DictionaryForumContacts

   English
Terms containing page | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bright page in her lifeяркая страница её жизни
gen.a few pages of the book were wantingв книге не хватало нескольких страниц
gen.a headline cross the front page of the paperзаголовок через всю первую полосу газеты
gen.a hundred pagesсто страниц
gen.a large pageстраница большого формата
gen.a novel 300 pages longроман длиной в 300 страниц
gen.a page is missingздесь недостаёт страницы
gen.a page was turned down about the middle of the bookпримерно в середине книги была загнута страница
gen.a quarto pageстраница в четвёртую долю листа
gen.a real page turnerчитается на одном дыхании (triumfov)
gen.a sham pageпервый лист книги с сокращённым заглавием
gen.a small pageстраница малого формата
gen.Active code pageТекущая кодовая страница (Artjaazz)
gen.Active code pageактивная кодовая страница (Artjaazz)
comp.active pageтекущая страница (памяти)
gen.ad pageстраница колонка объявлений (column)
gen.add a glorious page to the history of American scientistsвписывать славную страницу в историю американских учёных
gen.add pages as necessaryпри необходимости приложить к форме дополнительные листы (Alexander Demidov)
gen.addendum pageприложение (Johnny Bravo)
gen.adverse pageпротивоположная страница
gen.appear on the front pages of every paperпопасть на первые полосы газет (Artjaazz)
gen.approval pageлист согласований (more UK hits Alexander Demidov)
gen.approvals pageлист визирования (Alexander Demidov)
gen.approvals pageлист согласований (AD Alexander Demidov)
gen.article covering the lower half of a newspaper pageподвал
gen.at reverse pageна обороте (Maxim Chernyshev)
gen.at the foot of a pageв конце страницы
gen.at the foot of a pageв внизу страницы
Gruzovik, comp.automatic page breakавтоматическое разбиение на страницы
gen.average page viewsсреднее количество просмотров (yo)
gen.back pageпоследняя страница
Игорь Мигbanner atop page oneкрупный заголовок на первой полосе
Игорь Мигbe a page-turnerчитаться на одном дыхании (об увлекательном чтении )
Игорь Мигbe at the top of page oneвыйти на первой полосе
Игорь Мигbe front page newsпопасть в заголовки новостей
Игорь Мигbe front page newsбыть главной новостью
Gruzovikbe imposed into pagesверстаться
gen.be on the same pageсоглашаться (with ... – c ... Alex_Odeychuk)
gen.be on the same pageговорить на одном языке (Alex Lilo)
gen.be on the same pageодинаково понимать (друг-друга Alex Lilo)
gen.be on the same pageбыть единомышленником / ками (в конкретном вопросе Баян)
gen.be on the same pageпонимать друг друга (4uzhoj)
gen.be on the same pageиметь взаимопонимание (Баян)
gen.be on the same pageдумать в унисон (VLZ_58)
gen.be on the same pageсходиться во мнении (jouris-t)
gen.be on the same pageпридерживаться единого мнения (Oleg Sollogub)
gen.be on the same pageсмотреть под одним углом (Oleg Sollogub)
gen.be on the same pageбыть единомышленниками (watashi)
gen.be on the same pageбыть согласным (with ... – c ...: I'm on the same page with you that isolating an arbitrary collection of assertions into a separate method can obscure the flow of the test case. Alex_Odeychuk)
gen.begin at page 5начинать с пятой страницы (at the wrong end, from the beginning, at the beginning, etc., и т.д.)
gen.being on the same pageполное взаимопонимание (Alexander Demidov)
gen.being on the same pageвзаимопонимание (SirReal)
gen.blank pageбелый лист (Alexander Demidov)
gen.blank pageбелая страница (в книге)
gen.blank page syndromeсиндром чистого листа (когда нужно начать писать, а не знаешь, о чём и как; пример употребления: znamus.ru bojana)
gen.borrow a pageпозаимствовать идею ("Scribd also borrows a page from Netflix by sorting books into non-traditional categories." – VentureBeat mejevika)
gen.brighter pagesсветлые страницы (THE DEVELOPMENT of modern concepts in the surgical treatment of cancer of the colon and rectum is one of the brighter pages in the annals of surgery Maria Klavdieva)
gen.case file pageлист дела (при ссылке на её номер Alexander Demidov)
gen.checkout pageплатёжная форма (sSenorita)
gen.checkout pageстраница оплаты (No area of e-commerce site design gets nearly as much attention and concern – even angst – as checkout pages. ART Vancouver)
gen.classified pageстраница газеты, где объявления расположены по рубрикам
gen.construction of web pagesразработка веб-страниц (Anglophile)
gen.construction of web pagesсоздание веб-страниц (Anglophile)
gen.contact us pageстраница для обратной связи (sankozh)
gen.continued from previous pageначало на предыдущей странице (dimock)
gen.continued on page 15смотри продолжение на странице пятнадцатой (on next page, etc., и т.д.)
