English | Russian |
along with children grown-ups came to see the play | вместе с детьми и взрослые пришли посмотреть пьесу |
arrange a story as a play in the theatre | инсценировать рассказ |
arrange a story as a play in the theatre | переделать рассказ в пьесу |
discussing the new play the two friends fell out | обсуждая новую пьесу, друзья поссорились |
hear that the play was a success | узнать, что пьеса имела большой успех (he has been ill, he was engaged, that there were no empty rooms available, etc., и т.д.) |
hear that the play was a success | услышать, что пьеса имела большой успех (he has been ill, he was engaged, that there were no empty rooms available, etc., и т.д.) |
how did you enjoy the play? | как вам понравилась пьеса? |
if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that! | если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали |
invent the plot of the play | придумать сюжет пьесы (Soulbringer) |
it doesn't take from the effect of the play | это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса |
it is just the play | это как раз та пьеса, которая нужна |
it is just the play | это именно та пьеса, которая нужна |
it is not the only fault to be found with the play | это отнюдь не единственный недостаток пьесы |
it is the least successful of his plays | это наименее удачная из всех его пьес |
it is the least successful of his plays | это наименее удачная из его пьес |
it plays into the hands of | это на руку |
it was a very descriptive account of the play | это был очень наглядный отчёт об игре |
lightning plays in the sky | в нёбе сверкает молния |
make the waters play | пустить водомёты |
paint the scenery for a play | писать декорации для спектакля |
play a big part in the lives of | играть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z) |
play a match against the French team | играть матч с французской командой |
play a match against the French team | выступать в соревнованиях против французской команды |
play a match game against the French team | играть матч с французской командой |
play a match game against the French team | выступать в соревнованиях против французской команды |
play a role in the movie | играть роль в кино (miss_cum) |
play a role to a fare-the-well | выжать из роли всё, что можно |
play a tune on the piano | исполнять музыкальное произведение на пианино |
play a tune with fingers on the window-pane | выстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле |
play a tune with s fingers on the window-pane | выстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле |
play according to the rules | играть по правилам |
play an air a nice tune, etc. on the flute | играть мелодию и т.д. на флейте (on the piano, on the violin, etc., и т.д.) |
play at the top of one's game | показывать лучшее, на что способен (YelenaPestereva) |
play back the tape | перематывать обратно ферромагнитную ленту |
play ball in the house | крушить всё в собственном доме (тж. перен.) |
play ball into the pocket | послать шар в лузу |
play both ends against the middle | и нашим и вашим |
play both ends against the middle | натравливать соперников в своих интересах |
play both sides against the middle | стравливать соперников в своих интересах (NumiTorum) |
play both sides against the middle | натравливать соперников в своих интересах (NumiTorum) |
play both sides against the middle | играть на обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum) |
play both sides against the middle | играть за обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum) |
play both sides of the fence | и нашим и вашим спляшем |
play both sides of the fence | танцевать на двух свадьбах |
play both sides of the fence | сидеть на двух стульях |
play both sides of the fence | и нашим и вашим |
play by the book | соблюдать правила |
play by the rules | играть по правилам (If you want to be part of a club and have the advantages of a club, you must play by the rules. theguardian.com Vladimir Shevchuk) |
play down the fact that | умалять тот факт, что |
play fast and loose with the facts | искажать факты |
play fast and loose with the facts | манипулировать фактами |
play fast and loose with the rules | пренебрегать правилами |
play fast and loose with the rules | придерживаться двойных стандартов |
play fast and loose with the rules | игнорировать установленные правила |
play fast and loose with the rules | нарушать правила игры |
play fast and loose with the truth | манипулировать правдой |
play fast and loose with the truth | искажать истину |
play for the back row | играть в кино так, как актёр в театре (fulgidezza) |
play for the back row | преувеличивать (fulgidezza) |
play for the game's sake | играть ради интереса |
play for the high stakes | играть по-крупному |
play guns upon the fort | обстреливать форт |
play guns upon the fort | обстреливать форт из пушек |
