Subject | English | Russian |
gen. | a great turn-out of spectators | много зрителей |
gen. | a small turn-out of spectators | мало зрителей |
gambl. | act out of turn | поднятие ставки вне очереди (в оффлайновом техасском покере Самурай) |
gen. | act out of turn | неуместно себя вести (driven) |
gen. | be out of turn | быть неуместным (Andrey Truhachev) |
gen. | beautifully turned out woman | прекрасно одетая женщина |
gen. | bus turn-out | автобусный карман (Расширение проезжей части для остановки автобуса. Выражение употребляется в США Alexander Oshis) |
gen. | circumstances did not turn out particularly favourably | обстоятельства сложились не особенно благоприятно |
gen. | did many people turn out? | много ли собралось народу? |
Makarov. | do something out of turn | делать что-либо не вовремя |
Makarov. | do something out of turn | делать что-либо вне очереди |
gen. | don't worry, it is sure to turn out well | не беспокойся, все, несомненно, наладится |
nautic. | easing-out of the turn | упр выход из циркуляции при постепенной перекладке руля в нулевое положение |
gen. | foresee how things will turn out | предвидеть, как всё обернётся |
gen. | general turn-out | всеобщая забастовка |
gen. | give all the rooms a good turn-out twice a year | дважды в год делать генеральную уборку в квартире |
Makarov. | give tea and turn-out | подавать чай со сладким и лёгкой закуской |
Makarov. | good weather on a polling day was the reason of a low turn-out | из-за хорошей погоды в день выборов явка избирателей была низкой |
Makarov. | have tea and turn-out | пить лёгкой закуской |
gen. | have tea and turn-out | пить чай со сладким и лёгкой закуской |
Makarov. | he couldn't foresee how things would turn out | он не мог предвидеть, как всё обернётся |
gen. | he turns out poems like hotcakes | он стихи пишет, как блины печёт |
gen. | how did the game turn out? | каков результат каковы итоги встречи? |
gen. | how did the game turn out? | чем закончилась игра? |
gen. | how did the party turn out? | как прошёл вечер? |
gen. | how matters will turn out | что из этого выйдет (Andrey Truhachev) |
gen. | how matters will turn out | что из этого получится (Andrey Truhachev) |
Makarov. | if you elect me and I should turn out a failure | если вы изберёте меня, а я окажусь неудачником |
gen. | it wants but one word more and I shall turn you out | ещё одно слово, и я выставлю тебя вон |
gen. | it will not turn out well for him | ему ей не сдобровать (her) |
inf. | it will turn out badly for her | ей не сдобровать |
gen. | it will turn out badly for her | ей несдобровать |
gen. | it will turn out badly for you | тебе несдобровать (Anglophile) |
gen. | it's time to turn out | пора вставать |
gen. | just beyond the turn-out to the white church | сразу за поворотом на белую церковь |
gen. | last one to leave, turn out the lights | уходя, гасите свет (Censonis) |
gen. | long turn-out | длительная забастовка |
Makarov. | make, manufacture, produce, turn out | выпускать (изготавливать) |
gen. | make, turn out | точить (using a lathe) |
gen. | out of turn | не по порядку |
gen. | out of turn | не к месту |
Gruzovik | out of turn | внеочередно |
gen. | out of turn | вне очереди |
nautic. | out turn | ведомость на выгруженный с судна груз |
gen. | out-of-turn | внеочередно |
Makarov. | out-turn | объём выработки |
inf. | perhaps I spoke out of turn | возможно, я сказал не к месту (kartaslov.ru MichaelBurov) |
gen. | publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new edition | издатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом |
nautic. | pull out of the turn | перекладывая руль на противоположный борт |
nautic. | pull out of the turn | выходить из циркуляции |
nautic. | pulling-out of the turn | упр выход из циркуляции при перекладке руля на противоположный борт |
nautic. | pulling-out of the turn | выход из циркуляции при перекладке руля на противоположный борт |
