DictionaryForumContacts

   English
Terms containing play | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.an engine that plays wellмашина, действующая исправно
gen.an engine that plays wellмашина, действующая хорошо
Игорь Мигare at playзадействованы
gen.are you going to play or only watch?вы будете сами играть или только смотреть?
gen.choose friends to play withнайти друзей, с которыми можно играть (a companion to travel with, etc., и т.д.)
gen.critical opinions on his latest playотзывы критиков о его последней пьесе
gen.discussing the new play the two friends fell outобсуждая новую пьесу, друзья поссорились
gen.double playдвойная игра
gen.double-play double-track, dual-track tapeдвухдорожечная лента
gen.down playуменьшить
gen.down playуменьшаться
gen.down playуменьшиться
gen.down playуменьшать
gen.grandstand playпоказное действие ('More)
gen.grandstand playдействие, рассчитанное на внешний эффект ('More)
gen.grandstand playигра на публику (A successful play or other manoeuvre during a sporting competition in which one or more players shows off unnecessarily in order to entertain or impress the spectators. || an ostentatious play, as in a sport, overemphasized deliberately to elicit applause from spectators. || (idiomatic, by extension) An action or stratagem that is excessively dramatic or sensational and that is intended to appeal to members of the public or to a particular audience.: His going to work on Christmas was another of his grandstand plays.)
gen.grandstand playигра "на зрителя"
gen.grandstand playдействие, рассчитанное на публику (игра на публику)
gen.if my memory does not play me falseесли мне не изменяет память
gen.if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
gen.invent the plot of the playпридумать сюжет пьесы (Soulbringer)
gen.keep in playне давать кому-либо передышки
gen.keep in playзавалить кого-либо работой
Игорь Мигmake a play forприкадрить
gen.make playзаострять внимание
gen.make playобыгрывать (факт, имя и т.п.)
gen.make playдействовать решительно
gen.make playне давать противнику передышки
gen.make playдобиваться результатов
gen.make playдействовать энергично
gen.Moliere's playкомедия Мольера
gen.out of mere playради шутки
gen.out of playвне игры
gen.out of playв бездействии
gen.play alongпотакать (bit20)
gen.play alongподыгрывать
gen.play alongоттягивать время (Interex)
gen.play alongтянуть время (Interex)
gen.play alongподыграть (with something – в чём-либо denghu)
gen.play alongподдакивать
gen.play an air a nice tune, etc. on the fluteиграть мелодию и т.д. на флейте (on the piano, on the violin, etc., и т.д.)
gen.play an all-or-nothing gameидти ва-банк
gen.play an encoreсыграть на бис
gen.play an essential roleиграть ключевую роль (typist)
gen.play an essential roleиграть важную роль (typist)
gen.play an exemplary roleподавать собой пример для остальных (Alex_Odeychuk)
gen.play an important partиграть важную роль
gen.play an important roleвнести существенный вклад (Post Scriptum)
gen.play an important roleиграть важную роль (Post Scriptum)
gen.play an important roleвнести важный вклад (Post Scriptum)
gen.play an increasingly central roleиграть всё возрастающую центральную роль
gen.play an influential roleиграть влиятельную роль (Sergei Aprelikov)
gen.play an instrumentиграть на любом музыкальном инструменте
Игорь Мигplay an instrumental roleсыграть важную роль (in)
Игорь Мигplay an instrumental role inиграть главную роль
Игорь Мигplay an instrumental role inиграть конструктивную роль в
Игорь Мигplay an instrumental role inсыграть ключевую роль
gen.play an integral roleиграть ключевую роль (Dmitry)
gen.play an overtureиграть увертюру
gen.play anticsобезьянничать
gen.play anticsпотешать
gen.play anticsкривляться
gen.play anticsвыкидывать номера
gen.play apishповесничать
gen.play apishдурачиться
gen.play bootyмошенничать в соревнованиях (и т. п.)
