DictionaryForumContacts

   English
Terms containing over -bridge | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a bridge over a riverмост через реку
gen.bridge overстроить переправу
gen.bridge overперекрываться
gen.bridge overперекрыться
gen.bridge overперекрыть
gen.bridge overпреодолевать (что-либо)
amer.bridge overпреодолеть (They bridged over each of the streams as they came to them. Val_Ships)
railw.bridge overнастилать
electr.eng.bridge overсоединять перемычкой
electr.eng.bridge overзакорачивать
tech.bridge overперекрывать (напр., пролёт здания)
Makarov.bridge overпомочь кому-либо продержаться какое-то время
dril.bridge overобвал стенок ствола скважины для бурильной колонны (Yeldar Azanbayev)
oilbridge overобразование пробки в стволе скважины
mining.bridge overпоставить полок
mining.bridge overперекрывать
dril.bridge overобразование пробки из обвалившейся породы в стволе скважины (выше забоя)
Makarov.bridge overпомочь кому-либо преодолеть (что-либо)
Makarov.bridge overперекрывать (о мосте, пролете и т.п.)
Makarov.bridge overнаводить переправу
gen.bridge overнаводить
Makarov.bridge over a riverмост через реку
dipl.bridge over difficultiesпреодолеть трудности
dipl.bridge over difficultiesпреодолевать трудности
oilbridge over poresзакупоривать поры
tech.bridge over span of 100 mперекрывать 100-метровый пролёт
archit.bridge over span of X mперекрыть Х-метровый пролёт
econ.bridge over the difficultiesпреодолевать трудности
gen.bridge over the difficultiesпреодолеть трудности
construct.bridge span over flood landпойменный пролёт моста
Makarov.cars streamed over the bridgeпо мосту двигался поток машин
proverbcry me a river, build me a bridge and get over itвыплачь реку, мост построй и перейди, оставив слёзы позади (Shabe)
gen.go over the bridgeперейти через мост
Makarov.go over the bridgeпройти по мосту
Makarov.go over the bridgeпроходить по мосту
Makarov.go over the bridgeпроходить мост
Makarov.go over the bridgeпройти через мост
gen.go over the bridgeехать по мосту (The bus was going over the Southern Bridge at the time of the incident. ART Vancouver)
Makarov.keep careful guard over the bridgeусиленно охранять мост
Makarov.keep close guard over the bridgeусиленно охранять мост
proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого воду берёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого воду пьёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge he goes overне мути воду – случится черпать
proverblet every man praise the bridge he goes overпусть каждый хвалит мост, которым пользуется
proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge he goes overне мути воду, случится черпать (дословно: Пусть каждый хвалит мост, которым пользуется)
proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец – пригодится воды напиться
proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец, пригодится водицы напиться (дословно: Пусть каждый хвалит мост, которым пользуется)
proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого ты пьёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого пьёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого воду черпаешь (igisheva)
Makarov., proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец-пригодится воды напиться
proverblet every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду берёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду черпаешь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого ты пьёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого пьёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду пьёшь (igisheva)
proverblet every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец – пригодится воды напиться
proverblet every man praize speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец, пригодится воды напиться
proverblet every man speak well of the bridge he goes overне мути воду – случится черпать
proverblet every man speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец – пригодится воды напиться
proverblet every man speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого воду пьёшь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого пьёшь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого ты пьёшь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого воду черпаешь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец, из которого воду берёшь (igisheva)
Makarov., proverblet every man speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец-пригодится воды напиться
proverblet every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду пьёшь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого пьёшь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого ты пьёшь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду черпаешь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду берёшь (igisheva)
proverblet every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец – пригодится воды напиться
wrest.lift over the bridgeподнять через мост (supples)
wrest.lift over the bridgeподнимать через мост (supples)
Makarov.our train crawled over the bridgeнаш поезд еле тащился по мосту
construct.over bridgeпутепровод
gen.over the bridgeза мостом (Travel on US-17 ALT S over the Talmadge Bridge. Just over the bridge, you will take the Oglethrope Avenue exit and continue on Oglethrope to Whitaker Street. 4uzhoj)
road.wrk.over-bridgeпутепровод
sec.sys.push over a bridgeсбрасывать с моста (Alex_Odeychuk)
mil., tech.rail-over-road bridgeжелезнодорожный виадук
Makarov.river is arched over by a bridgeчерез реку перекинут мост
railw.roll over a bridgeнакатывать мост
proverbspeak well of the bridge he goes overне плюй в колодец, пригодится воды напиться
tech.studio broadcast over teleconference bridgeпередача по телемосту из студии
gen.the gulf is arched over by a bridgeчерез пропасть перекинут мост
Makarov.the river is arched over by a bridgeчерез реку перекинут мост
Makarov.the viaduct bridges over railway tracksпутепровод перекрывает железнодорожные пути
gen.there are many bridges over the Thamesчерез Темзу – много мостов
gen.there are many bridges over the Thamesчерез Темзу есть много мостов
gen.there are many bridges over the Thamesчерез Темзу много мостов
Makarov.this money should bridge you over till next monthэтих денег тебе должно хватить на жизнь до начала следующего месяца
gen.throw a bridge over a riverнаводить мост через реку (over a stream, etc., и т.д.)
gen.throw a bridge over a riverперебрасывать мост через реку (over a stream, etc., и т.д.)
Makarov.throw a bridge over the riverнавести мост через реку
Makarov.throw a bridge over the riverперебросить мост через реку
Makarov., obs.throw someone over a bridgeподводить
Makarov., obs.throw someone over a bridgeпредавать
Makarov., obs.throw someone over a bridgeобманывать
Makarov., obs.throw someone over a bridgeнадувать
Makarov.throw someone over the bridgeпредательски поступать но отношению (к кому-либо)
gen.throw over the bridgeпредательски поступать но отношению к кому-либо подставить кому-либо ножку
gen.throw over the bridgeутопить
Makarov.throw someone over the bridgeподвести (кого-либо)
Makarov.throw someone over the bridge"утопить" (подвести кого-либо)
Makarov.throw someone over the bridgeпредательски поступать но отношению к (кому-либо)
Makarov.throw someone over the bridgeподставить кому-либо ножку
gen.throw over the bridgeподвести (кого-либо)
gen.throw over the bridgeподвести кого-либо "утопить"
wrest.turn over by lifting across bridgeпереворачивание с поднятием через мост
Makarov.viaduct bridges over railway tracksпутепровод перекрывает железнодорожные пути
med.Walk-over-track pedestrian bridgeнадземный пешеходный переход (4uzhoj)
Makarov.we must find a way to bridge over the difficultiesнам надо найти способ преодолеть эти трудности
Makarov.we shall have to bridge over the stream with these boards of woodнам надо построить из тех досок переправу