Subject | English | Russian |
gen. | a cry of pain | болезненный крик |
gen. | a face awry with pain | лицо, искажённое болью |
gen. | a face screwed up with pain | лицо, искажённое от боли |
gen. | a pain in the ear | боль в ухе |
gen. | a pain in the neck | надоедливый человек |
gen. | a pain in the region of the heart | боль в области сердца |
gen. | a scream of pain | крик боли |
gen. | a sharp pain ran down his arm | он почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.) |
gen. | a sharp pain ran up his arm | он почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.) |
gen. | a shoot of pain | приступ боли |
gen. | a sudden pain made him sit up | он подпрыгнул от внезапной боли |
gen. | a terrible spasm of pain came on just before he died | перед самой смертью у него был сильнейший приступ боли |
gen. | abate the pain | притупить боль |
gen. | abate the pain | притуплять боль |
gen. | abdominal pain | боль в области живота |
gen. | acute pain | резкая боль |
gen. | acute pain | острая боль |
gen. | acute pains | ломота |
gen. | after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at all | я принял лекарство и боли как не бывало |
gen. | allay pain | смягчать боль |
Gruzovik | alleviate pain | смягчать боль |
gen. | alleviate pain | смягчить боль |
gen. | an intermittent pain | периодическая боль (постоянно напоминающая о себе боль bigmaxus) |
gen. | appease pain | облегчать боль |
gen. | are you in pain? | больно? (tau12) |
gen. | are you suffering any pain? | вам больно? |
gen. | are you suffering any pain? | вы чувствуете какую-л. боль? |
gen. | aspirin will usually take the edge off the pain! | аспирин снимает боль (bigmaxus) |
gen. | bad pain | резкая боль |
gen. | be a pain | быть проблематичным (Alex_Odeychuk) |
gen. | be a pain in the neck | действовать на нервы (Is your neck pain a real pain in the neck lately? Anglophile) |
gen. | be a pain in the neck | сидеть в печёнках (to somebody – у кого-либо Anglophile) |
gen. | be at the pain | взять на себя труд |
gen. | be at the pain | стараться |
gen. | be at the pain | трудиться |
gen. | be at the pains doing something | стараться делать (что-либо) |
gen. | be distracted with pain | обезуметь от боли |
gen. | be full of pain | страдать |
gen. | be in bad pain | мучиться от боли (Юрий Гомон) |
gen. | be in bad pain | испытывать сильную боль (Юрий Гомон) |
gen. | be in pain | тревожиться |
gen. | be in pain | ощущать боль |
Gruzovik | be in pain with | страдать от |
gen. | be in pain | страдать от (with) |
gen. | be in pain | пострадать от (with) |
gen. | be in pain | страдать |
gen. | be insensible from pain | потерять сознание от боли |
gen. | be insensible from pain | потерять сознание от боли |
gen. | be mad with pain | с ума сойти от боли |
gen. | be worth the pain | стоить перенесённой боли (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bear pain | терпеть боль |
gen. | bear pain one's loss, hardships, etc. patiently | переносить боль и т.д. терпеливо (well, manfully, stoically, heroically, philosophically, etc., и т.д.) |
gen. | bear pain without flinching | переносить боль, не дрогнув |
Makarov. | bear present pain for the sake of future joy | переносить сегодняшние страдания ради будущих радостей |
Makarov. | bear present pain for the sake of future joy | переносить сегодняшние мучения ради будущих радостей |
gen. | beauty is pain | красота требует жертв (Bullfinch) |
gen. | bellow in pain | взвыть от боли (AlexShu) |
Gruzovik | bellow with pain | взвывать от боли |
gen. | bellow with pain | взвыть от боли |
gen. | bent double with pain | скорчившись согнувшись пополам от боли |
gen. | blunt the edge of the pain | притупить остроту боли |
gen. | bodily pain | боль в теле (Andy) |
gen. | born with so much pain | с таким трудом вымученный (bookworm) |
Gruzovik | burning pain | жжение |
gen. | burning pain | каузальгия |