gen.play bootyспособствовать выигрышу партнёра
gen.play bootyпомогать выигрышу сообщника
gen.play bootyпроигрывать, завлекая неопытного игрока
gen.play bootyиграть нечестно
gen.play bootyпомогать выигрышу партнёра
gen.play bootyпомочь выигрышу сообщника
gen.play bootyзавлекать неопытного игрока
gen.play boxящик для игрушек
gen.play-boxящик для игрушек
gen.play by correspondenceиграть по переписке
gen.play by correspondenceиграть по переписке (в шахматы)
gen.play by earпринимать решение по ходу дела
gen.play by earиграть по слуху
gen.play by earподбирать мелодию на слух
gen.play by earиграть на слух (Rust71)
gen.play by earиграть на слух
gen.play by earделать что-л. экспромтом
gen.play sth. by earделать что-л. без подготовки
gen.play by earделать что-л. без подготовки
gen.play by earиграть по памяти (Taras)
gen.play by earдействовать по обстановке (dimock)
gen.play sth. by earделать что-л. экспромтом
gen.play sth. by earпринимать решение по ходу дела
gen.play sth. by earподбирать без нот
gen.play by earподбирать без нот
gen.play sth. by earориентироваться по обстоятельствам
gen.play by earориентироваться по обстоятельствам
gen.play sth. by earиграть на слух
gen.play by earдействовать по обстоятельствам
gen.play by heartиграть по памяти
gen.play by memoryиграть по памяти
gen.play by own rulesиграть по своим правилам (cnn.com Windystone)
gen.play by playс места события
Игорь Мигplay by the bookсоблюдать правила
gen.play by the rulesиграть по правилам (If you want to be part of a club and have the advantages of a club, you must play by the rules. theguardian.com Vladimir Shevchuk)
gen.play by turnsиграть по очереди
gen.play cat and mousхитрить
gen.play cat and mousиграть в кошки-мышки
gen.play cat and mouseиграть в кошки и мышки
gen.play cat and mouseхитрить
gen.play cat and mouseиграть в кошки-мышки
gen.play cat and mouseиграть в прятки (with – с Alexander Demidov)
gen.play cat and mouthиграть в кошки-мышки (с...)
gen.play cat and mouthперехитрить (кого-л.)
gen.play cat and mouthдразнить и мучить (кого-л.)
gen.play cat and mouth withиграть в кошки-мышки (с...)
gen.play cat and mouth withперехитрить (кого-л.)
gen.play cat and mouth withдразнить и мучить (кого-л.)
gen.play cat-and-mouseиграть в кошки-мышки (e.g., ... with security forces – с силами безопасности; CNN Alex_Odeychuk)
gen.play cat-and-mouseлицемерить, быть неискренним, хитрить (Unka77)
gen.play charactersиграть разные роли
gen.play coolизображать спокойствие (be calm, do not become excited КГА)
gen.play datesназначенные встречи с детьми (после развода родителей alia20)
gen.play debtзадолженность по проигрышу
gen.play-debtзадолженность по проигрышу в какую-либо азартную игру
gen.play devil's advocateпобыть адвокатом дьявола (I don't think he was really in favour of getting rid of the scheme, he was just playing devil's advocate. • I agree with Tom on the subject, but let me play devil's advocate and say that the other side has some good points. • But let me play devil's advocate for a minute: what are we trying to accomplish with articles like the one today in the New York Times? • Mary offered to play devil's advocate and argue against our case so that we would find out any flaws in it. 4uzhoj)
gen.play devil's advocateбрать на себя роль оппонента (в ходе дискуссии, чтобы всесторонне обсудить рассматриваемый вопрос: Tom is always playing devil's advocate in any given conversation because he loves picking apart other people's arguments. Val_Ships)
gen.play diceиграть в кости
gen.play doubleлицемерить
gen.play doubleвести двойную игру
gen.play doubleдвурушничать
gen.play double or quitиграть на квит
gen.play ducks and drakesпроматывать
gen.play ducks and drakesпоступать безрассудно
gen.play ducks and drakesрасточать
gen.play dummyиграть в карты в качестве "болвана"
gen.play fast and looseдействовать безответственно
gen.play fast and looseпускаться в авантюры (Марат Каюмов)
gen.play fast and looseголодать
gen.play fast and looseобманывать (Vadim Rouminsky)
gen.play fast and looseпозволять себе вольности (4uzhoj)
gen.play fast and looseпоститься
gen.play fast and looseнарушить (клятву, обещание)
gen.play fast and looseвести нечестную игру
gen.play fast and looseобмануть
