Subject | English | Russian |
mil. | attack piecemeal | вести наступление с постепенным вводом в бой частей и подразделений |
gen. | break piecemeal | разбить что-либо вдребезги |
gen. | by piecemeal | постепенно |
gen. | by piecemeal | по частям |
mil. | commit piecemeal | вводить в бой мелкими подразделениями |
Makarov. | cut piecemeal | резать на части |
mil. | defeat piecemeal | уничтожать по частям |
mil. | destroy piecemeal | уничтожать по частям |
Gruzovik | destroy piecemeal | бить по частям |
gen. | do in a piecemeal manner | делать по частям |
Makarov. | do in a piecemeal manner | делать что-либо постепенно |
Makarov. | do in a piecemeal manner | постепенно |
Makarov. | do in a piecemeal manner | делать что-либо по частям |
gen. | do in a piecemeal manner | делать что-либо по частям (постепенно) |
gen. | do piecemeal | делать что-либо постепенно (напр., о реформах) |
surg. | endoscopic piecemeal mucosal resection | эндоскопическая резекция слизистой методом фрагментации, эндоскопическая резекция слизистой несколькими фрагментами (MichaelBurov) |
med. | endoscopic piecemeal mucosal resection | эндоскопическая резекция слизистой несколькими фрагментами (MichaelBurov) |
med. | endoscopic piecemeal mucosal resection | эндоскопическая резекция слизистой методом фрагментации (MichaelBurov) |
russ.lang. | illegal piecemeal trader | фарцовщик (Vadim Rouminsky) |
russ.lang. | illegal piecemeal trading | фарцовка (Фарцовка – специфически советское (характерное для социалистических стран) явление: незаконная частная (как правило, мелкая, розничная, с рук) торговля с иностранцами. Искаженное первоначальное, "форсовка" от сущ. "форсейлщик", "форсейщик", гл. "форсевать" и т. п. От англ. "for sale" из вопроса "Have you anything for sale?", с которым ранние фарцовщики обращались к иностранным туристам на улице и в прочих публичных местах. Vadim Rouminsky) |
gen. | learn piecemeal | изучать урывками |
Makarov. | learn something piecemeal | изучать что-либо нерегулярно |
gen. | learn piecemeal | изучать что-либо урывками (нерегулярно) |
Игорь Миг | measures come piecemeal | отсутствует согласованность принимаемых мер |
Игорь Миг | on a piecemeal basis | плохо скоординированно |
Игорь Миг | on a piecemeal basis | постепенно |
Игорь Миг | on a piecemeal basis | фрагментарно |
Игорь Миг | on a piecemeal basis | несогласованно |
Игорь Миг | on a piecemeal basis | на разовой основе |
Игорь Миг | on a piecemeal basis | поэтапно |
Игорь Миг | on a piecemeal basis | спорадически |
dipl. | on a piecemeal basis | на поэтапной основе |
Игорь Миг | on a piecemeal basis | нерегулярно |
Игорь Миг | on a piecemeal basis | нескоординированно |
gen. | piecemeal action | разрозненные действия |
gen. | piecemeal action | несогласованные действия |
psychol. | piecemeal activity | частичное воздействие |
mil. | piecemeal advance | продвижение мелкими подразделениями |
mil. | piecemeal aggression | постепенная агрессия |
law | piecemeal approach | фрагментарный подход к решению (вопроса Право международной торговли On-Line) |
gen. | piecemeal approach | тактика "тихой сапы" (With your support, I am determined to end this piecemeal approach and to negotiate an umbrella agreement reverso.net Andrey Truhachev) |
mar.law | piecemeal approach | решение вопроса, проблемы по частям |
adv. | piecemeal approach | поэтапный подход |
dipl. | piecemeal approach | подход, предусматривающий решение проблемы по отдельным вопросам |
mar.law | piecemeal approach | фрагментарный подход |
dipl. | piecemeal approach | решение по частям |
ecol. | piecemeal approach | поэтапное решение вопроса |
mil., arm.veh. | piecemeal armor attack | атака мелкими танковыми подразделениями |
