Subject | English | Russian |
law | accept a petition for hearing | принять к производству исковое заявление (VLZ_58) |
notar. | appeal or petition for review | жалоба кассационная |
law | file a petition for bankruptcy | подавать заявление о несостоятельности (Andrey Truhachev) |
econ. | file a petition for bankruptcy | объявлять банкротство |
law | file a petition for bankruptcy | подать заявление о несостоятельности (Andrey Truhachev) |
Makarov. | file a petition for bankruptcy | возбудить дело о несостоятельности |
busin. | file a petition for divorce | подавать ходатайство о расторжении брака |
busin. | file a petition for divorce | подавать заявление о разводе |
gen. | file a petition for divorce | потребовать развода в судебном порядке |
law | file a petition for retrial | подать прошение о пересмотре дела (Technical) |
Makarov. | file a petition to sue for a divorce | потребовать развода в судебном порядке |
gen. | filing with a court of a petition for the annulment of | обращение в суд с заявлением об отмене (ABelonogov) |
Makarov. | he decided to petition for a new trial | он решил подать прошение о повторном рассмотрении дела |
Makarov. | he petitioned the Crown for mercy | он подал прошение о помиловании |
gen. | he petitioned the House of Lords for a bill | он обратился в палату лордов с петицией о законопроекте |
gen. | he petitioned the House of Lords for a bill | он обратился в палату лордов с петицией о билле |
law | if a petition in bankruptcy or for its reorganization or the readjustment of its indebtedness is filed by or against it | если этой Стороной или в отношении неё подаётся заявление о банкротстве, реорганизации или реструктуризации задолженности (Helenia) |
gen. | on the basis of the joint petition for divorce | на основании совместного заявления супругов (формулировка из свидетельства о расторжении брака twinkie) |
Makarov. | petition for | просить за (someone – кого-либо) |
Makarov. | petition for something | обращаться с ходатайством о (чем-либо) |
relig. | petition for | молить о (чём-либо) |
Gruzovik, obs. | petition for | охлопатывать |
gen. | petition for | обращаться с ходатайством (о чём-либо) |
notar. | petition for | ходатайствовать о |
gen. | petition for | просить (за кого-либо) |
Gruzovik, obs. | petition for | охлопотать |
product. | petition for | прошение о (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | petition for something | молить о (чем-либо) |
gen. | petition for | молить (о чём-либо) |
law | petition for a declaration of nullity | ходатайство о признании недействительности |
gen. | petition for a divorce | заявление о разводе |
patents. | petition for acceleration | ходатайство об ускорении |
law | petition for allowance of appeal | просьба о разрешении подать апелляционную жалобу |
gen. | petition for an order | представление на постановление (WHEREAS Plaintiffs having filed their Petition for an Order to Show Cause Why Defendant ALLTEL Corporation Should Not Be Found in Civil Contempt ... | MEMORANDUM OF THE UNITED STATES IN SUPPORT OF PETITION FOR AN ORDER TO SHOW CAUSE WHY RESPONDENT MICROSOFT ...) |
law | petition for annulment | ходатайство об аннулировании |
dipl. | petition for appeal | апелляция в палату лордов (Великобритания) |
law | petition for appeal | просьба об апелляции |
law | petition for appeal | апелляционная жалоба |
econ. | petition for bankruptcy | заявление о несостоятельности (Andrey Truhachev) |
law | petition for bankruptcy | возбуждение дела о несостоятельности (Andrey Truhachev) |
law | petition for bankruptcy | возбуждение дела о банкротстве (Andrey Truhachev) |
law | petition for bankruptcy | заявление о признании должника банкротом (Alexander Matytsin) |
gen. | petition for bankruptcy | Объявление о банкротстве (Smokey) |
patents. | petition for cancellation | ходатайство об аннулировании |
patents. | petition for cancellation | ходатайство об аннулировании (напр., патента) |
gen. | petition for cancellation | ходатайство об отмене (ABelonogov) |
patents. | petition for certiorari | ходатайство об истребовании дела вышестоящим судом из производства нижестоящего суда |
patents. | petition for certiorary | ходатайство об истребовании дела |
law | petition for commutation | подавать прошение о смягчении наказания |
busin. | petition for compulsory winding up | ходатайство об обязательной ликвидации |
gen. | petition for consideration of statement of claim to be declined | ходатайство об оставлении искового заявления без рассмотрения (termination of proceedings without prejudice D Cassidy) |
busin. | petition for declaration of nullity | ходатайство о признании недействительности |
econ. | petition for dissolution | заявление о ликвидации |
EBRD | petition for dissolution | заявление о роспуске компании (raf) |
law | petition for dissolution | заявление о ликвидации компании |
busin. | petition for divorce | заявление о разводе |
law | petition for divorce | исковое заявление о расторжении брака (Andrey Truhachev) |
gen. | petition for divorce | подавать на развод (Anglophile) |
law | petition for divorce | иск о расторжении брака (Andrey Truhachev) |
gen. | petition for divorce | подать на развод (Anglophile) |
patents. | petition for early dispatch | ходатайство о срочности |
gen. | petition for grant | ходатайство о выдаче (of WiseSnake) |
law | Petition for Injunction | ходатайство о применении обеспечительных мер (вариант перевода на русский язык: Заявление о применении обеспечительных мер должно соответствовать требованиям, установленным статьей 92 АПК РФ. vsrf.ru 'More) |
law | Petition for Injunction | ходатайство о принятии обеспечительных мер (варианты перевода на русский язык: Жалоба с сопроводительным письмом направляется в суд апелляционной или кассационной инстанции в подлиннике. Остальные документы (исковое заявление, ходатайство о принятии обеспечительных мер, возражения против принятия обеспечительных мер, документы, обосновывающие необходимость принятия обеспечительных мер, документы, представленные ответчиком в подтверждение отсутствия оснований для принятия обеспечительных мер) сканируются и размещаются в КАД в режиме ограниченного доступа. 'More) |