gen.play fast and looseпоступать безответственно (Vadim Rouminsky)
gen.play fast and looseпускаться во все тяжкие (Марат Каюмов)
gen.play fast and looseбыть ненадёжным
gen.play fast and loose withсм. play fast and loose (4uzhoj)
Игорь Мигplay fast and loose withобращаться бесцеремонно с
Игорь Мигplay fast and loose withотноситься легкомысленно к
Игорь Мигplay fast and loose withобращаться вольно с
Игорь Мигplay fast and loose with the factsискажать факты
Игорь Мигplay fast and loose with the factsманипулировать фактами
Игорь Мигplay fast and loose with the rulesигнорировать установленные правила
Игорь Мигplay fast and loose with the rulesпридерживаться двойных стандартов
Игорь Мигplay fast and loose with the rulesпренебрегать правилами
Игорь Мигplay fast and loose with the rulesнарушать правила игры
Игорь Мигplay fast and loose with the truthманипулировать правдой
gen.play fast and loose with the truthискажать истину
gen.play-fieldспортивная площадка
gen.play footsieпожать ножку
gen.play footsieфлиртовать
gen.play footsieпожимать ножку (под столом)
gen.play footsieзаигрывать, касаясь друг друга коленками под столом (Anglophile)
gen.play gangsterизображать гангстера (Taras)
gen.play Hamletиграть роль Гамлета
gen.play hankey-pankey withобвести кого-либо вокруг пальца
gen.play hankey-pankey withобманывать (кого-либо)
gen.play hankey-pankey withлукавить
gen.play hide-and-go-seekиграть в прятки
gen.play hide-and-seekиграть в прятки
gen.play hide-and-seek ball, school, etc. with the girlsиграть с девочками в прятки (и т.д.)
gen.play highделать большие ставки
gen.play highходить с крупной карты
gen.play high to play fairпоступать честно
gen.play high to play for high stakesиграть по большой
gen.play one's highest cardбить наверняка
gen.play one's highest cardиспользовать свой самый сильный козырь
gen.play one's highest cardпойти с самой крупной карты
Игорь Мигplay honestlyсоблюдать правила
Игорь Мигplay honestlyдействовать по правилам
Игорь Мигplay honestlyиграть по правилам
Игорь Мигplay honestlyдействовать честно
Игорь Мигplay honestlyпоступать честно
gen.play hookyпрогуливать пары (Taras)
gen.play hookyотлынивать от занятий (Taras)
gen.play hookyпрогуливать занятия (Taras)
gen.play hookyне выйти на работу (Taras)
gen.play hookyбездельничать (I'm so lazy. I would rather voluntarily inhale some chloroform and pass out just to receive an opportunity to play hooky Taras)
gen.play hookyпрогуливать уроки (Taras)
gen.play hooky with national resourcesразбазаривать национальное достояние
gen.play hostпринимать у себя (reverso.net Aslandado)
gen.play intoукладываться в (play into (something): to help support (something, such as an idea). This new evidence plays into their theory quite nicely. Her methods play into the stereotype that lawyers are dishonest. MWALD Alexander Demidov)
gen.play intoвоспользоваться (a smart trend to play into Tamerlane)
gen.play intoспособствовать (APN)
gen.play intoвлиять на (So, it’s clear there are other social factors that play into how job candidates and employees are judged, even if you end up sounding posher than the Queen. BBC Alexander Demidov)
gen.play intoсказываться на (I’m not sure yet how your entanglement with Alice Hill plays into this, but I doubt it will be in our favor. Abysslooker)
gen.play intoувязываться с (Tamerlane)
gen.play intoвписываться в (в смысле "поддерживать": This new evidence plays into the theory quite nicely. Tamerlane)
gen.play into one's effortsиграть на руку (Having incompetent enemies is a blessing. For three years, Chinese President Xi Jinping has showered blessings upon the US. A self-isolated, belligerent and increasingly repressive China has been its own worst enemy, playing into America’s efforts to check Chinese power. bloomberg.com aldrignedigen)
gen.play into one's handsлить воду на чью-либо мельницу (Сomandor)
gen.play into smb.'s handsсыграть кому-л. на руку
gen.play into handsиграть на руку (кому-либо)
Gruzovikplay into someone's handsлить воду на чью-н. мельницу
Игорь Мигplay into the calculationпринимать в расчёт
Игорь Мигplay into the calculationучитывать
gen.play into the handsсыграть на руку
gen.play into the handsиграть на руку
gen.play into the hands ofиграть на руку (+ dat.)
