находившимся в равном положении, пришлось играть дополнительный матч
the university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-playуниверситет не станет терять свой престиж в глазах посетителей из-за грубых забав студентов
the USSR plays Spain in the finalв финале советская команда играет с испанской
the visiting team was all over us for the first ten minutes of playпервые десять минут игры команда гостей была хозяином поля
the whole play was appallingly actedвся пьеса была сыграна ужасающе
the whole play was executed with great precisionвся пьеса была исполнена с большой аккуратностью
the winners of these games go on to play in the next roundпобедители этих игр продолжат игры в следующем туре
they auditioned her for a part in the school playони прослушали её для роли в школьной пьесе
they doctored the play to suit the audienceони подправили пьесу так, чтобы она устраивала публику
this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page oneэта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице
timing of the release of a new playвыбор момента для премьеры новой пьесы
tossing his school work aside, he ran to join the other children at playзабросив все школьные домашние задания, он побежал играть с другими детьми
we crib the time from play-hoursмы можем использовать на это время для игр
we have not time to play the conqueror at whistу нас нет времени сыграть решающую партию в вист
we play on the varsityмы играем за команду университета
We'll start with the Mozart, play ourselves in. He took the violin out of its case"мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться. " Он вытащил из футляра скрипку
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
you should not play your pageant in the sight of meтебе не следует играть свою роль в той же манере, что и я
Showing first 500 phrases