play havoc with the hearts | разбивать сердца (Wakeful dormouse) |
play havoc with the hearts | кружить головы (Wakeful dormouse) |
play hide-and-seek ball, school, etc. with the girls | играть с девочками в прятки (и т.д.) |
play host to the Olympic Games | принимать у себя в стране участников Олимпийских игр |
play in the final | играть в финале (Ремедиос_П) |
play in the park | забавляться в парке (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.) |
play in the park | резвиться в парке (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.) |
play in the park | играть в парке (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.) |
play in the water | играть в воде (bookworm) |
play into the calculation | принимать в расчёт |
play into the calculation | учитывать |
play into the hands | сыграть на руку |
play into the hands | играть на руку |
play into the hands of | играть на руку (+ dat.) |
play into the hands of | лить воду на мельницу |
play into the hands of | сыграть кому-либо на руку |
play into the hands of | оказаться на руку (кому-нибудь Halipupu) |
play into the hands of | подыграть (Alexander Demidov) |
play into the hand's of | лить воду на чью-либо мельницу (someone) |
play it close to the chest | действовать скрытно |
play it close to the vest | действовать "не раскрывая карт" |
play it close to the vest | действовать осторожно |
play it close to the vest | действовать скрытно |
play it close to the vest | избегать лишнего риска |
play it close to the vest | держать карты ближе к орденам (fa158) |
play it off the cuff | действовать по обстановке (Anglophile) |
play it off the cuff | действовать по обстоятельствам |
play Monkey in the Middle | играть в собачку (Kahren.Mkrtchyan) |
play on the level field | играть на равных с оппонентом (Ana_net) |
play on the level field | играть честно, на равных с оппонентом (Ana_net) |
play on the level field | играть честно с оппонентом (Ana_net) |
play on the piano | играть на фортепиано (on the flute, on the mouth-organ, on many instruments, etc., и т.д.) |
play on the sands | играть на пляже |
play on the sands | играть на песке |
play spin the bottle | играть в бутылочку (bookworm) |
play that the hammock is a boat | представлять, что гамак это лодка (в игре) |
play the accordion | играть на аккордеоне |
play the anthem | исполнять гимн (Natalie G.) |
play the ape | передразнивать |
play the ape | обезьянничать |
play the ape | кривляться |
play the ape | валять дурака |
play the ape | глупо вести себя |
play the ass | валять дурака |
play the audience the listeners, etc. out | утомить аудиторию (и т.д.) |
play the baby | прикидываться младенцем |
play the baby | дурачиться |
play the baby | ребячиться |
play the bad guy | играть роль злого демона |
play the bad guy | изображать злого духа |
play the balalaika | играть на балалайке |
play the ball too high | подбросить мяч слишком высоко |
play the bear | вести себя грубо |
play the bell note | дать тон |
play the blame game | перекладывать ответственность (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
play the boon companion | вести весёлую жизнь |
play the buffoon | балагурить (Anglophile) |
play the buffoon | дурачиться (Andrey Truhachev) |
play the buffoon | смешить |
play the buffoon | балаганить |
play the buffoon | потешать |
play the buffoon | скоморошить (Anglophile) |
play the buffoon | ваньку валять (Супру) |
play the buffoon | строить из себя шута (Andrey Truhachev) |
play the buffoon | скоморошествовать (Anglophile) |
play the buffoon | паясничать |
play the bugle | играть на горне (VLZ_58) |
play the cannon | производить пальбу |
play the cannon | стрелять из пушки |
play the cannon | палить |
play the card | использовать в своих интересах (имеющиеся противоречия, ситуацию и проч.) |
play the card | разыгрывать какую-либо карту |
play the character of Macbeth | исполнять роль Макбета |
play the clown | ваньку валять (Супру) |
play the deuce with | портить |
play the deuce with | губить |
play the deuce with | перевернуть что-либо вверх дном |
play the devil | погубить |
play the devil | разрушить |
play the devil | разрушать |
play the devil | губить |
play the devil and all with | погубить (что-либо) |
play the devil and all with | испортить всю музыку |
play the devil and all with | перевернуть что-либо вверх дном |
play the devil with | причинить вред |
play the devil with | испортить |
play the devil with | погубить (что-либо) |
play the devil with | испортить всю музыку |
play the devil with | перевернуть что-либо вверх дном |
play the dickens with | испортить всю музыку |
play the dog in the manger | лежать на сене |
play the dog in the manger | самому не пользоваться и другим не давать |
play the dombra | играть на домбре (Johnny Bravo) |
play the droll | паясничать |
play the droll | ваньку валять (Супру) |
play the drum | играть на барабане |
