Subject | English | Russian |
idiom. | a man should teach his own wife to make cabbage soup over there! | пусть жену свою учит щи варить там! (Alex_Odeychuk) |
gen. | all of them over there | всех их вместе взятых (Interex) |
Makarov. | although the Government has a majority of four votes over the Conservatives, there are 37 "jokers in the pack" | хотя правительство имеет на четыре голоса больше, чем консерваторы, однако 37 членов – это "тёмные лошадки" |
humor. | and there we were again head over heels in it | и пошла писать губерния |
Makarov. | are my eyes deceiving me, or is that your dad over there? | это мне мерещится, или там и в самом деле стоит твой отец? |
gen. | ask that woman over there | спросите вон у этой гражданки! |
Makarov. | bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wide, formed in places where there were heavy whirlpools or at the foot of waterfalls | полусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м, образованные в местах сильных водоворотов или у оснований водопадов |
gen. | someone busing himself over there in the corner | в углу кто-то возится |
Makarov. | don't stop reading there, the poem carries on over the page | ты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей странице |
Makarov. | don't throw the ball to me, throw it to the man over there | не бросай мяч мне, брось его вон тому человеку |
gen. | everybody went mad over here there | она там всех с ума свела |
inf. | from "over there" | из-за бугра (Websites open the business to the wonderful world of international sales, and sometimes I wonder how they go about learning how to handle any orders they might receive from ‘over there.' Many businesses are retail oriented, so small orders can be easily handled with credit cards and postal international shipping. But often there can be more, much more, to it than that. columbiatribune.com 4uzhoj) |
inf. | from over there | аж оттуда (4uzhoj) |
amer. | Hand me that dingbat over there | Подай мне эту штуку (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
austral., slang | have a squiz over there | посмотри мельком туда |
gen. | he has additionally brought over an Italian tailor – because there are none here | кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было |
Makarov. | he has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here | кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было |
inf. | he is over there cursing for all he is worth | он там ругается последними словами |
gen. | he sat there with a grin all over his clock | он сидел и ухмылялся во весь рот |
Makarov. | I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay | я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка |
gen. | if there are any goods left over from the sale | если от распродажи останутся какие-л.о товары |
inf. | if there was a stone I turned it over | я каждый камень перевернул (о тщательных поисках Dominator_Salvator) |
gen. | someone is busy over there in the corner | в углу кто-то возится |
gen. | is there any cake over from the party? | у нас ещё остался торт после вечеринки? |
proverb | it's not me, and over there what you see is not my mare | я не я, и лошадь не моя, и я не извозчик |
proverb | it's not me, and over there what you see is not my mare | я не я, и лошадь не моя |
inf. | it's over there | Вон там. (Sebastijana) |
Makarov. | last year there was an excess of imports over exports | в прошлом году ввоз превысил вывоз |
construct. | let's move the bulldozer over there | давайте переведём бульдозер на тот участок |
gen. | look over there! | посмотрите туда! |
inf. | make it over there | добраться туда (I've got to see my doctor in Surrey and I don't think I'm gonna make it over there with all that snow. -- я туда не доберусь ART Vancouver) |
scient. | observe that there is a negligible distortion over the length of | заметьте, что есть незначительное искажение длины ... |
quot.aph. | Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us. | Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Да и пойдите княжить и володеть нами. (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock) |
quot.aph. | Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us | да и пойдите княжить и володеть нами (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock) |
polit. | over the years there has been the growth and expansion of international support for | из года в год ширится международная поддержка (bigmaxus) |
gen. | over there | вон там (Alex_Odeychuk) |
gen. | over there | у меня это из ума вон |
austral., inf. | over there | за границей |
hist., amer. | over there | туда (об американском экспедиционном корпусе в Европе в период Первой мировой войны: Advertisements in the local papers were often war-related, such as encouraging people to buy war bonds or to reduce their sugar consumption so it could be sent to "over there," a common term used when speaking about those fighting in the war in Europe. seacoastonline.com) |