gen.continuous page numberingсквозная нумерация страниц (ABelonogov)
gen.copies of every page of passportкопии всех страниц паспорта (Alexander Demidov)
gen.coupling 2D SDS-PAGE with CNBr cleavage and MALDI-TOFMSсочетание двумерного электрофореза в полиакриламидном геле в присутствии додецилсульфата натрия, расщепления с помощью бромциана и время-пролётной масс-спектрометрии при ионизации с помощью лазерной десорбции из матрицы
comp.cover pageтитульный лист
gen.creating web pagesвеб-дизайн (Yakov F.)
comp.current pageтекущая страница (памяти)
comp.current pageрабочая страница
comp.current-page addressingадресация внутри текущей страницы (памяти)
gen.data pageосновной разворот (паспорта: Before completing the form, please ensure you have: A copy of your flight ticket Passport data page we-bridge.co.uk Ilija_Zdraveski)
comp.delete a pageстирать страницы
comp.delete a pageосвободить страницу
gen.digital pageцифровая страница (Александр Рыжов)
gen.disclaimer pagesстраницы сайта, предупреждающие о том, что сайт не несёт ответственности за материалы, содержащиеся на нём
gen.document history pageстраница записей про внесённые в документ изменения (Alex Lilo)
Gruzovikdog-ear a pageзагибать страницу
gen.dog-ear a pageзагнуть страницу
gen.don't tear the pages from the notebookне вырывайте листов из тетради
gen.doorway pageдорвей (Doorway pages are web pages that are created for spamdexing, this is, for spamming the index of a search engine by inserting results for particular phrases with the purpose of sending visitors to a different page. They are also known as bridge pages, portal pages, jump pages, gateway pages, entry pages and by other names. Doorway pages that redirect visitors without their knowledge use some form of cloaking.wiki Alexander Demidov)
gen.double down the pageзагните эту страницу
gen.double pageразворот
gen.earmark a pageзагибать угол страницы
comp.electronic white pagesэлектронные белые страницы
comp.electronic yellow pagesэлектронные жёлтые страницы
gen.end up on page sixпопасть на страницы жёлтой прессы (Mira_G)
comp.entry pageсобственная страница
gen.errata pageсписок ошибок (к книге owant)
gen.even pageлицевая страница
gen.every page is crowded with factsна каждой странице множество фактов (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.)
gen.every page is crowded with factsна каждой странице полно фактов (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.)
gen.everyone on the same pageкоманда единомышленников (watashi)
gen.extracted pagesвыдержки (The PDF contains extracted pages from the main catalogue. ART Vancouver)
gen.feature news on the front pageнапечатать новости на первой полосе
gen.feature pageгазетная страница, на которой помещаются основные статьи
gen.figure 2 on page 5рисунок 2 на странице 5 (kee46)
gen.fill a page with writingисписать страницу
gen.find oneself on the same pageприйти к полному взаимопониманию (We found ourselves on the same page, since he was looking for somebody to establish a new in vivo technology based on the emerging use of ... I can't believe I found myself on the same page with Howard and BrownЕ Alexander Demidov)
gen.flit through the pagesбыстро перелистывать страницы, просматривать перелистывая страницы (SvetlanaC)
gen.fold down a page of a bookзагибать страницу в книге (a leaf, the corner of a page, etc., и т.д.)