play the drum for a while | побарабанить |
play the drum for a while | побарабанить |
play the drums | барабанить |
play the engine | качать насос |
play the engine | качать трубу |
play the fife for a while | подудеть |
play the flute | играть на флейте |
play the fool | включать дурака |
play the fool | валять дурака |
play the fool | разыгрывать из себя шута |
play the fool | разыгрывать из себя дурака |
play the fool | ставить себя в глупое положение |
play the fool | ваньку валять (Супру) |
play the fool | ломать шута |
play the fool | ломать дурака |
play the fool | корчить дурака |
play the fool | юродствовать (валять дурака Anglophile) |
play the fool | паясничать |
play the fool for a certain time | провалять дурака |
play the fool with | обманывать |
play the fool with | портить |
play the fool with | уничтожать |
play the fool with | дурачить |
play the fool with one | надувать (кого-л.) |
play the fool with one | водить за нос |
play the fool with one | дурачить (кого-л.) |
play the game | играть по правилам |
play the game | соблюдать правила |
play the game | поступать честно |
play the game | поступать порядочно |
play the game clean | вести игру по правилам |
play the game of | играть кому-либо на руку |
play the game of | действовать в чьих-либо интересах |
play the giddy goat | дурачиться |
play the giddy ox | вести себя глупо (Игорь Primo) |
play the giddy ox | валять дурака (Игорь Primo) |
play the goat | вести себя глупо |
play the gramophone | ставить пластинки |
play the great man | строить из себя великого человека |
play the great man | корчить из себя великого человека |
play the guitar | играть на гитаре |
play the harlot | заниматься проституцией |
play the hog | поступать по-свински |
play the hog | думать только о себе |
play the horses | играть на скачках |
play the horses | играть |
play the horses | держать пари |
play the horses | ставить на лошадей (в скачках) |
play the host | выступать в роли хозяина (the hostess, хозя́йки) |
play the host | разыгрывать из себя хозяина |
play the hypocrite | покривить душой |
play the hypocrite | лицемерить |
play the hypocrite | кривить душой |
play the hypocrite | фарисействовать |
play the hypocrite | фарисействовать |
play the hypocrite | двуличничать |
play the idiot | валять дурака |
play the instrument | играть на музыкальном инструменте (можно подставить любое название) |
play the jack with | подложить свинью (sb., кому-л.) |
play the jack with | надувать (sb., кого-л.) |
play the jack with | обманывать (sb.) |
play the jack with | плутовать (sb.) |
play the jack with | мошенничать (sb.) |
play the jockey toward | обхитрить |
play the jockey toward | обмануть |
play the knave | бездельничать |
play the larger cities | гастролировать в крупных городах |
play the lead | играть главную роль (lexicographer) |
play the leading part | играть главную роль |
play the leading role | играть первую скрипку |
play the long game | играть долгую игру (NumiTorum) |
play the long game | рассчитывать на долговременную перспективу (NumiTorum) |
play the long game | играть длительную партию (NumiTorum) |
play the long game | играть с дальним прицелом (NumiTorum) |
play the man! | будь смел! |
play the man | поступать, как подобает мужчине |
play the man! | будь мужчиной! |
play the man | поступать как подобает мужчине |
play the man | как подобает мужчине |
play the man | поступать |
play the man | поступить |
play the market | играть на рыночных ценах |
play the mischief | исковеркать |
play the mischief | разрушать |
play the mischief | испортить |
play the mischief | разрушить |
play the mischief | ранить |
play the mischief | погубить |
play the mischief | напутать |
play the mischief | губить |
play the mischief with | спутать |
play the mischief with | привести в беспорядок |
play the mischief with | повредить |
play the musical instrument | играть на музыкальном инструменте (можно подставить любое название) |
play the musical instrument | играть на музыкальном инструменте (можно подставить конкретное название инструмента) |
play the musical instrument | играть на любом музыкальном инструменте |
play the odds | рисковать (Ant493) |
play the old soldier | строить из себя бывалого человека |
play the old soldier | клянчить (деньги, выпивку) |
play the part | исполнить роль (of) |
play the part | изобразить (of) |
play the part | изображаться (of) |
play the part | исполнять |
play the part | исполнять роль (of) |
play the part of | изображать (impf of изобразить) |
play the part of the heavy father | играть роль брюзгливого отца |
play the part of the heavy father | играть придирчивого отца |
play the peacock | важничать |
play the piano | играть на пианино |
play the piano | играть на фортепиано |
play the piano | играть на фортепьяно |
play the piano | играть на рояле |
play the piano brilliantly | играть с блеском на рояле |