gen. | by way of pain | в виде наказания |
gen. | by way of pain | как наказание |
gen. | capable of pain | чувствительный |
gen. | cause a gnawing pain | сверлить |
gen. | cause a sharp pain | кольнуть |
gen. | cause a sharp pain | колоть |
Gruzovik | cause pain | причинять боль |
gen. | cause pain | наболеть |
gen. | cause sharp pain | резануть |
gen. | cause sharp pain | резаться |
gen. | cause sharp pain | резать |
Gruzovik | cause sharp pain | резать |
gen. | cause sharp pain | резнуть |
gen. | cause sharp pain | зарезать |
gen. | cause someone pain | причинять кому-либо горе |
gen. | causing pain | болезненный |
gen. | colicky pain | резкая боль в животе |
gen. | colicky pain | колики в животе |
gen. | complain about a considerable pain | жаловаться на значительные боли |
gen. | conscious of pain | чувствующий боль |
gen. | contort from pain | скорчиться от боли (clck.ru dimock) |
gen. | cry out in pain | вскрикивать от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | cry out in pain | кричать от боли |
gen. | cry out in pain | вскричать от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | cry out in pain | вскрикнуть от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | cry out with pain | кричать от боли |
gen. | cure pain | снимать боль |
gen. | decrease in pain intensity | снижение интенсивности боли (Glebova) |
avia. | deep pain | боль в глубине (тела) |
avia. | deep pain | глубокая боль |
avia. | deep pain | глубоко локализирующаяся боль |
gen. | deep scores of pain and sorrow | глубокие следы страдания и горя (on his face; на его лице) |
avia. | deep-seated pain | глубокая боль |
avia. | deep-seated pain | боль в глубине (тела) |
avia. | deep-seated pain | глубоко локализирующаяся боль |
gen. | die in pain | умереть в мучениях |
gen. | diffuse musculoskeletal pain | разлитая костно-мышечная боль (ewy) |
gen. | does the drug take long to act on the pain? | скоро ли подействует это болеутоляющее? |
gen. | double up in pain | скорчиться от боли (AlexShu) |
gen. | double up with pain | корчиться от боли |
gen. | double up with pain | скорчиться от боли |
gen. | doubled up with pain | скрючившийся от боли |
gen. | dull pain | нытье |
gen. | dull pain | заглушить боль |
gen. | dull pain | тупая боль |
gen. | dull pain | глушить боль |
gen. | ease from pain | прекращение боли |
gen. | ease of pain | избавить кого-либо от боли |
gen. | ease pain | облегчать боль |
gen. | eased of her pain | избавленная от боли |
avia. | emotional pain | эмоциональное переживание |
avia. | emotional pain | эмоциональное страдание |
gen. | emotional pain | душевная боль (Pickman) |
gen. | endure pain | переболеть (также перен.) |
Makarov. | endure pain | сносить боль |
gen. | endure pain | терпеть боль |
gen. | endure pain | переболевать (также перен.) |
gen. | experience pain | испытать боль (a pleasure, a sensation of warmth, disappointment, the greatest thrill, etc., и т.д.) |
gen. | experience pain | почувствовать боль (a pleasure, a sensation of warmth, disappointment, the greatest thrill, etc., и т.д.) |
gen. | exquisite pain | острая боль |
gen. | exquisite pain | невыносимая боль |
gen. | exquisiteness of the pain | сильная боль |
gen. | exquisiteness of the pain | чувствительная боль |
gen. | face awry with pain | лицо, искажённое болью |
gen. | face drawn with pain | искажённое от боли лицо |
gen. | feel a pang of pain | почувствовать приступ боли |
gen. | feel acute pains | стрелять |
gen. | feel other people's pain | пропускать через себя чужую боль (VLZ_58) |
gen. | feel pain | испытывать боль (a toothache, a sore throat, etc., и т.д.) |
gen. | feel pain | чувствовать боль (a toothache, a sore throat, etc., и т.д.) |
gen. | feel pain all over one's body | ощущать боль во всём теле (sankozh) |
gen. | feel pain at | скорбеть |
gen. | feel some pain | чувствовать лёгкую боль |