inf., context. | over there | за бугром (She'd married some American and settled down over there. Anglophile) |
gen. | over there | вон там |
gen. | over there | вон туда (Юрий Гомон) |
gen. | over there | вон там (You see that house over there? That's where I used to live.) |
gen. | over there | вон туда (to that place; thither (at some distance): Let's head over there.) |
gen. | place the table over there | поставьте стол вон туда |
Makarov. | regulars are hanging over there | средние размеры висят вот там |
gen. | right over there | вон там (TranslationHelp) |
gen. | see that dame over there | видишь вон ту дамочку? |
Makarov. | she must look the school over before sending her son there | ей надо всё разузнать про эту школу, прежде чем отдать туда своего сына |
gen. | stand the lamp over there | поставьте лампу туда (the box here, etc., и т.д.) |
quot.aph. | suddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly | знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчера (Alex_Odeychuk) |
gen. | that guy over there looks like a perfect patsy to me | По-моему, вон того парня можно запросто сделать (Taras) |
gen. | the box stands over there | ящик стоит вон там |
Makarov. | the pipe is blocked up again and there's water all over the floor | труба опять забилась, и нам залило пол |
Makarov. | the regulars are hanging over there | средние размеры висят вот там |
gen. | there are huge beeches that fling their cool shade over the grass | там стоят огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву |
gen. | there are many bridges over the Thames | через Темзу – много мостов |
gen. | there are many bridges over the Thames | через Темзу есть много мостов |
gen. | there are many bridges over the Thames | через Темзу много мостов |
gen. | there are over 20,000 entries in the dictionary | в этом словаре более 20 ООО ключевых слов |
Игорь Миг | there are splits over | ведутся споры о |
Игорь Миг | there are splits over | нет единого мнения о |
Игорь Миг | there are splits over | идут споры о |
Игорь Миг | there are splits over | нет согласия по вопросу о |
Makarov. | there are still some refugees trickling over the frontier | через границу ещё просачиваются беженцы |
gen. | there has been a dispute over | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there has been a dispute over | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there has been a dispute over | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there has been a dispute over | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there has been a dispute over | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there has been a dispute over | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there has been a dispute over | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there has been much argument over these figures | было много споров относительно этих цифр |
rhetor. | there is a big question mark over that | это всё под большим вопросом (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | there is a big question mark over that | это большой вопрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | there is a lot to be thought over | Здесь есть над чем подумать |
scient. | there is a negligible distortion over the length of | есть несущественное искажение длины ... |
cliche. | there is a view over | открывается вид на (There are two golf courses and from Compton Acres gardens there is a superb view over the harbour. (AA Illustrated Guide to Britain) -- открывается великолепный вид на гавань ART Vancouver) |
gen. | there is no crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
gen. | there is no need to get up in arms over such a trifle | не стоит поднимать шум из-за такого пустяка |
gen. | there is no papering over the fact that basic disputes exist | нельзя скрыть тот же факт, что существуют принципиальные разногласия |
proverb | there is no use crying over spilt milk | что с воза упало, то и пропало |
proverb | there is no use crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
gen. | there is no use crying over spilt milk | сказанного не воротишь (Lily Snape) |
saying. | there is no use crying over spilt milk | мёртвых с погоста не носят (igisheva) |
gen. | there is no use crying over spilt milk | после драки кулаками не машут (Anglophile) |
gen. | there is no use crying over spilt milk | что упало, то пропало (Lily Snape) |
gen. | there is no use crying over spilt milk | слезами горю не поможешь (Anglophile) |
gen. | there is no use to cry over spilt milk | потерянного не воротишь |
gen. | there is no use to cry over spilt milk | сделанного не воротишь |
gen. | there is nothing over | тут ничего нет лишнего |
gen. | there is still a debate going on over | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress | после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать |
Makarov. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
gen. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