play the piano part | исполнять фортепьянную партию |
play the piano with feeling | играть на рояле с чувством |
play the piano with feeling | играть на рояле с чувством |
play the piano with feeling | играть на рояле с воодушевлением |
play the pipe | подудеть |
play the pipe for a while | подудеть |
play the record-player | послушать пластинки |
play the record-player | включить проигрыватель |
play the rogue | шалить |
play the rogue | шутить |
play the rogue | проказничать |
play the role | исполнять роль (of) |
play the role | исполнять |
play the role | исполнить роль (of) |
play the role | исполнять роль (of) |
play the role of | разыгрывать |
play the role of | исполнить какую-либо роль |
play the same game | действовать заодно (as bookworm) |
play the seven of diamonds | ходите с семёрки бубен |
play the shrinking violet | разыгрывать из себя невинность |
play the shrinking violet | проявлять ложную скромность |
play the spaniel | подобострастничать |
play the spaniel | подлизываться |
play the spark to | ухаживать за |
play the spark to | ухаживать (за кем-либо) |
play the swindler | смошенничать |
play the swindler | мошенничать (impf of смошенничать) |
play the swindler | смошенничать (pf of мошенничать) |
play the swindler | мошенничать |
play the truant | не явиться в класс |
play the truant | прогулять школу |
play the trumpet | играть на трубе (тж в оркестре) |
play the trumpet | играть на трубе |
play the vagrant | скитаться |
play the very devil with | перевернуть что-либо вверх дном |
play the very devil with | погубить (что-либо) |
play the very devil with | испортить всю музыку |
play the vet card | пользоваться своим статусом ветерана (Taras) |
play the violin | играть на скрипке (the flute, the piano, the drums, etc., и т.д.) |
play the wanton | играть (чем-либо) |
play the wanton | заниматься пустяками (Азери) |
play the wanton | флиртовать (PanKotskiy) |
play the wanton | заигрывать (PanKotskiy) |
play the wet blanket | расхолодить |
play the wet blanket | расхолаживать |
play the whore | распутничать |
play the whore | блудить |
play the woman | вести себя как баба |
play the woman | плакать |
play the world's smallest violin | грустить (ИВГ) |
play the world's smallest violin | плакать (ИВГ) |
play the world's smallest violin | жаловаться на свою жизнь (ИВГ) |
play the wrong card | просчитаться |
play the wrong card | сделать неправильную ставку |
play the wrong card | сделать неверный ход |
play the zany | ваньку валять (Супру) |
play the zany | паясничать |
play to the best of ability | играть в полную силу (one's ability VLZ_58) |
play to the camera | играть на камеру (grafleonov) |
play to the end | доигрывать |
play to the end | доиграть |
play to the gallery | разводить демагогию |
play to the gallery | играть, подлаживаясь под вкусы галёрки |
play with an eye to the gallery | играть, подлаживаясь под вкусы галёрки |
play with an eye to the gallery | искать дешёвой популярности |
play to the gallery | подлаживаться под вкус толпы |
play to the gallery | играть рассчитывая на дешёвый эффект |
play to the gallery | искать дешёвой популярности |
play to the gallery | работать на публику |
play to the gallery | искать дешёвую популярность |
play to the stands | играть на зрителя |
play up the asymmetrical look | подчеркнуть асимметричный вид (Dude67) |
play up the asymmetrical look | подчеркнуть асимметрию (Dude67) |
play upon differences among the parties concerned | играть на разногласиях между заинтересованными сторонами |
play upon the square | играть честно |
play with a fool at home, and he will play the fool with you in the market | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
play with the big boys | играть по-взрослому (Dyatlova Natalia) |
play with the dolls | играть с куклами (Alex_Odeychuk) |
play with the dolls | играть в куклы (Alex_Odeychuk) |
play with the facts | заниматься играми с фактами (Alex_Odeychuk) |
play with the idea of going to Australia | подумывать о поездке в Австралию |
play with the most difficult things | считать за игрушку самые трудные вещи |
reading of the play | прочтение пьесы |
ring up the curtain on a new play | дать звонок к поднятию занавеса и показать новую пьесу |
ring up the curtain on a new play | поднять занавес и показать новую пьесу |
she plays the violin | она играет на скрипке (но she plays tennis она играет в теннис) |
she went into raptures over the play | она была в диком восторге от пьесы |
teach to play the violin | учить игре на скрипке |
the acting barely redeems the play | игра актёров еле-еле спасает пьесу |
the censor held up the play | цензура задержала пьесу |
the character in the play on whom everything hinges | персонаж пьесы, вокруг которого разворачиваются все события |
the characters in the play seem quite real | персонажи пьесы-живые люди |