gen. | fountain pain | автоматическая ручка |
gen. | free from pain | безболезненный |
gen. | fulgurating pain | стреляющая боль |
gen. | funk pain | бояться боли |
avia. | g-induced pain | боль при воздействии перегрузки (на лётчика) |
gen. | give someone a pain in the neck | раздражать (кого-либо) |
gen. | give someone a pain in the neck | докучать (кому-либо) |
gen. | give someone a pain in the neck | надоедать (кому-либо) |
gen. | give a royal pain in the neck | доставать |
gen. | give a royal pain in the neck | достать |
gen. | give smb., much pain | причинять кому-л. боль (much trouble, sorrow, etc., и т.д.) |
gen. | give pain | причинять скорбь |
gen. | give somebody a pain | раздражать (кого-либо) |
gen. | give somebody a pain | докучать (кому-либо) |
gen. | great pain | сильная боль |
gen. | great pain | большой говорун |
gen. | grievous pain | сильная боль |
gen. | groan with pain | стонать от боли |
gen. | have a pain | испытывать боль |
gen. | have a pain in the knee | чувствовать боль в колене |
gen. | have an intermittent pain | покалывать |
gen. | he cannot bear such pain any longer | он не может больше терпеть такой боли |
gen. | he cannot endure such pain any longer | он не может больше терпеть такой боли |
gen. | he cannot stand such pain any longer | он не может больше терпеть такой боли |
gen. | he can't endure pain | он не может выносить боль |
gen. | he can't suffer much more pain | он больше не вынесет боли |
gen. | he can't suffer much more pain | он больше не выдержит боли |
gen. | he complained of a pain in his inside | он жаловался на боль в желудке |
gen. | he couldn't bear the pain | он не мог выдержать боли |
gen. | he cried out in pain | он вскрикнул от боли |
gen. | he died in terrible pain | он умер в ужасных мучениях |
gen. | he doubled up with pain | он корчился от боли |
gen. | he doubled up with the pain | он скорчился от боли |
gen. | he feels an occasional pain in his side | у него покалывает в боку |
gen. | he felt a pain and everything went black | у него от боли в глазах потемнело |
gen. | he felt no pain | он не чувствовал никакой боли |
gen. | he found her suffering great pain | он застал её страдающей от нестерпимых болей |
gen. | he gives me a pain in the neck | он меня раздражает |
gen. | he goes there on pain of death | он идёт туда под страхом смерти |
gen. | he has a pain in his foot | у него болит нога |
gen. | he has a sharp pain in his abdominal cavity | у него резкая боль в брюшной полости |
gen. | he has a wife who is a pain in the neck | его жена – настоящая мегера |
gen. | he has had his labour for his pain | он трудился понапрасну |
gen. | he has pain in the back | у него боли в спине |
gen. | he is a pain in the neck | он ужасная зануда |
gen. | he is a pain in the neck | он ужасный зануда |
gen. | he is a pain in the neck | истинное наказание с ним |
gen. | he is a right pain, that man | он действительно невыносимый человек |
gen. | he is all doubled up with pain | он весь скрючился от боли |
gen. | he is an ass for his pain | он поступил как дурак |
gen. | he is doubled up with pain | он корчится от боли |
gen. | he is doubled up with pain | его скрючило от боли |
gen. | he is familiar with pain | он свыкся с горем |
gen. | he is in great pain | у него сильная боль |
gen. | he is in great pain | у него сильные боли |
gen. | he is in great pain | у него большое горе |
gen. | he is in pain all over | у него болит всё тело |
gen. | he is left to live with progressively worse pain | и он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнее |
gen. | he is such a pain in the neck | он него одна головная боль |
gen. | he is wincing with pain | его передёргивает от боли |
gen. | he is writhing with pain | его крючит от боли |
gen. | he is writhing with pain | его передёргивает от боли |
gen. | he is writhing with pain | его корчит от боли |