Игорь Мигplay into the hands ofлить воду на мельницу
gen.play into the hands ofоказаться на руку (кому-нибудь Halipupu)
gen.play into the hands ofсыграть кому-либо на руку
gen.play into the hands ofподыграть (Alexander Demidov)
gen.play into the hand's ofлить воду на чью-либо мельницу (someone)
gen.play it Bogartподражать Богарту
gen.play it Bogartвести себя, как настоящий гангстер (По имени актёра Хамфри Богарта, создавшего в Голливудском кино гениальный образ американского гангстера - "Касабланка" и др.)
gen.play it by earпринимать решение на месте
gen.play it by earдействовать по обстановке (Anglophile)
gen.play it by earпоступать в зависимости от обстоятельств
gen.play it by earположиться на чутьё (Anglophile)
gen.play it by earрешать по ходу (alexghost)
gen.play it by earпридумывать на ходу (Min$draV)
gen.play it by earразбираться на месте (Min$draV)
gen.play it by earразбираться по ходу (let's play it by ear – давай по ходу разберемся Min$draV)
gen.play it by earориентироваться по ситуации (Min$draV)
gen.play it by earполагаться на чутьё (Anglophile)
gen.play it by earдействовать в зависимости от обстоятельств
gen.play it carefullyпритворяться безразличным (Anglophile)
gen.Play it close to one's chestдействовать скрытно, не давать заглядывать в свои карты (Сomandor)
gen.play it close to the chestдействовать скрытно
gen.play it close to the vestизбегать лишнего риска
gen.play it close to the vestдействовать скрытно
gen.play it close to the vestдействовать "не раскрывая карт"
gen.play it close to the vestдействовать осторожно
gen.play it close to the vestдержать карты ближе к орденам (fa158)
gen.play it coolдержать себя в руках (Anglophile)
gen.play it coolпоказать высокий класс игры (в прямом и переносном смыслах)
Игорь Мигplay it coolи бровью не повести (Стальные нервы. Во время выступления одного из участников приёма в Кремле в тишине неожиданно раздался грохот из-за упавшего подноса с бокалами. Путин, слушавший в это время докладчика, даже бровью не повёл ...17)
gen.play it coolделать вид, что ничего не произошло (Anglophile)
gen.play it coolдержаться как ни в чём не бывало (Anglophile)
gen.play it coolсохранять хладнокровие (Anglophile)
gen.play it coolдействовать осмотрительно
gen.play it cool to come on coolсохранять самообладание
gen.play it cool to come on coolказаться невозмутимым
Игорь Мигplay it downзамять
Игорь Мигplay it fairдействовать честно
Игорь Мигplay it fairпоступать честно
gen.play it low onпоступить по отношению к кому-либо низко
gen.play it low onпоступить по отношению к кому-либо низко (бесчестно, подло)
gen.play it low onпоступить по отношению к кому-либо подло
gen.play it low onпоступить по отношению к кому-либо бесчестно
gen.play it low-downвести себя постыдно
gen.play it low-downвести себя бесчестно
gen.play it off the cuffдействовать по обстановке (Anglophile)
gen.play it off the cuffдействовать по обстоятельствам
gen.play it on page 3помести это на третьей странице
Игорь Мигplay it safeпроявлять осторожность
gen.play it safeдействовать осторожно
gen.play it safeдействовать осмотрительно
gen.play it safeдействовать осторожно (VLZ_58)
gen.play it safeосторожничать (Leonid Dzhepko)
gen.play it safeдействовать наверняка (Anglophile)
gen.play jack withплутовать
gen.play Jack withплутовать по отношению (sb., к кому-л.)
gen.play Jack withобманывать (sb.)
gen.play jack withнадувать (кого-либо)
gen.play Jack withмошенничать (sb.)