gen.foot-pageмальчик-слуга
gen.foot pageмальчик-слуга
gen.foot-pageпосыльный
gen.foot pageлакей
gen.foot pageпосыльный
gen.from page oneс сначала (4uzhoj)
gen.from pages 6 through 8с шестой страницы по восьмую
gen.from title-page to colophonот корки до корки
gen.front pageпоявляться на первой полосе
gen.front pageпомещать на первой полосе
gen.front-pageсенсационный (Anglophile)
gen.front pageлицевая сторона (напр., анкеты JPH)
gen.front pageпервая страница (в газете)
gen.front pageочень важный
comp.front pageзаглавная страница
comp.front pageначальная страница
gen.front-pageочень важный
gen.front pageпомещаемый на первой полосе
gen.front pageтитул
gen.front-page headlineзаголовок, помещённый на первой странице
gen.front page newsновости на передовице (driven)
gen.front page newsважное известие
gen.front-page newsсенсационные новости
gen.front-page storyсенсационный материал
gen.front-page storyстатья на первой странице газеты
gen.full pageна всю страницу
gen.full pageзанимающий целую страницу
gen.full-page-advertisementрекламное объявление в газете или журнале на целую страницу
gen.full-page advertisementобъявление на всю полосу
gen.funny pagesстраницы журнала, отведенные под комиксы (КГА)
gen.get on the same pageприводить к общему знаменателю (Ремедиос_П)
gen.get on the same pageгармонизировать (Ремедиос_П)
gen.get on the same pageсинхронизировать (Ремедиос_П)
gen.get on the same pageбыть заодно (cognachennessy)
gen.get the wrong pageоткрыть книгу и т.п. не на той странице (Vitalique)
gen.go to the page using the linkперейти по ссылке (Small Ants Eva)
gen.he dictionary has been enlarged to 1, 500 pagesобъём словаря был доведён до 1500 страниц
gen.he drew a line across the pageон провёл черту на странице
gen.he glanced down the pageон пробежал страницу глазами
gen.he looked down the pageон пробежал страницу глазами
gen.he made the front pageон вызвал такой интерес, что о нём стали писать газеты (его имя попало на первые полосы)
gen.he made the front pageон вызвал такой интерес, что его имя попало на первые полосы
gen.he made the front pageон вызвал такой интерес, что о нём стали писать газеты
gen.he ran his eyes over the pageон пробежал глазами страницу
gen.he reads page after pageон читает страницу за страницей
gen.he took a passing look at the political news, then turned to the sports pageон пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницу
gen.he took out his notebook and flipped the pagesон вытащил блокнот и перелистал страницы
gen.he turned to the page he had markedон вернулся к странице, которую отметил
gen.he wrote several pagesон исписал несколько страниц
gen.head over to Facebook pageзайти на страницу в Фейсбуке (e.g., head over to our Facebook or Google+ page Anglophile)
gen.his eyes beetled across the pageон пробежал глазами страницу
gen.his name has been coupled with hers in the society page of the newspaperв светской хронике их имена стали упоминаться вместе
gen.home pageстартовая страница (ptraci)
gen.I didn't tear out the page, it just came away in my fingersя не вырывал страницу, она оторвалась сама
gen.I had specimen pages put into typeя сдал пробные страницы в набор
gen.I should be very glad if you would translate this pageя был бы очень рад, если бы вы перевели эту страницу
gen.in the very next pageна следующей странице
gen.inner pageвнутренняя страница (Alexander Demidov)
comp.insert pageвставлять страницы
gen.interior pageвнутренняя страница сайта (Artjaazz)
gen.is ** pages longдоговор составлен на стольких-то листах (LadaP)
gen.it was a 600 page saga about 18th century slaveryэто было длинное, на 600 страниц, повествование о рабстве в 18 веке
gen.jump from one page to anotherперескакивать с одной страницы на другую (from one line to another, from one subject to another, etc., и т.д.)
gen.jump over a page or twoперескочить через страницу-другую (over some lines, over a chapter, etc., и т.д.)
gen.jump over a page or twoпропустить страницу-другую (over some lines, over a chapter, etc., и т.д.)