gen. | he is writhing with pain | его корёжит от боли |
gen. | he laboured to redress my pain | он старался облегчить мои страдания |
gen. | he makes little of physical pain | он не боится физической боли |
gen. | he nearly fainted from the pain | он чуть не потерял сознание от боли |
gen. | he pulled my tooth without pain | он удалил мой зуб без боли |
gen. | he shouted out in pain | он громко закричал от боли |
gen. | he snatched his hand away with a cry of pain | он отдёрнул руку, закричав от боли (напр., в ситуации с горячим утюгом или горячей сковородки) |
gen. | he takes a world of pain | он хлопочет изо всех сил |
gen. | he takes the medicine to ease the pain | он принимает это лекарство для облегчения боли |
gen. | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit | он старается унять или хотя бы притупить непреходящую боль, разрывающую его сердце |
gen. | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit | он пытается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце |
gen. | he twisted about in pain | он извивался от боли |
gen. | he was convulsed with pain | его передёрнуло от боли |
gen. | he was doubled up in pain | его скрючило от боли |
gen. | he was racked by pain | его мучила боль |
gen. | he was racked with pain | он корчился от боли |
gen. | he was taken by a pain | у него был приступ боли |
gen. | he was writhing in pain | его корёжило от боли |
gen. | he was writhing in pain | его корчило от боли |
gen. | her face was twisted with pain | её лицо исказилось от боли |
gen. | her joy was dashed with pain | её радость была омрачена |
gen. | her pain is no sham | ей на самом деле действительно больно |
gen. | her pain is no sham | ей на самом действительно больно |
gen. | he's a pain in the neck | истинное наказание с ним |
gen. | he's left to live with progressively worse pain | и он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнее |
gen. | hideous pain | ужасная боль (Vladimir Shevchuk) |
gen. | hideous pain | страшная боль (Vladimir Shevchuk) |
gen. | hip pain | боль в области таза (Apprentice) |
gen. | his eyes shaded with pain | его глаза потемнели от боли |
gen. | his face became distorted with pain | его лицо искривилось от боли |
gen. | his face rigid with pain | лицо, застывшее в муке |
gen. | his face twitched with pain | у него дёргалось лицо от боли |
gen. | his face was distorted with by pain | его лицо исказилось от боли |
gen. | his face was tense with pain | его лицо исказилось от боли |
gen. | his face was twisted with pain | его лицо было искажено от боли |
gen. | his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
gen. | his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mind | он болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумия |
gen. | how does he stand the pain? | как он переносит боль? |
gen. | how does she stand the pain? | как она переносит боль? (Taras) |
gen. | howl with pain | выть от боли |
gen. | I don't enjoy the pain but I can live with it | боль меня беспокоит, но терпеть её можно |
gen. | I feel a pain in my ear | у меня болит ухо (in my leg, in the back, etc., и т.д.) |
gen. | I have a gnawing pain in my ear | у меня сверлит в ухе |
gen. | I have a pain in my back | у меня ломит спину |
gen. | I have a pain in my ear | у меня болит ухо |
gen. | I have a pain in my shoulder | у меня болит плечо (Юрий Гомон) |
gen. | I have a sharp pain in my side | у меня колет в боку |
gen. | I have a shooting pain in my ear | у меня стреляет в ухе |
gen. | I have an intermittent pain in my side | у меня покалывает в боку |
Makarov. | if this pain doesn't go away soon, I shall go mad | если боль вскоре не отпустит, я сойду с ума |
gen. | immediate sensation of pain | непосредственное ощущение боли (Kobra) |
gen. | immediate sensation of pain | сиюминутное чувство боли (Kobra) |
gen. | inexplicable pain | невыразимая боль (Interex) |