gen.play jackstrawsиграть в бирюльки
gen.play knucklebonesиграть в бабки (anadyakov)
gen.play Lady Macbethиграть леди Макбет
gen.play one's last cardпустить в ход последний козырь (Taras)
gen.play one's last cardпустить в ход свой последний козырь (Taras)
gen.play one's last trumpпустить в ход последний козырь
gen.play one's last trump cardпустить в ход последний козырь (Taras)
gen.play one's last trump cardпустить в ход свой последний козырь (Taras)
gen.play lead roleсыграть ключевую роль (in something Nibiru)
gen.play leading Hollywood rolesисполнять главные роли в голливудских фильмах
gen.play many pranksнашалить
gen.play mean tricksподсуропить (Bartek2001)
gen.play mean tricksпакостить (on bookworm)
gen.play merry hell withсоздавать много проблем для (sea holly)
gen.play mock battlesиграть в войнушку (Maria Klavdieva)
gen.play modeрежим игры (pipa1984)
gen.play monkeyвалять дурака
gen.play Monkey in the Middleиграть в собачку (Kahren.Mkrtchyan)
Gruzovikplay mumиграть в молчанку
gen.play musical chairsделать наобум (переносное vlad-and-slav)
gen.play opossumпритворяться спящим
gen.play politicsставить узкопартийные интересы выше интересов общества (Belka Adams)
gen.play politicsустраивать политические игры (Belka Adams)
gen.play possumприкидываться не знающим (чего-либо)
gen.play possumпритвориться спящим (Tamerlane)
Игорь Мигplay possumвключать дурака
Игорь Мигplay possumвалять ваньку
gen.play possumпритвориться умершим (Andrey Truhachev)
gen.play possumприкидываться не понимающим (чего-либо)
gen.play possumприкинуться не знающим (чего-либо)
gen.play possumпритворяться больным
gen.play possumпритвориться больным
gen.play possumпритвориться мёртвым
gen.play possumпритворяться мёртвым
gen.play possumприкинуться не понимающим (чего-либо)
gen.play possum with a personобманывать (кого-либо)
gen.play possum with a personобмануть (кого-либо)
gen.play pretendпритворяться (ZakharovStepan)
gen.play reaksфанфаронить
gen.play right goalkeeperиграть правым вратарём
gen.play scalesиграть гаммы
gen.play schoolиграть в школу (shops, house, soldiers, doctors and nurses, cowboys and Indians, etc., и т.д.)
gen.play schoolиграть классически
gen.play shirtнеформальная рубашка с рисунком (sophistt)
gen.play silly bugsвыкобениваться (BRUNDOV)
gen.play skirmishиграть в войнушку (Aiduza)
gen.play skirmish gamesиграть в войнушку (Aiduza)
gen.play soldiersиграть в солдатики
gen.play soldiersиграть в войну (Alexander Demidov)
gen.play some musical selectionsиграть отрывки из музыкальных произведений
gen.play somebody a trickобмануть
gen.play somebody a trickсыграть с кем-либо шутку
gen.play somebody a trickнадуть (кого-либо)
gen.play somebody alongобманывать (to tell someone something that is not true because you need their help in some way (British English) КГА)
gen.play somebody falseизменять (мужу, жене Mark_y)
gen.play somebody outиграть музыку во время ухода кого-нибудь (zdra)
gen.play somebody outпроводить кого-нибудь с музыкой (zdra)
gen.play somebody upразыграть (кого-либо)
gen.play somebody upразыгрывать (кого-либо)
gen.play somebody upприставать
gen.play somebody upкапризничать
gen.play spin the bottleиграть в бутылочку (bookworm)
gen.play spoilerоттягивать голоса (China said Monday it was forced to veto a United Nations vote on Syria because it was called before differences in the proposal were bridged, but denied playing spoiler and said it wants to see an end to violence there. 4uzhoj)
gen.play sportsзаниматься игровыми видами спорта (Alexander Demidov)
gen.play sportsзаниматься спортом (Denis Lebedev)
gen.play sports at playtimeиграть в спортивные игры (из учебника dimock)
gen.play squareвести честную игру
gen.play squareиграть честно
gen.play supportиграть "на разогреве" (PanKotskiy)
gen.play sure playиграть наверняка
gen.play tagиграть в салочки (ткж. в догонялки, в квача Marina Aleyeva)
gen.play tagиграть в пятнашки
gen.play one's ten of heartsходить десяткой червей (one's ace of hearts, etc., и т.д.)
gen.play one's ten of heartsходить с десятки червей (one's ace of hearts, etc., и т.д.)
gen.play tennisиграть в теннис (football, cricket, golf, etc., и т.д.)
gen.play that performs wellсценическая пьеса
gen.play that performs wellсценичная пьеса
gen.play that the hammock is a boatпредставлять, что гамак это лодка (в игре)
gen.play that they are piratesиграть в пиратов ((that) we are soldiers, etc., и т.д.)
gen.play the accordionиграть на аккордеоне
gen.play the anthemисполнять гимн (Natalie G.)