the female parts in plays being taken by boys and men | женские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины |
the female parts in Shakespeare's plays were taken by boys | женские роли в пьесах Шекспира исполняли юноши |
the fountains will play on Sunday | в воскресенье будут бить фонтаны (пустят фонтаны) |
the ground plays well | спортивная площадка в хорошем состоянии |
the last act of this play falls off considerably | последний акт пьесы значительно хуже |
the last act of this play falls off considerably | последний акт пьесы значительно слабее |
the manager started in on the team for slovenly, unaggressive play | менеджер стал отчитывать команду за небрежную, неактивную игру |
the new play the book, the man, her report, etc. disappointed me | новая пьеса и т.д. не оправдала моих надежд |
the new play the book, the man, her report, etc. disappointed me | новая пьеса и т.д. разочаровала меня |
the new play the book, the man, her report, etc. disappointed me | новая пьеса и т.д. не оправдала моих ожиданий |
the new play flopped | новая пьеса провалилась |
the new play had a poor send-off | новая пьеса была плохо встречена (прессой) |
the new play opens on Saturday | в субботу-премьера новой пьесы |
the new play opens on Saturday | новая пьеса идёт с субботы |
the new play received a very good press | печать очень хорошо отозвалась о новой пьесе |
the new play was a fiasco | новая пьеса провалилась |
the new play was performed with great enthusiasm | новая пьеса была сыграна с большим подъёмом |
the new play was the hit of the season | новая пьеса была гвоздём сезона |
the play acts well | эта пьеса очень сценична |
the play begins with a prolog | пьеса начинается с пролога |
the play begins with a prologue | пьеса начинается с пролога (открывается прологом) |
the play came to life in the third act | к третьему действию пьеса оживилась |
the play caught on and ran for two months | пьеса понравилась публике и шла два месяца подряд |
the play closed after ten performances | после десяти представлений пьеса сошла со сцены |
the play comes on next week | пьеса будет представлена на следующей неделе |
the play contained some clever hits at the fashions of the day | в пьесе остроумно высмеивались современные моды |
the play co-written with N. | пьеса, написанная совместно с Н. |
the play didn't take | пьеса не имела успеха (with the public; у публики) |
the play didn't take-off on | пьеса не имела успех (with the public; у публики) |
the play does not read well | эта пьеса при чтении не производит впечатления |
the play drags a bit in the third act | в третьем акте пьеса несколько затянута |
the play draws well | эта пьеса делает хорошие сборы |
the play drew capacity audience | пьеса шла с аншлагом |
the play drew capacity audiences | пьеса шла с аншлагом |
the play drew rave | пьеса получила восторженные отзывы критики |
the play fell short of my expectations | пьеса не оправдала моих надежд |
the play folded up | пьеса сошла со сцены |
the play got better as it went along | к концу пьеса смотрелась лучше |
the play got good notices | газеты дали положительные отзывы о пьесе |
the play got many reviews | на пьесу было написано много отзывов |
the play got me | эта пьеса захватила меня |
the play got the knock | пьеса с треском провалилась |
the play had a favourable recension | пьеса была хорошо принята |
the play had met with a favourable reception | пьеса была хорошо принята (встречена зрителями) |
the play had a great success | пьеса имела большой успех |
the play had a long run | пьеса долго не сходила со сцены |
the play had favourable notices | газеты дали положительные отзывы о пьесе |
the play has a thin plot | в пьесе почти нет фабулы |
the play has been running for a year | репетировать |
the play has been running for a year | эта пьеса идёт уже год |
the play has been running for a year | прослушивать актёра, читающего роль |
the play has never been put on stage before | эту пьесу никогда раньше не ставили |
the play is a diverting cream puff | эта пьеса-занимательный пустячок |
the play is a draw | эта пьеса имеет успех |
the play is a libel on mankind | эта пьеса клевещет на человечество |
the play is a mere hash of old dramatic lumber | эта пьеса просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмов |
the play is drawing well | эта пьеса делает хорошие сборы |
the play is good theater | пьеса очень сценична |
the play is good theatre | пьеса очень сценична |
the play is no longer on | пьеса сошла со сцены |
the play is taken from the French | эта пьеса написана по мотивам французской пьесы |
the play is to be given again next month | пьесу снова покажут в следующем месяце |
the play isn't running any longer | пьеса сошла со сцены |
the play made good theatre | пьеса была хорошо поставлена |
the play made good theatre | пьеса была сценична |
the play met with a cold reception | пьеса была холодно принята |