gen. | inflict pain | причинять боль (on someone) |
gen. | inflict pain | причинять боль (on someone lexicographer) |
gen. | inflict pain | причинить боль (lexicographer) |
Игорь Миг | inflict pain on | заставлять страдать |
gen. | inflict real pain on the Russians | надавить на болезненную для России точку (According to the WSJ is developing proposals to "inflict real pain on the Russians." -– WSJ, США (2016)) |
gen. | insensibility to pain | нечувствительность к боли |
gen. | insensible to pain | нечувствительный к боли |
gen. | intense pain | сильная боль |
gen. | intolerable pain | невыносимая боль |
gen. | intolerable pain | невозможная боль |
gen. | intolerance of pain | неумение выносить боль |
gen. | intractable pain | хроническая боль |
gen. | is the pain very bad? | очень больно? |
gen. | it gave us much pain to listen to his words | больно было слушать его слова |
gen. | it gives me much pain | я от этого очень страдаю |
gen. | it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement | ощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещи |
gen. | I've got a pain in my middle | у меня болит живот |
gen. | jabbing pain | колющая боль (Anglophile) |
gen. | keen pain | острая боль |
gen. | kill the pain | снять боль (Anglophile) |
gen. | kill the pain | снимать боль (Anglophile) |
Makarov. | localized pain | локальная болезненность |
gen. | locate the source of a pain | установить источник боли |
gen. | low back pain | люмбаго (triumfov) |
gen. | lower back pain | боль в пояснице ("The health and well-being of our officers is our priority," said Rokus, noting that lower-back pain is a significant health issue for law enforcement personnel everywhere. • Cory Reeves ... said that after five years as an officer with the ECPD he's already experiencing hip and lower-back pain from long hours of sitting in his squad car, walking his beat or apprehending suspects, all while carrying the heavy gear around his waist. Andy) |
gen. | mad with pain | обезумевший от боли |
gen. | maddened by pain | рассвирепевший от боли |
gen. | maddened by pain | обезумевший от боли |
gen. | mask the pain | притупить боль (Anglophile) |
gen. | mental pain | душевная боль (dimock) |
Gruzovik | nagging pain | щемящая боль |
gen. | nagging pain | тянущая боль |
gen. | nagging pain | ноющая боль |
gen. | necessary pain | жестокая необходимость, мучительная необходимость (Pavel) |
gen. | neck pain and disability score | шкала боли в шее и инвалидности (eugeene1979) |
gen. | no pain, no gain | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Stas-Soleil) |
gen. | not to cause the pain of a pinprick | не причинять ни малейшей боли |
gen. | numb pain | притупить боль (Alex_Odeychuk) |
gen. | numb pain | притуплять боль (Alex_Odeychuk) |
gen. | obtuse pain | тупая боль |
gen. | occasional bouts of pain | изредка повторяющиеся приступы боли |
gen. | of pain | болезненный |
gen. | on pain of | под опасением (чего-л.) |
gen. | on pain of | под страхом (or under pain of: subject to penalty or punishment of made to leave the country on pain of death From OxfordAmericanDictionary (En-En). on (or under) pain of the penalty for disobedience or shortcoming being all persons are commanded to keep silent on pain of imprisonment Alexander Demidov) |
gen. | on pain of | под страхом (чего-л.) |
gen. | on pain of something | под угрозой (чего-либо) |
gen. | on pain of death | под угрозой смерти |
gen. | on pain of death | под страхом смертной казни |
gen. | on pain of felony | по обвинению в уголовном преступлении |
gen. | on pain of nullity | под угрозой недействительности (напр., документа, в случае затирки или исправления v_akkurat) |
gen. | on pain of punishment by the law | под страхом предусмотренных законом наказаний (Alexander Demidov) |
gen. | out of pain | от боли (clck.ru dimock) |
biol. | pain alarm system | система сигнализации боли (nickh) |