gen. | remember to turn out the lights | не забудьте потушить свет |
avia. | roll out of a turn | выходить из разворота |
avia. | roll out of a turn | выводить из разворота |
avia. | roll out of the turn | выходить из разворота |
avia. | roll out the turn | выходить из разворота |
avia. | rolling out the turn | выходящий из разворота |
avia. | rolling out the turn | выход из разворота |
gen. | see out of turn | обслуживать вне очереди (On rare occasions, a patient may be seen out of turn only due to acute illness. VLZ_58) |
gen. | should it turn out to be necessary | если это будет необходимо (Morning93) |
gen. | should it turn out to be necessary | при возникновении такой необходимости (Morning93) |
gen. | smart turn-out | щегольской выезд |
gen. | speak out of turn | сказать не к месту |
gen. | speak out of turn | говорить необдуманно |
gen. | stories that turn out happily | истории со счастливым концом |
gen. | talk out of turn | сказать не к месту |
gen. | talk out of turn | говорить необдуманно |
Makarov. | the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back | альпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад |
Makarov. | the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back | альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад |
gen. | the literary out-turn of the year | литературная продукция за год |
Makarov. | the opening game brought only a small turn-out | на первую игру сезона пришло немного народу |
gen. | the opening game brought only a small turn-out | на первую игру сезона пришло немного народу |
gen. | the opening is too narrow to turn round, you'll have to back out | проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход |
Makarov. | the police ordered him to turn out his pockets | полиция приказала ему вывернуть карманы |
gen. | the press is ready to turn out a new edition | печатная машина подготовлена к печати ещё одного тиража |
gen. | the turn-out of a sportsman | костюм спортсмена |
Makarov. | the works began to turn out commercial products | завод начал выпускать рентабельную продукцию |
gen. | there is no telling how things will turn out | бабушка на двое сказала |
gen. | there was a good turn-out | было довольно много народу |
Makarov. | there was a large turn-out for the game/for the rally | на матч / митинг пришло много народу |
gen. | they turn out so many typewriters a day | они выпускают столько-то пишущих машинок в день |
gen. | things did not turn out as he intended | всё получилось не так, как он хотел |
gen. | things will turn out badly | добром не кончится (VLZ_58) |
gen. | turn a candlestick out of brass | вытачивать медный подсвечник |
gen. | turn a candlestick out of brass | вытачивать медный подсвечник (на токарном станке) |
gen. | turn candlesticks out of brass | вытачивать медные подсвечники |
gen. | turn one's clothes inside out | вывернуть одежду наизнанку ("Something was just wrong. My first instinct was to run but I didn't even know where to run. I just remember turning your clothes inside out is supposed to help. So, I just tried that. I felt like it was just mental. I just had to do it. I turned my t-shirt inside out, put it back on. I was hoping nobody was looking at me because it was a really weird thing to do in the middle of a forest." dublinlive.ie ART Vancouver) |
gen. | turn him out! | вышвырни его отсюда |
Gruzovik | turn inside out intrans | выворачиваться (impf of выворотиться) |
gen. | turn inside out | перевернуть что-либо вверх дном |
gen. | turn inside out | вывернуть на другую сторону |
gen. | turn inside out | всё повернуть вверх дном |
gen. | turn inside out | вывернуть |
gen. | turn inside out | вывернуть что-либо наизнанку |
gen. | turn inside out | вывёртывать |
Makarov. | turn inside out | выворотить |
Makarov. | turn inside out | распотрошить |