Makarov. | there was a great deal of ill-feeling stirred up over the appointment | назначение вызвало массу враждебных откликов |
Makarov. | there was a great to-do over the incident | этот инцидент вызвал много шуму и толков |
Makarov. | there was a mix-up over the tickets | с билетами вышла путаница |
Makarov. | there was a red glare over the burning city | над горящим городом стояло яркое красное зарево |
gen. | there was disagreement over the agenda | при обсуждении повестки дня возникли разногласия |
gen. | there was general exultation over the naval victory | все ликовали по поводу одержанной на море победы |
gen. | there was schmutz all over it | повсюду была грязь |
Makarov. | there were papers strewn all over the floor | по всему полу были разбросаны бумаги |
gen. | there will be a call tomorrow to go over bits | завтра будет на репетицию, чтобы отработать отрывки |
gen. | there's a good sport over there | там есть хорошее местечко |
gen. | there's a good spot over there | там есть хорошее местечко |
fig.of.sp. | there's a lot to go over | через многое предстоит пройти (notabenoid.com owant) |
quot.aph. | there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly | яркий день стал серым для меня и тот день я вспомнил вмиг (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly | тенью грусти на меня упал тот прошлый день, что вдруг настал (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's been a progressive decline in the standard of living over the past few years | в течение последних нескольких лет наблюдается постепенное снижение уровня жизни |
gen. | there's detective written all over him | сразу видно, что он сыщик |
gen. | there's detective written all over him | по всему его виду можно безошибочно сказать, что он сыщик |
gen. | there's detective written all over him | в нём с первого взгляда можно узнать сыщика |
Makarov. | there's greasy muck all over the front of the bike | велосипед спереди весь в какой-то жирной грязи |
gen. | there's greasy muck all over the front of the bike | велосипед спереди весь в какой-то жирной грязи |
gen. | there's no control over him | на него нет управы |
gen. | there's no crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
idiom. | there's no point crying over spilt milk. | что сделано, то сделано. |
gen. | there's no urgency about this matter, it can stand over until next week | это дело не к спеху, может потерпеть до будущей недели |
proverb | there's no use crying over spilt | слезами горю не поможешь (дословно: Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком) |
humor. | there's no use crying over spilt milk | поздно пить боржоми (Andrey Truhachev) |
proverb | there's no use crying over spilt milk | слезами горю не поможешь |
proverb | there's no use crying over spilt milk | потерянного не воротишь |
proverb | there's no use crying over spilt milk | что о том тужить, чего нельзя воротить |
proverb | there's no use crying over spilt milk | что сделано, того не переделаешь |
proverb | there's no use crying over spilt milk | что сделано, того не воротишь |
proverb | there's no use crying over spilt milk | что сделано, то сделано |
proverb | there's no use crying over spilt milk | бесполезно проливать слезы над пролитым молоком |
proverb | there's no use crying over spilt milk | сделанного не воротишь |
humor. | there's no use crying over spilt milk | поздно пить боржоми когда почки отказали (Andrey Truhachev) |
gen. | there’s no use crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
proverb | there's no use to cry over spilt milk | слезами горю не поможешь |
proverb | there's no use to cry over spilt milk | потерянного не воротишь |
proverb | there's no use to cry over spilt milk | сделанного не воротишь |
Makarov. | there's room for three if you move over | если ты подвинешься, хватит места на троих |
gen. | there's too much to tell over the phone | по телефону долго рассказывать (Abby says there's too much to tell over the phone but that she'll come over tomorrow. 4uzhoj) |
gen. | they'll really make you work your head off over there | работать вас там заставят – только держись! |
gen. | watch out for that pipe sticking up over there | осторожно, тут торчит труба |
Makarov. | we must look the school over before sending our son there | нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сына |
gen. | what are those books over there? | что там за книги? |
Makarov. | who is that cute article over there? | кто она, вот эта хорошенькая штучка? |
gen. | who is that girl over there? | кто эта девушка вон там? (Alex_Odeychuk) |
inf. | you go there over my dead body | только через мой труп (Alexander Matytsin) |
Makarov. | you have to watch out because there are land mines all over the place | тебе придётся быть осторожным, так как здесь полно наземных мин |
gen. | you may walk ten or over twelve miles there without finding a house | там можно пройти десять-двенадцать миль и не увидеть ни одного дома |