gen. | pain assessment | оценка боли (singeline) |
gen. | pain au chocolat | булочка с шоколадом (Ashanan) |
avia. | pain fiber | болевое нервное волокно |
gen. | pain at his heart | боль терзала его душу |
vulg. | pain in the ass | что-либо, причиняющее беспокойство |
gen. | pain in the ass | геморрой (Tanya Gesse) |
gen. | pain in the ass | вредина (Stephen's suggestion dmipec) |
gen. | pain in the inside | боль в желудке |
gen. | pain in the knee | боль в колене (VLZ_58) |
gen. | pain in the side | боль в боку (kee46) |
gen. | pain in the wallet | дыра в бюджете (yahoo.com amorgen) |
gen. | pain in the wallet | прореха в кармане (yahoo.com amorgen) |
gen. | pain intensity | интенсивность боли (Glebova) |
gen. | pain ladder | Схема ступенчатого обезболивания ВОЗ |
gen. | pain medicine | медицина болевых синдромов (Баян) |
gen. | pain of fame | страдание от известности (ileen) |
gen. | pain point | слабая сторона (Alex_Odeychuk) |
comp. | pain points | наболевшие проблемы (Georgy Moiseenko) |
gen. | pain points | болевые точки (lijbeta) |
avia. | pain sense | болевое чувство |
avia. | pain sense modality | чувство боли |
avia. | pain sense modality | ощущение боли |
avia. | pain sense modality | болевое чувство |
avia. | pain sense modality | болевое ощущение |
avia. | pain sensitivity | болевая чувствительность |
avia. | pain threshold temperature | температура болевого порога |
gen. | pains and penalties | наказания и взыскания |
gen. | pass out from pain | потерять сознание от боли (Barbos) |
avia. | perception of pain | восприятие боли |
gen. | periodical pain | периодическая боль |
gen. | periodical pain | периодически возникающая боль |
gen. | piercing pain | пронзительная боль |
gen. | pills that are supposed to kill pain | пилюли, которые якобы снимают боль |
gen. | projectional pain | проекционная боль |
gen. | pungent pain | острая боль |
gen. | pungent pain | резкая боль |
gen. | pungent pain | жгучая боль |
gen. | put out of pain | усыпить боль |
gen. | put out of pain | усыпить (больное животное) |
gen. | put to pain | причинять боль |
gen. | quell pain | успокоить боль |
gen. | radicular pain | радикулит (triumfov) |
gen. | raging pain | сильная боль |
gen. | rain and pain | тяжести и невзгоды (Smokey) |
gen. | rather a painful ending than endless pain | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Ремедиос_П) |
gen. | recede pain | облегчить боль (Intense) |
Makarov. | reduce pain | уменьшить боль |
Makarov. | reduce pain | уменьшать боль |
gen. | reduce pain | облегчать боль |
avia. | referred pain | рефлекторная боль |
avia. | referred pain | иррадиирующая боль |
Makarov. | release from pain | избавление от боли |
Makarov. | release from pain | снять боль |
gen. | relieve pain | облегчит боль (TANUSHASTUDENT) |
gen. | relieve the pain | обезболить (jagr6880) |
gen. | relieve the pain | снять боль (Artjaazz) |
gen. | review the pain control | коррекция обезболивания (bigmaxus) |
gen. | roar with pain | взреветь от боли |
gen. | roar with pain | заорать от боли |
gen. | roar with pain | зарёветь от боли |
gen. | roar with pain | реветь от боли |
gen. | royal pain | "заноза" (Aprilen) |
biol. | Schmidt Sting Pain Index | шкала силы ужалений жалящих перепончатокрылых Шмидта (snowleopard) |
gen. | scream with pain | вскрикивать от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | scream with pain | взреветь от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | scream with pain | вскричать от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | scream with pain | вскрикнуть от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | scream with pain | кричать от боли |
gen. | screech with pain | вопить от боли |
gen. | see nothing ahead but loneliness and pain | не ожидать ничего, кроме одиночества и боли (bigmaxus) |
gen. | sensation of pain | болевое ощущение |