econ. | piecemeal bill | частичный законопроект (включающий часть предложений) |
geol. | piecemeal caving | обрушение участками |
mil. | piecemeal commitment | введение в бой по частям |
mil., arm.veh. | piecemeal commitment of tanks | ввод танков в бой мелкими подразделениями |
mar.law | "piecemeal" convention | фрагментарная конвенция |
mil. | piecemeal defeat | разгром по частям |
mil. | piecemeal defense | оборона малыми силами |
EBRD | piecemeal financing | выборочное финансирование |
mil. | piecemeal forces | распылять силы |
mil. | piecemeal forces | распылить силы |
mil. | piecemeal gain | частный успех |
mil. | piecemeal gradualism | дозированная постепенность |
gen. | piecemeal information | отрывочные данные |
psychol. | piecemeal learning | научение по частям |
econ. | piecemeal management | разрозненное несогласованное руководство |
adv. | piecemeal measures | частичные меры |
med. | piecemeal necrosis | ступенчатый некроз |
med. | piecemeal necrosis | мелкоочаговый некроз |
account. | piecemeal opinion | мнение по отдельным статьям (финансовых отчётов) |
account. | piecemeal opinion | заключение по отдельным статьям (финансовых отчётов) |
busin. | piecemeal opinion | частичное заключение |
gen. | piecemeal pay | сдельная оплата (Technical) |
econ. | piecemeal price-fixing | поддержание цен на неизменном уровне по отдельным товарным группам |
econ. | piecemeal reform | частичная реформа |
gen. | piecemeal reforms | половинчатые реформы (Despite some piecemeal reforms, large elements of banking remain vehicles for gangsters to launder money and evade tax. telegraph.co.uk, 10.05.2008 Кэт) |
adv. | piecemeal reforms | частичные реформы |
gen. | piecemeal reforms | постепенные реформы |
oil | piecemeal replacement | постепенная замена |
railw. | piecemeal replacement | постепенная замена (элементов) |
auto. | piecemeal replacement of major units | постепенная замена основных агрегатов |
comp., MS | piecemeal restore | поэтапное восстановление (A composite restore in which a database is restored in stages, with each stage corresponding to a restore sequence. The initial sequence restores the files in the primary filegroup, and, optionally, other files, to any point in time supported by the recovery model and brings the database online. Subsequent restore sequences bring remaining files to the point consistent with the database and bring them online) |
econ. | piecemeal sale | продажа по частям (the piecemeal sale of government stake in Lukoil Olga Okuneva) |
geol. | piecemeal stoping | частичное обрушение |
geol. | piecemeal stoping | обрушение кусками |
geol. | piecemeal stoping | постепенное обрушение |
gen. | piecemeal strategy | тактика "тихой сапы" (Mr Wolf has constantly pointed out from the beginning, in other words ever since we have been talking about these matters, that we are pursuing what he calls a piecemeal strategy. reverso.net Andrey Truhachev) |
gen. | piecemeal tactics | тактика "тихой сапы" (We in this House have very often criticized the Commission's piecemeal tactics in the past. reverso.net Andrey Truhachev) |
gen. | release piecemeal | обнародовать по частям (напр, according to the gas giant's financials which were released piecemeal Thursday and Friday Olga Okuneva) |
gen. | tear piecemeal | разорвать на мелкие кусочки |
Makarov. | the business will be done covertly and piecemeal | дело будет сделано тайно и поэтапно |
Makarov. | the work will be done piecemeal | работа будет сделана по частям |
gen. | to something in a piecemeal manner что-либо | по постепенно |
gen. | to something piecemeal что-либо | нерегулярно |
gen. | work piecemeal | работать сдельно |
Makarov. | work will be done piecemeal | работа будет сделана по частям |