gen.landing pageодностраничный сайт (Ремедиос_П)
gen.lay out a printed pageразметить полосу для набора (в типографии)
gen.leap from the pagesсойти со страниц (Anglophile)
gen.leap from the pagesсходить со страниц (книги Anglophile)
gen.leave a page blankоставлять чистую страницу
gen.let me see, it should be on the first pageпостой-постой, это должно быть на первой странице
gen.letters pageписьма читателей (z484z)
gen.login pageстраница авторизации (Alex1888)
gen.lonely hearts pageЗнакомства (газетная рубрика Anglophile)
Игорь Мигmake front page headlinesполучить широкий резонанс
gen.make into pagesсверстать
gen.make into pagesверстать
Gruzovikmark a pageзакладывать страницу
comp.master pageведущая страница
gen.metro pagesстраницы газеты, посвящённые новостям города (столицы; The articles in this section include stories about anything of interest in the city and the surrounding metropolitan area. They are not limited to city administration stories Taras)
gen.newspaper's comic pageстраница комиксов в газете
gen.newspaper's pageстраница комиксов в газете
Gruzoviknot to write to the end of a pageнедописывать (impf of недописать)
gen.not to write to the end of a pageнедописывать
Gruzoviknot to write to the end of a pageнедописать (pf of недописывать)
gen.not to write to the end of a pageнедописать
gen.number of pagesколичество листов (Andrey Truhachev)
gen.number the pagesзанумеровать страницы
gen.Observation pageОсобые отметки (Andy)
gen.Observations pageстраница для пометок (в паспорте MZ333)
gen.odd pageоборотная страница
gen.off-page connectorмежстраничный соединитель (графический символ блок-схем, указатель связи между прерванными линиями потока, расположенными на разных страницах gookie)
gen.on-page connectorсоединитель (графический символ блок-схем, указатель связи между прерванными линиями потока, расположенными на одной странице gookie)
gen.on page fourна четвёртой странице
gen.on the front pageна первой полосе (газеты; Put this article on the front page. Helene2008)
gen.on the front pagesна первых страницах (VLZ_58)
gen.on the previous pageна предыдущей странице
gen.on the same pageна одной волне (syn. иметь аналогичные интересы. We are on the same page here Damirules)
gen.on the same pageзаодно (Alexander Demidov)
gen.on the same pageна одинаковой стадии готовности к серьёзным отношениям (Ti74gra)
gen.on the same pageк общему знаменателю (I take it we are all on the same page? Полагаю, мы все прибыли к общему знаменателю? Побеdа)
gen.on the same pageодинаковое понимание (Inna Oslon)
gen.on what page does it come?на какой это странице?
gen.one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printedкогда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам
gen.one of the brighter pagesодна из светлых страниц (Maria Klavdieva)
gen.one-page summaryкраткая информация (документ в одну страницу Ася Кудрявцева)
gen.op-ed pageстраница обзорных статей, политических комментариев, писем в редакцию
gen.Op-Ed pageстраница в газете, где помещают обзоры, политические комментарии, письма читателей и т.д. (амер. ABelonogov)
gen.open a new pageоткрывать новую страницу (in the history, etc. bookworm)
gen.open a new pageоткрыть новую страницу (in the history, etc. bookworm)
gen.open the book at page 25открывать книгу на двадцать пятой странице
gen.open the book at page...открыть книгу на странице...
gen.Order History Pageстраница истории заказов (bigmaxus)
gen.over the pageна следующей странице (Анна Ф)
comp.page backwardвозврат на предыдущую страницу
comp.page backwardлистание назад
gen.page bit mapбитовая карта полосы набора (Александр Рыжов)
gen.page block layoutразметка страницы на блоки (Alexander Demidov)
gen.page boyдлинная женская стрижка под пажа
gen.page-boyпортье в гостинице (Ольга Матвеева)
gen.page by pageпостранично (Александр Рыжов)
comp.page chainingсцепление страниц
comp.page changeover keyкнопка перехода между страницами (translator911)
gen.page compositionвёрстка полосы (Александр Рыжов)
gen.page contentсодержимое веб-странички (Кунделев)
gen.Page Countколичество страниц (Andy)
gen.page countобъём публикации (Александр Рыжов)
comp.page cutсрез страницы
comp.page cut effectэффект среза страницы
gen.page eightyвосьмидесятая страница
comp.page fixingфиксация страниц
comp.page footingсуммарная информация в конце страницы