gen. | severe pain | резкая боль |
gen. | severe pain | острая боль |
gen. | severe pain | жестокая боль |
gen. | sharp pain | резкая боль (of pain) |
gen. | sharp pain | острая боль (of pain) |
gen. | sharp pain | резь |
gen. | she bore the pain patiently | она терпеливо переносила боль |
gen. | she gives me a pain in my you-know-what | она ударила меня сами знаете куда |
gen. | she has severe pains in her stomach | у неё сильные боли в желудке |
gen. | she is in pain | ей больно |
gen. | shooting pain | рвущая боль |
gen. | shooting pain | колющая боль |
gen. | shout with pain | кричать от боли (with rage, with delight, with joy, etc., и т.д.) |
gen. | shriek with pain | вопить от боли |
gen. | smarting pain | резкая боль |
gen. | smarting pain | жгучая боль |
Makarov. | soothe pain | смягчать боль |
gen. | soothe pain | облегчить боль (страдание) |
gen. | spare me the pain of hearing it | не заставляй меня слушать это |
Makarov. | spare no pains to benefit oneself | не жалеть сил, чтобы извлечь для себя пользу |
Makarov. | spare no pains to ensure success | не жалеть сил ради достижения успеха |
Makarov. | spare no pains to ensure success | не жалеть сил для достижения успеха |
Makarov. | spare no pains to finish the project | не жалеть сил, чтобы завершить проект |
gen. | squeal in sudden pain | завопить от боли |
gen. | stabbing pain | внезапная боль |
gen. | stabbing pain | острая боль |
gen. | stabbing pain | резкая боль |
gen. | stabbing pain | кинжальная боль (Alexander Demidov) |
gen. | stand pain well | уметь переносить боль |
gen. | stand the pain | выносить боль |
biol. | Starr sting pain scale | шкала силы ужалений жалящих перепончатокрылых Старра (snowleopard) |
gen. | stoic indifference to pain | стоическое презрение к боли |
gen. | stoical indifference to pain | стоическое презрение к боли |
gen. | Stuff a sock in it. You're a pain | Заткни рот. Ты меня заколебал (Taras) |
gen. | suffer pain | страдать от боли |
gen. | suffer pain | испытывать боль (grief, torture, hunger, thirst, hardships, etc., и т.д.) |
gen. | suffer pain | испытывать боль страдать от боли |
gen. | susceptibleness to pain | чувствительность к боли |
gen. | susceptivity to pain | чувствительность к боли |
gen. | take all possible pain | употреблять всевозможные усилия |
gen. | take away the pain | снять боль (The doctor gave me pills to take away the pain. 4uzhoj) |
gen. | take much pain to analyze | тщательно анализировать (Alex_Odeychuk) |
gen. | take pains | стараться |
gen. | take pains | постараться |
gen. | take pains | приложить усилия |
gen. | the boy cried out with pain | мальчик вскрикнул от боли |
gen. | the dog was put out of pain | собаку усыпили, чтобы она не мучилась |
gen. | the dog was put out of pain | собаку умертвили, чтобы она не мучилась |
gen. | the dog was put out of pain | собаке сняли боль |
gen. | the pain caused him to cry aloud | он вопил от боли |
gen. | the pain comes and goes | боль то появляется, то исчезает |
gen. | the pain exaggerated by wrong treatment | боль, усиленная неправильным лечением |
gen. | the pain has gone now | боль уже утихла |
gen. | the pain has not passed off yet | боль ещё не прошла |
gen. | the pain his anger, the passion, etc. has passed | боль и т.д. утихла |
gen. | the pain his anger, the passion, etc. has passed | боль и т.д. прошла |
gen. | the pain, he felt, was deeply seated | ему казалось, что болит где-то глубоко внутри |
gen. | the pain in his shoulder finally abated | боль в плече у него наконец утихла |
gen. | the pain is bad but livable | боль сильная, но терпеть можно |
gen. | the pain is bad but liveable | боль сильная, но терпеть можно |
gen. | the pain is growing | боль усиливается |
gen. | the pain is letting up | боль отпускает |
gen. | the pain lingered on for weeks | боль не проходила ещё несколько недель |
gen. | the pain passed | боль прошла |