Игорь Мигplay the bad guyизображать злого духа
gen.play the balalaikaиграть на балалайке
Игорь Мигplay the cardиспользовать в своих интересах (имеющиеся противоречия, ситуацию и проч.)
Игорь Мигplay the cardразыгрывать какую-либо карту
gen.play the character of Macbethисполнять роль Макбета
gen.play the dog in the mangerлежать на сене
gen.play the dog in the mangerсамому не пользоваться и другим не давать
gen.play the dombraиграть на домбре (Johnny Bravo)
gen.play the drumиграть на барабане
Gruzovikplay the drum for a whileпобарабанить
gen.play the drum for a whileпобарабанить
gen.play the engineкачать насос
gen.play the engineкачать трубу
Gruzovikplay the fife for a whileподудеть
gen.play the foolразыгрывать из себя шута
gen.play the foolразыгрывать из себя дурака
gen.play the foolставить себя в глупое положение
gen.play the foolломать шута
Gruzovikplay the foolкорчить дурака
gen.play the foolюродствовать (валять дурака Anglophile)
gen.play the foolваньку валять (Супру)
Gruzovikplay the foolломать дурака
Игорь Мигplay the foolвключать дурака
gen.play the foolвалять дурака
gen.play the foolпаясничать
Gruzovikplay the fool for a certain timeпровалять дурака
gen.play the fool withуничтожать
gen.play the fool withобманывать
gen.play the fool withпортить
gen.play the fool withдурачить
gen.play the fool with oneводить за нос
gen.play the fool with oneнадувать (кого-л.)
gen.play the fool with oneдурачить (кого-л.)
gen.play the goatвести себя глупо
gen.play the gramophoneставить пластинки
gen.play the harlotзаниматься проституцией
gen.play the instrumentиграть на музыкальном инструменте (можно подставить любое название)
gen.play the jack withнадувать (sb., кого-л.)
gen.play the jack withобманывать (sb.)
gen.play the jack withплутовать (sb.)
gen.play the jack withподложить свинью (sb., кому-л.)
gen.play the jack withмошенничать (sb.)
gen.play the knaveбездельничать
gen.play the leadиграть главную роль (lexicographer)
gen.play the long gameиграть долгую игру (NumiTorum)
gen.play the long gameрассчитывать на долговременную перспективу (NumiTorum)
gen.play the long gameиграть длительную партию (NumiTorum)
gen.play the long gameиграть с дальним прицелом (NumiTorum)
gen.play the manпоступать как подобает мужчине
gen.play the manпоступить
gen.play the musical instrumentиграть на музыкальном инструменте (можно подставить любое название)
gen.play the musical instrumentиграть на музыкальном инструменте (можно подставить конкретное название инструмента)
gen.play the musical instrumentиграть на любом музыкальном инструменте
gen.play the spanielподобострастничать
gen.play the spanielподлизываться
gen.play the spark toухаживать за
gen.play the spark toухаживать (за кем-либо)
Gruzovikplay the swindlerсмошенничать (pf of мошенничать)
gen.play the swindlerсмошенничать
Gruzovikplay the swindlerмошенничать (impf of смошенничать)
gen.play the swindlerмошенничать
gen.play the very devil withперевернуть что-либо вверх дном
gen.play the very devil withпогубить (что-либо)
gen.play the very devil withиспортить всю музыку
gen.play the vet cardпользоваться своим статусом ветерана (Taras)
gen.play the violinиграть на скрипке (the flute, the piano, the drums, etc., и т.д.)