gen.page impositionспуск полос (Александр Рыжов)
gen.page intentionally left blankсм. this page was left blank intentionally
gen.page is currently awaiting contentсодержимое этой страницы временно отсутствует (4uzhoj)
comp.page-layoutтопология страницы
comp.page-layoutмакет страницы
comp.page layout programпрограмма вёрстки полос
gen.page left blank intentionallyсм. this page was left blank intentionally
gen.page makeupвёрстка страницы (Александр Рыжов)
gen.page makeupмакет страницы (Александр Рыжов)
gen.page make-upвёрстка
comp.page modeрежим от доступа до страницы
comp.page mode RAMпамять с постраничным отображением
comp.page mode RAMоперативная память со страничной организацией
Gruzovikpage nineстраница девятая
gen.page ninetyдевяностая страница
Gruzovikpage of the chamberкамер-паж
gen.page-oneизвестная личность (чьё имя часто фигурирует в газетах)
gen.page-oneстатья на первой странице газеты
gen.page oneпервая страница
gen.page one from the philanderer's handbookслучай с первой страницы пособия для бабников (очень типичный случай happyhope)
Игорь Мигpage-one headlineзаголовок на первой полосе
gen.page one hundredсотая страница
gen.page onerизвестная личность
gen.page onerстатья на первой странице газеты
gen.page-onerизвестная личность (чьё имя часто фигурирует в газетах)
gen.page peppered with blotsстраница, заляпанная кляксами
gen.page proofкорректура в листах
gen.page proofкорректура в вёрстке
gen.page-proofsкорректура в листах
gen.page proofsкорректура в листах
gen.page protectorпрозрачная папка для файлов (felog)
gen.Page reserved for issuing authoritiesСтраница только для отметок органа, выдавшего паспорт (Johnny Bravo)
gen.Page reserved for the authorities responsible for issuing the passportСтраница только для отметок органа, выдавшего паспорт (Johnny Bravo)
gen.page sixраздел в журнале со сплетнями и слухами о знаменитостях (qwarty)
gen.page sizeформат листов (Alexander Demidov)
gen.page thousandтысячная страница
gen.page threeтретья страница (kee46)
gen.page three girlфотомодель, обнажённая топлес (Дмитрий_Р)
gen.page turnпереворачивание страницы
gen.page turnerувлекательная книга
gen.page-turnerинтересное чтиво (His last novel was a real page-turner vogeler)
gen.page-turnerзахватывающее чтиво (His last novel was a real page-turner vogeler)
gen.page-turnerинтересная книга (Taras)
gen.page-turnerзахватывающая книга (Taras)
gen.page-turnerувлекательное чтиво (His last novel was a real page-turner vogeler)
gen.page-turnerинтересная, захватывающая книга, роман (kirill)
comp.page turningсмена страниц
comp.page-upлистание вперёд
comp.Page Up keyклавиша PgUp
comp.Page Up keyклавиша листания вперёд
Gruzovik, comp.Page Up keyклавиша листания назад
Gruzovik, comp.Page Up keyклавиша Page Up
gen.page viewпредставление страницы (ssn)
gen.page viewsчисло просмотров (A page view (PV) or page impression is a request to load a single HTML file (web page) of an Internet site. On the World Wide Web, a page request would result from a web surfer clicking on a link on another "page" pointing to the page in question. This should be contrasted with a "hit", which refers to a request for any file from a web server. There may therefore be many hits per "page" view since an HTML "page" can be made up of multiple files. WK Alexander Demidov)
gen.page viewsколичество посещений (Page views for premium brands such as BMW, Mercedes, Audi, Jaguar and Land Rover have more than trebled, the company says, adding that it attributes the exceptional start to the year to "a combination of an improving economy and the lower cost of fuel". TG Alexander Demidov)
gen.page-wide bannerбаннер-заставка (Recommended usage: Display a page-wide banner ad below the header on catalog browsing pages Alexander Demidov)
gen.pages are numbered and boundлисты пронумерованы и прошнурованы (rechnik)
gen.pages in totalвсего страниц (Ananaska)
gen.pages of a bookстраницы книги
gen.pages of the chamberпридворные пажи
gen.pages sewn togetherпрошитый (gennier)
gen.pages spoiled in printingмакулатура
gen.pages 5 to 25 inclusiveстраницы от 5 до 25 включительно
gen.pass these pagesопускать эти страницы (this chapter, the preface, this paragraph, etc., и т.д.)
gen.pass these pagesпропускать эти страницы (this chapter, the preface, this paragraph, etc., и т.д.)