law | Petition for Injunction | заявление о принятии обеспечительных мер (вариант перевода на русский язык: Рассматривая заявление о принятии обеспечительных мер, суд устанавливает наличие оснований для принятия обеспечительных мер, определяет, насколько конкретная мера, о принятии которой просит заявитель, связана с предметом заявленного требования, соразмерна ему и каким образом она обеспечит фактическую реализацию целей принятия
обеспечительных мер (часть 3 статьи 140 ГПК РФ, часть 2 статьи 91 АПК РФ, части 1, 4 статьи 85 КАС РФ). vsrf.ru 'More) |
law, court | Petition for Injunction | ходатайство об обеспечительных мерах (There is no fee to file a Petition for Injunction Against Harassment. ART Vancouver; ходатайство - нормальный перевод и вполне используется, но более частотным термином в этом контексте является "заявление" (о принятии/применении обеспечительных мер) 'More) |
busin. | petition for judicial separation | заявление о раздельном жительстве супругов |
gen. | petition for mercy | ходатайствовать о помиловании (Anglophile) |
gen. | petition for mercy | просить о помиловании |
jarg. | petition for mercy | помиловка (Супру) |
gen. | petition for mercy | прошение о помиловании |
law | petition for nullity | исковое заявление о признании ничтожности (документа, брака и т. п.) |
law | petition for/of appeal | апелляционная жалоба (oleks_aka_doe) |
law | petition for pardon | подавать прошение о помиловании |
law | petition for pardon | прошение о помиловании |
law | petition for permission of appeal | просьба о разрешении подать апелляционную жалобу |
econ. | petition for postponement | ходатайство об отсрочке |
econ. | petition for reconsideration | ходатайство о пересмотре решения |
patents. | petition for registration | ходатайство о регистрации |
law, Makarov. | petition for rehearing | ходатайство о пересмотре дела |
econ. | petition for rehearing | ходатайство о пересмотре решения |
law, Makarov. | petition for rehearing | прошение о пересмотре дела |
law | petition for reprieve | подавать прошение об отсрочке приговора |
gen. | petition for reprieve | прошение о помиловании |
law | petition for review | заявление о пересмотре |
law | petition for review | заявление в суд о пересмотре дела |
patents. | petition for review | ходатайство о пересмотре (решения) |
law | petition for review | заявление о пересмотре в порядке надзора (алешаBG) |
econ. | petition for review | ходатайство о пересмотре решения |
patents. | petition for review | ходатайство о пересмотре |
tech. | petition for rulemaking | ходатайство о разработке нормативного документа |
ecol. | petition for specific exemption | запрос разрешения на освобождение |
oil | petition for specific exemption | запрашивать разрешение на освобождение от |
ecol. | petition for specific exemption | разрешение на освобождение от |
gen. | petition for the inaction of the body to be declared unlawful | заявление о признании бездействия органа незаконным (ABelonogov) |
gen. | petition for the invalidation | заявление о признании недействительным (ABelonogov) |
gen. | petition for the preventive measure of pretrial detention | ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (Lenochkadpr) |
law, court | petition for the recognition and enforcement | ходатайство о признании и принудительном исполнении (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
econ. | petition for the winding up of a company | предложение о ликвидации компании |
patents. | petition for urgency | ходатайство о срочности |
patents. | petition for urgency | ходатайство о безотлагательном рассмотрении |
law | petition for winding-up | ходатайство о добровольной ликвидации (юридического лица алешаBG) |
gen. | petition in bankruptcy or for reorganization | заявление о банкротстве или реорганизации (Alexander Demidov) |
law | petition on prolongation of a term for | ходатайство о продлении срока (NaNa*) |
dipl. | petition the court for | ходатайствовать перед судом о (чём-либо) |
gen. | petition the court for | ходатайствовать перед судом (о чём-либо) |
Makarov. | petition the court for something | ходатайствовать перед судом о (чем-либо) |
dipl. | petition the House of Lords for a bill | обратиться в палату лордов с петицией о законопроекте |
law | petitioning for commutation | подающий прошение о смягчении наказания |
law | petitioning for commutation | подача прошения о смягчении наказания |
law | petitioning for pardon | подающий прошение о помиловании |
law | petitioning for pardon | подача прошения о помиловании |
law | petitioning for reprieve | подающий прошение об отсрочке приговора |
law | petitioning for reprieve | подача прошения об отсрочке приговора |
gen. | she copied his petition word for word | она переписала его заявление точка в точку |
Makarov. | she filed a petition for divorce | она подала заявление о разводе |
gen. | she was forced to put up a petition for time | ей пришлось подать просьбу об отсрочке |
Makarov. | the defence lawyers decided to petition for a new trial | адвокат защиты решил подать прошение о повторном рассмотрении дела |
Makarov. | the defence lawyers decided to petition for a new trial | адвокат защиты решил просить о возбуждении нового процесса |
Makarov. | the firm's creditors petitioned for liquidation | кредиторы фирмы подали заявление о ликвидации |
Makarov. | the local people have petitioned the council for improved street lighting | местные жители обратились в совет с прошением улучшить освещение улиц |
gen. | time period for consideration of a petition | срок рассмотрения ходатайства (ABelonogov) |
law | upon a petition for rehearing | по прошению о пересмотре дела (Alex_Odeychuk) |