the play moved me deeply | пьеса меня глубоко взволновала |
the play of chance | волею случая (peregrin) |
the play of expression in someone's face | смена выражений на чьём-либо лице |
the play of expression in someone's face | смена выражения на чьём-либо лице |
the lively play of fancy | живая игра воображения |
the play opened on January 31 | первое представление пьесы состоялось 31 января |
the play opens again in Moscow next month | пьеса опять пойдет в Москве в следующем месяце |
the play opens with a long speech | пьеса открывается длинным монологом |
the play practically cast itself | роли распределились сами собой |
the play promises to be interesting | эта пьеса обещает быть интересной |
the play proved a success | пьеса имела успех |
the play ran for six months | пьеса шла шесть месяцев |
the play ran for two years | пьеса шла два года |
the play ran for 5 years on Broadway | на сцене Бродвея эта пьеса продержалась 5 лет |
the play reads better than it acts | пьеса читается лучше, чем звучит со сцены |
the play reads well | пьеса хорошо читается |
the play received accolades from the press | пьеса получила благоприятные отзывы в прессе |
the play received great critical acclaim | пьеса получила восторженные отзывы критики |
the play received the critics' raves | критики превознесли пьесу до небес |
the play runs high | идёт крупная игра |
the play stages badly | пьеса несценична |
the play stages badly | пьеса очень несценична |
the play stages well | пьеса очень сценична |
the play stages well | эта пьеса сценична |
the play still draws | пьеса всё ещё делает сборы |
the play turned out a frost | пьеса провалилась |
the play turned out to be a downer | пьеса произвела на нас угнетающее впечатление |
the play was a hit | пьеса имела успех (with the public; у публики) |
the play was a lemon | пьеса провалилась |
the play was a pronounced success | пьеса явно имела успех |
the play was a real clinker | пьеса с треском провалилась |
the play was a sell-out | пьеса прошла с аншлагом |
the play was a sell-out | пьеса пользовалась большим успехом |
the play was amusing in patches | местами пьеса была забавной |
the play was backed by millionaire | спектакль получил поддержку от миллионера |
the play was boring for the most part | в основном пьеса была скучная |
the play was brilliantly performed | пьесу сыграли великолепно |
the play was cut | пьесу сократили |
the play was good theatre | пьеса была хорошо поставлена |
the play was good theatre | пьеса была сценична |
the play was hailed as a work of art | кричали, что пьеса-настоящий шедевр |
the play was lavishly mounted | спектакль был пышно оформлен |
the play was lavishly mounted | пьеса шла в богатой постановке |
the play was met with a favourable reception | пьеса была хорошо принята зрителями |
the play was miscast | роли в пьесе были распределены неудачно |
the play was on for months | пьеса много месяцев не сходила со сцены |
the play was put on by one of our best directors | пьесу поставил один из наших лучших режиссёров (by an amateur group, by the actors themselves, etc., и т.д.) |
the play was staged in London | пьеса была поставлена в Лондоне |
the play was tremendously successful | пьеса имела потрясающий успех |
the play was voted a success | по общему признанию, пьеса оказалась удачной |
the play was wretchedly played | пьеса была сыграна из рук вон плохо |
the play was written by Shakespeare | эта пьеса была написана Шекспиром |
the play went down very well with the audience | публика горячо приняла пьесу |
the play will be repeated next week | на будущей неделе они повторят этот спектакль |
the play will commence at eight | спектакль начнётся в восемь часов |
the play will tour in the provinces | спектакль будет показан на гастролях в провинциальных городах |
the play yielded only one good laugh | лишь в одном месте пьеса вызвала у зрителей смех |
the plays of Shakespeare | театр Шекспира |
the plays of Shakespeare | пьесы Шекспира |
the plot of a play | сюжет пьесы |
the searchlight began to play a dazzling ripple | замелькали ослепительные вспышки прожектора |
the stage director wanted to open with a new play early in September | режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентября |
the two equal winners had to play off an additional game. | Двоим победителям, находившимся в равном положении, пришлось играть дополнительный матч. |
tour the play | включать пьесу в программу гастролей |
tour the play | играть пьесу на гастролях |
train smb. to play the piano | обучить кого-л. играть на фортепьяно |
when the band begins to play | когда разыгрался скандал |
when the band begins to play | когда заварилась каша |
when the cat is away, the mice will play | кот из дома – мыши в пляс (beserg) |
write the play up in the local newspaper | поместить в местной газете положительный отзыв о пьесе |