gen.passport data pageосновной разворот паспорта (Before completing the form, please ensure you have: A copy of your flight ticket Passport data page we-bridge.co.uk Ilija_Zdraveski)
Gruzovikper pageпостраничный
gen.personal pageличная страница (Facebook Jenny1801)
gen.placed at the bottom of a pageподстрочный
gen.play it on page 3помести это на третьей странице
gen.please turn to the following pageбудьте добры, переверните страницу
gen.political cartoons run on the editorial pageполитические карикатуры помещаются на той же полосе, где и передовая статья
gen.political cartoons run on the editorial pageполитические карикатуры печатаются на той же полосе, где и передовая статья
gen.prices pageстраница расценок (WiseSnake)
gen.printed pageпечатные издания (The sphere of communication of literary colloquial words also includes the printed page, which shows that the term "colloquial" is somewhat inaccurate. Lyubov_Zubritskaya)
gen.problem pageрубрика в печатном издании или на веб-сайте с советами читателям по личным вопросам (sophistt)
gen.problem pageстраница вопросов-ответов (в газете или журнале Anglophile)
gen.product detail pageстраница сегментации (ElizaChan)
gen.profile pageпрофильная страница (anyname1)
gen.read a book down to the last pageпрочесть книгу от корки до корки
gen.read a few pages at a timeчитать не больше нескольких страниц за раз (один присест)
gen.read as far as pageдочитать до страницы 270
gen.read down to the foot of a pageдо читать до конца страницы
gen.read down to the last pageдочитать до последней страницы
gen.related pagesстранички по теме (Кунделев)
gen.repair the loose pages with pasteподклеить вырванные страницы
gen.right pageлицевая страница
gen.ruled pageстраница с разлиновкой (andrew_egroups)
gen.run a story on the third pageпомещать рассказ на третьей странице
gen.run a story on the third pageдавать рассказ на третьей странице
gen.run one's eyes over a pageпробежать глазами страницу (over a letter, etc., и т.д.)
gen.run the story this account, the article, this cartoon, etc. on page oneнапечатать рассказ и т.д. на первой странице
gen.run-of-page advertisementмодульная реклама (= full page advertisement – better but not it Alexander Demidov)
gen.sample pageтиповая страница (Александр Рыжов)
gen.sample pageпример страницы (Александр Рыжов)
gen.scrap page schemeпрограмма утилизации старых автомобилей (YudinMS)
gen.secure pageраздел ограниченного доступа (Кунделев)
gen.Secure Payment Pageстраничка оплаты по карте (Johnny Bravo)
gen.see figure 2 on page 5смотрите рис. 2 на с. 5
gen.see page 5смотрите страницу пятую (pattern 4, figure 2, etc., и т.д.)
gen.see page 5смотри страницу пятую (pattern 4, figure 2, etc., и т.д.)
gen.see page fourсмотри страницу 4
gen.see you in the funny pagesдо скорого (КГА)
gen.sequential page numberпорядковый номер страницы (ABelonogov)
gen.set up a pageнабирать полосу
gen.setup pageстраница установки (olga garkovik)
gen.several misprints occur on the first pageна первой странице несколько опечаток
gen.several pages have come out of this bookнесколько страниц вырвались из этой книги
gen.sham title-pageпервый лист книги с сокращённым заглавием
gen.sheet music page turnerпереворотчик нот (ж.р. – переворотчица Anglophile)
gen.sheet music page turnerлистмейстер (Anglophile)
gen.sheet music page turnerперевертмейстер (Anglophile)
gen.shown on pageпоказано на странице (snowleopard)
gen.side of the pageполе страницы
gen.signature page followsподписи поставлены на отдельном листе (4uzhoj)
gen.size in pagesколичество страниц
gen.skim through the pagesпросматривать (He opened his copy of The Times and started to skim through the pages. ART Vancouver)
gen.skip over to page 105переходите сразу к странице 105
gen.small pageстраничка
gen.some of the pages have come looseнекоторые страницы оторвались
gen.some pages are missing in this bookв этой книге недостаёт нескольких страниц
gen.splash a page with inkзалить страницу чернилами
gen.sports pageспортивная страница (газеты)
gen.Standalone Landing Pageавтономная целевая страница (ElizaChan)
gen.standard translation pageусловная страница (Контекстный перевод, если речь идёт именно о страницах перевода Elikos)
gen.stand-by pageстраница установок (на компьютере nstar)
gen.start on a new pageначать с новой страницы
Игорь Мигstay on the same pageбыть заодно
gen.steal a page from someone's bookподражать (SirReal)
gen.steal a page from someone's bookкопировать (SirReal)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.take a page out of someone's bookпозаимствовать чью-либо идею (КГА)
gen.take a page out of someone's bookпоследовать чьему-либо примеру (To adopt an idea or practice of another person КГА)
gen.talk pageстраница обсуждения (в Википедии : This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. JIZM)
gen.tear a page out of a bookвырвать страницу из книги (a cheque out of cheque-book, a plant out of ground, etc., и т.д.)
gen.tear out a pageвырывать страницу (an advertisement, hair, the eyes of a fish, etc., и т.д.)