gen.play the wantonфлиртовать (PanKotskiy)
gen.play the wantonиграть (чем-либо)
gen.play the wantonзаниматься пустяками (Азери)
gen.play the wantonзаигрывать (PanKotskiy)
gen.play third fiddleиграть незначительную роль
Gruzovikplay tiddlywinksиграть в блошки
gen.play tillдоиграть
Игорь Мигplay toughоказаться несговорчивым
gen.play traitизменять
gen.play trickподшучивать
gen.play tricksдурачиться
gen.play upстараться играть активно (Nuto4ka)
gen.play upпреувеличивать (что-либо Nuto4ka)
gen.play upугождать (Notburga)
gen.play upакцентировать (Дмитрий_Р)
gen.play up toзаискивать (Taras)
gen.play up toподогревать (Taras)
gen.play up toмуссировать (Taras)
gen.play up toтешить (Taras)
gen.play upналегать на (Баян)
gen.play upвзбрыкивать (pothead2104)
gen.play upобыграть (скрид)
gen.play upподмазываться (to Taras)
gen.play upподдерживать
gen.play up!нажимай!
gen.play upсбоить (the equipment is playing up," "аппаратура сбоит Рина Грант)
Gruzovikplay upкапризничать
gen.play upсгущать краски (Ремедиос_П)
gen.play upтроить (неустойчиво работать, барахлить, напр., "the engine began to play up" – "двигатель затроил" Рина Грант)
gen.play upсгустить краски (Ремедиос_П)
gen.play upдразнить
gen.play upиздеваться над (кем-либо)
gen.play upпедалировать (Баян)
gen.play up toпотакать (Taras)
gen.play upподдакивать (to Anglophile)
gen.play upподгонять (to; подо что-либо)
gen.play upстараться играть как можно лучше
gen.play upвставать на дыбы
gen.play upмучить
gen.play upподнимать шум (вокруг чего-либо)
gen.play upсбрасывать седока (о лошади)
gen.play upпринимать деятельное участие
gen.play up!жми!
gen.play upусиливать
gen.play upльстить
gen.play up a piece of newsраздувать какое-либо событие
gen.play up a piece of newsподнимать шум но поводу какого-либо сообщения
gen.play up a piece of news the sensation, the results of the election, etc. in bold typeвыделить новости и т.д. жирным шрифтом
gen.play up the asymmetrical lookподчеркнуть асимметричный вид (Dude67)
gen.play up the asymmetrical lookподчеркнуть асимметрию (Dude67)
gen.play up toугождать (Bonikid)
gen.play up toугодничать (VLZ_58)
gen.play up toлебезить (VLZ_58)
gen.play up toюлить (перед кем-либо; в значении "заискивать" VLZ_58)
gen.play up toподделаться
gen.play up toподделываться
gen.play up toподличать
gen.play up toподслуживаться
gen.play up toподслужиться
gen.play up toприслуживаться (with dat. or к)
gen.play up toухаживать
gen.play up toподыгрывать
gen.play up toподмазываться (Bonikid)
gen.play up to one's superiorsвыслуживаться перед начальством (to one's political boss, to one's teachers, etc., и т.д.)
gen.play wagпрогулять
gen.play wagявиться (на работу, в школу)
gen.play wagпрогуливать (особ. уроки)
gen.play wagувиливать от занятий
gen.play wet nurse toнянчиться (I am sick and tired of playing wet nurse to you! VLZ_58)
gen.play without musicиграть без нот
gen.play without musicчитать ноты
gen.play without oddsиграть на равных условиях
gen.play workerвоспитатель продлёнки (школы продлённого дня Anglophile)
gen.plays that vitiate tasteпьесы, прививающий дурной вкус
gen.plays that vitiate tasteпьесы, прививающие дурной вкус
gen.position playвыбор выгодной позиции
gen.reams of mediocre playsгруды посредственных пьес
gen.review a playрецензировать пьесу
gen.review a playделать критический обзор пьесы
gen.ring up the curtain on a new playдать звонок к поднятию занавеса и показать новую пьесу
gen.ring up the curtain on a new playподнять занавес и показать новую пьесу
gen.school playшкольная пьеса (My sister helped put on the school play Taras)
gen.sensational playпьеса, пользующаяся шумным успехом
gen.squeeze playвымогательство
gen.squeeze playшантаж
gen.squeeze playнажим
gen.two can play at that gameя могу отплатить той же монетой
gen.two can play at that gameпосмотрим ещё, чья возьмёт
gen.will you play me at chess?вы сыграете со мной в шахматы?
Showing first 500 phrases