gen. | the pain the headache, the sensation of discomfort, the attack, etc. passed off | боль и т.д. прошла |
gen. | the pain passed off | боль утихла |
gen. | the pain the fever, the longing, etc. returned | боль и т.д. началась вновь |
gen. | the pain the fever, the longing, etc. returned | боль и т.д. возобновилась |
gen. | the pain sharpened | боль усилилась |
gen. | the pain sharpened | боль обострилась |
gen. | the pain soon passed | боль скоро прошла |
gen. | the pain stops when I rest my leg | боль проходит, когда нога находится в спокойном состоянии |
gen. | the pain was attended with fever | боль сопровождалась повышением температуры |
gen. | the pain was past bearing | боль была нестерпима |
gen. | the pain went off | боль прошла |
gen. | the pain went off after 3 treatments | я принял процедуру три раза и боль прошла |
gen. | the pain will go | боль пройдёт |
gen. | the pain will go | боль утихнет |
gen. | the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. pass | боль и т.д. скоро и т.д. исчезнет |
gen. | the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. pass | боль и т.д. скоро и т.д. пройдёт |
gen. | the pain will work off soon | боль скоро быстро пройдёт (quickly) |
gen. | the pain worked off in about an hour | боль утихла примерно через час (in a very short time, etc., и т.д.) |
gen. | the phenomenon of pain | болевой симптом |
gen. | the shock of pain | болевой шок (the shock of pain and blood loss had been the cause of him passing out – причиной потери сознания стали болевой шок и кровопотеря Рина Грант) |
gen. | the sudden pain made me sit up | неожиданная острая боль заставила меня подскочить |
gen. | there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain | мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль |
gen. | this drug kills the pain | это лекарство утоляет боль |
gen. | this practice of changing the clocks twice a year is a real pain | этот перевод часов два раза в год – сущее наказание |
gen. | this will stop the pain | это снимет боль |
avia. | throbbing pain | пульсирующий пучок |
gen. | through the pain | несмотря на боль (Burdujan) |
gen. | to yelloch with pain | завопить от боли |
gen. | truce to one's pain | передышка от боли |
gen. | twist about in pain | извиваться от боли |
gen. | twist with pain | корчиться от боли |
Gruzovik | unbearable pain | непереносимая боль |
gen. | under pain of | под опасением (чего-л.) |
gen. | under pain of | под страхом (чего-л.) |
gen. | under pain of death | под страхом смертной казни |
gen. | under pain of felony | по обвинению в уголовном преступлении |
gen. | unsufferable pain | нестерпимая боль |
gen. | upon pain of | под опасением (чего-л.) |
gen. | upon pain of | под страхом (чего-л.) |
gen. | upon pain of death | под страхом смерти |
gen. | upon pain of immediate dismission | под угрозой немедленного увольнения |
gen. | upon pain of immediate dismission | под страхом немедленного увольнения |
gen. | utter screams of pain | вопить от боли |
gen. | violent pain | острая боль |
gen. | violent pain | сильная боль |
gen. | wash away the pain | облегчить боль (relieve the pain Ivanov) |
gen. | white from pain | побледневший от боли |
gen. | white from pain | побелевший от боли |
gen. | wince of pain | вздрогнуть от боли (Fidelia) |
gen. | with pain and misery | с большим трудом (Andrey Truhachev) |
gen. | without much pain | малой кровью (AD+MT Alexander Demidov) |
gen. | work the pain off | искать утешение в работе (You have no choice but to carry on and work the pain off. ArcticFox) |
gen. | worth the pain | стоить усилий (dimock) |
gen. | writhe with pain | извиваться от боли |
gen. | writhe with pain | корчиться от боли |
gen. | yell with pain | завопить от боли |
gen. | yelloch with pain | завопить от боли |
Игорь Миг | you want the gain without the pain | на чужом горбу хочешь въехать в рай |