gen.tear several pages out of the bookвырвать из книги несколько страниц
gen.tender cover pageтитульный лист тендерного предложения для участия в тендере (Alexander Demidov)
gen.terror of the blank pageстрах белого листа (Ремедиос_П)
gen.terror of the blank pageстрах чистого листа (Ремедиос_П)
gen.that poem comes on the next pageэто стихотворение дано на следующей странице
gen.the advertisement pageстраница объявлений
gen.the back of a pageоборотная сторона страницы
gen.the book ends on page 364книга заканчивается 364-й страницей
gen.the book goes off after the first 50 pagesинтерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц
gen.the book has 300 pagesв этой книге 300 страниц
gen.the book is missing a few pagesв книге не хватает нескольких страниц
gen.the book runs to over 300 pagesв книге более трехсот страниц
gen.the book wants a pageв книге не хватает страницы
gen.the bottom of a pageконец страницы
gen.the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pagesполное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц
gen.the chapter extends to a hundred pagesглава занимает сто страниц
gen.the chapter extends to a hundred pagesв этой главе сто страниц
gen.the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
gen.the corner of the page has been turned downуголок страницы был загнут
gen.the dictionary has been enlarged to 1,500 pagesобъём словаря был доведён до 1500 страниц
gen.the error stared from the pageошибка бросалась в глаза
gen.the even pages of a bookчётные страницы книги
gen.the illustration should face page 10иллюстрация должна быть помещена на одиннадцатой т.е. быть на том же развороте, что и страница 10 странице
gen.the journal carries a financial pageв журнале есть страничка, посвящённая новостям в финансовых сферах
gen.the journal carries a financial pageв журнале имеется страничка, посвящённая новостям в финансовых сферах
gen.the last page in a bookпоследняя страница книги
gen.the last page of a bookпоследняя страница книги
gen.the last page of bookпоследняя страница книги
gen.the notice was put on the front pageобъявление напечатали на первой странице
gen.the notice was put on the front pageобъявление напечатали на первой полосе
gen.the notice was put on the front pageобъявление поместили на первой полосе
gen.the notice was put on the front pageизвещение поместили на первой полосе
gen.the notice was put on the front pageизвещение напечатали на первой странице
gen.the notice was put on the front pageизвещение напечатали на первой полосе
gen.the notice was put on the front pageобъявление поместили на первой странице
gen.the notice was put on the front pageизвещение поместили на первой странице
gen.the obituary page of a newspaperстраница газеты, на которой помещаются некрологи
gen.the other item, on a distant pageдругая заметка далеко, через несколько страниц
gen.the page was scored with underliningsстраница была исчеркана
gen.the pages of the book are given over to descriptionsстраницы книги посвящены описаниям
gen.the pages of the book need to be cutкнига ещё не разрезана
gen.the pages of the book need to be cutкнигу надо разрезать
gen.the pages of this book have been printed in two columnsэта книга напечатана в два столбца
gen.the pages were torn and tattered having been fingered by generations of school childrenстраницы были порваны и обтрепаны, оттого что их перелистывали поколения школьников (причина MichaelBurov)
gen.the pages were torn and tattered having been fingered by generations of school childrenстраницы были порваны и обтрепаны оттого, что их перелистывали поколения школьников (причина MichaelBurov)
gen.the poem carries on over the pageстихотворение продолжается на следующей странице
gen.the robbery made the front pageограбление попало на первую полосу (газеты)
gen.the Sacred PagesСвященное Писание
gen.the story the manuscript, etc. runs to 16 pagesрассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц (to three volumes, etc., и т.д.)
gen.the top of a pageначало страницы
gen.the top of a pageверхняя часть страницы
gen.the top of a pageверхняя начало страницы
gen.there are some loose pagesнекоторые страницы вот-вот выпадут
gen.there are thirty lines on the pageна этой странице тридцать строк
gen.there is a dirty mark on the pageна этой странице имеется грязное пятно
gen.there is a page missingне хватает страницы
gen.there is a page missingздесь недостаёт страницы
gen.there is a page missing in my bookв моей книге не хватает одной страницы
gen.there's a page missingодной страницы не хватает
gen.there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again!на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил
gen.there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like itна других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke)
gen.these pages stuck togetherэти странички слиплись
gen.these papers are all out of order – will you page them up for me?эти бумаги в полном беспорядке – не пронумеруешь их?
gen.this additional page must be set in at the correct point in the articleэта дополнительная страница должна быть вставлена в статью, на своё место
gen.this agreement consists of/comprises ** pagesдоговор составлен на стольких-то листах (LadaP)
gen.this avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the worldэтот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему миру
gen.this book hooked me on the very first pageэта книга зацепила меня с самой первой страницы
gen.this document comprises X consecutively numbered, bound and sealed sheets pages)всего пронумеровано, прошито и скреплено печатью Х лист листа, листов страниц(страниц) (zhvir)
gen.this news made the front pageэто известие поместили на первой полосе (газе́ты)
gen.this page and the one beforeэта страница и предыдущая
gen.this page is reserved for official observationsэта страница предназначена для служебных отметок
gen.this word s on page 200это слово встречается на странице 200
gen.three-to-four-pageтрёх-четырёхстраничный (Anglophile)
Gruzovikthumb through the pagesперелистать (pf of перелистывать)
Gruzovikthumb through the pagesперелистывать (impf of перелистать)
gen.thumb through the pagesперелистываться
gen.thumb through the pagesперелистывать
gen.thumb through the pagesперелистать
gen.title pageт.л. (peristeraki)
gen.title pageзаглавный лист
gen.top of a pageначало страницы (ssn)
gen.top pageтитульная страница (vlad-and-slav)
gen.total number of pagesвсего страниц (Ananaska)
gen.turn a page of a bookпереворачивать страницу книги (pancakes, an omelette, etc., и т.д.)
gen.turn back to page fiveвновь обратиться к странице пятой
gen.turn back to page fiveвернуться к странице пятой
gen.turn down the corner of the pageзагнуть уголок страницы
gen.turn over a new pageоткрывать новую главу (The article "Turning over a new page" discusses the rebuilding of the National Library and its collections following the Khmer Rouge occupation of 1975-9. ESD Alexander Demidov)
gen.turn over the pagesперелистываться
Gruzovikturn over the pagesперелистывать (impf of перелистать)
Gruzovikturn over the pagesперелистать (pf of перелистывать)
gen.turn over the pages of a bookпереворачивать страницы книги
gen.turn the page on the pastзабыть о прошлом (Taras)
gen.turn the page on the pastперевернуть страницу и забыть о прошлом (Taras)
gen.turn the page on the pastперевернуть страницу прошлого (Taras)
gen.turn the page on the pastзабыть прошлое (Taras)
gen.turn the page on the pastпорвать с прошлым (Taras)
gen.turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlesslyбездумно и т.д. перелистывать книгу (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.)
gen.turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlesslyбездумно и т.д. поворачивать страницы книги (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.)
gen.turn to the last pageзаглянуть на последнюю страницу
gen.two-page openingразворот газеты
gen.two pages are missingне хватает двух страниц
gen.two pages are missingнедостаёт двух страниц
gen.type pageполоса набора
gen.unnumbered pagesнепронумерованные страницы
gen.unwritten pageчистая страница
gen.up to included pageвключительно по страницу (Rusya 21)
gen.up to page fifteenдо пятнадцатой страницы
gen.up-stroke page fifteenдо пятнадцатой страницы
gen.URLs of website pagesуказатели страниц сайтов (Law schools to send links to ABA of URLs of website pages with Employment Summary Reports, April 15th. | Seo link analysis Search engines can read the content of links or URLs of website pages as text. Alexander Demidov)
comp.VP locked to pageнейтральная точка, фиксированная к странице
gen.we begin at page threeначнём с третьей страницы
gen.we got up to page seventeen last lessonна прошлом уроке мы дошли до семнадцатой страницы
gen.we need someone with experience of making up a pageнам нужен опытный верстальщик
gen.web pageвеб страница в интернете (Alexander Demidov)
gen.Web pageинтернет-страница (Stas-Soleil)
gen.web pageинтернет-страница (Stas-Soleil)
gen.web-pageстраница
gen.website pageстраничка сайта (Alexander Demidov)
gen.write a new page in the historyвписать новую страницу в историю
gen.write on every other pageпишите только на одной стороне листа
gen.write your name at the bottom of the pageпоставьте свою подпись внизу страницы
gen.write your name at the bottom of the pageраспишитесь внизу страницы
gen.Yellow Pages"Жёлтые страницы" (раздел телефонного справочника с телефонами торговых и сервисных фирм, печатается на бумаге желтого цвета Александр Рыжов)
gen.yellow pagesжёлтый справочник (раздел или отдельный том телефонного справочника с адресами и телефонами магазинов, предприятий и учреждений, напечатанный на бумаге жёлтого цвета)
gen.you'll find those figures if you turn to page 50вы найдёте эти цифры, если откроете страницу пятьдесят
gen.you'll find those figures if you turn to page 50вы найдёте эти цифры на странице пятьдесят
Showing first 500 phrases