Makarov. | turn inside out | потрошить |
Makarov. | turn inside out | вывернуться наизнанку |
Gruzovik, inf. | turn inside out | выворотить (pf of выворачивать) |
Gruzovik, inf. | turn inside out intrans | выворотиться (pf of выворачиваться) |
Makarov. | turn inside out | вывернуть наизнанку (что-либо) |
gen. | turn inside out | перелицевать (Interex) |
gen. | turn inside out | выворачивать наизнанку |
gen. | turn inside out | выворачиваться наизнанку |
gen. | turn inside out | ворочаться |
Gruzovik | turn inside out | ворочать |
gen. | turn inside out | вывернуть наизнанку (что-либо) |
Игорь Миг | turn into a knock-down, drag-out fight | перерасти в драку |
Игорь Миг | turn into a knock-down, drag-out fight | перерастать в драку |
Игорь Миг | turn into a knock-down, drag-out fight | дойти до рукоприкладства |
vulg. | turn it out | добиться совокупления |
avia. | turn on the black-out threshold | разворот с перегрузкой до потемнения в глазах |
vulg. | turn one out | соблазнить девственника |
vulg. | turn one out | соблазнить девственницу |
vulg. | turn one out | убедить женщину стать проституткой |
gen. | turn one out of his commission | отрешить кого-л. от должности |
gen. | turn oneself inside out | из кожи вон лезть (Anglophile) |
gen. | turn oneself inside out | вывернуться наизнанку |
gen. | turn oneself inside out | выворачиваться наизнанку (Anglophile) |
gen. | turn oneself out elegantly | элегантно одеваться |
gen. | turn out | оборотиться |
gen. | turn out | проходить |
gen. | turn out | гнать (прогонять В.И.Макаров) |
gen. | turn out | удалять |
gen. | turn out | получиться (Tanya Gesse) |
Gruzovik | turn out | гнать |
gen. | turn out | вывернуть (LaraLarka) |
Gruzovik | turn out | оборачиваться (impf of оборотиться) |
gen. | turn out | складываться (rustemur) |
gen. | turn out | выпускать (Raz_Sv) |
gen. | turn out | совершить |
gen. | turn out | оканчиваться |
gen. | turn out | вставать (с постели, с койки) |
gen. | turn out | показываться |
gen. | turn out | выпускать |
gen. | turn out | погасить (the lights) |
gen. | turn out | быть выясненным |
gen. | turn out | быть общеизвестным |
gen. | turn out | встать (с постели) |
gen. | turn out | выгнать |
gen. | turn out | забастовать |
gen. | turn out | слагаться (об обстоятельствах) |
gen. | turn out | отправить прочь |
gen. | turn out | появиться |
gen. | turn out | снарядить |
gen. | turn out | уволить |
gen. | turn out | присутствовать |
gen. | turn out | отправиться прочь |
gen. | turn out | освободить (от должности) |
gen. | turn out | нарядить |
gen. | turn out | выгнать скот на пастбище |
gen. | turn out | вывернуть (карманы и т.п.) |
gen. | turn out | быть обнаруженным |
gen. | turn out | быть известным |
gen. | turn out | стушить |
gen. | turn out | гасить (the lights) |
gen. | turn out | выключать (the light) |
gen. | turn out | уклоняться |
gen. | turn out | возвращаться |
gen. | turn out | совершиться |
gen. | turn out | сделать |
gen. | turn out | сложиться (Notburga) |
Gruzovik | turn out | оборотиться (pf of оборачиваться) |
Gruzovik | turn out all right | налаживаться (impf of наладиться) |
gen. | turn out | вставать (LaraLarka) |
gen. | turn out | вывести (Notburga) |
gen. | turn out | отставлять |
gen. | turn out | выворачиваться |
gen. | turn out | проходиться |
gen. | turn out | обходиться |
gen. | turn out | оборачиваться |
gen. | turn out | вытуривать (Anglophile) |
gen. | turn out | выводить |
gen. | turn out | иметь результатом |
gen. | turn out | тушить (свет) |
gen. | turn out | публиковать (выпускать) |
gen. | turn out | присутствовать (pivoine) |
gen. | turn out | становиться (ФЫРка) |
gen. | turn out | вырабатываться |
Gruzovik | turn out | выработать (pf of вырабатывать) |
gen. | turn out | производиться |
Gruzovik | turn inside out | вывернуть (карманы и т.п.) |
gen. | turn out | вывернуться |
gen. | turn out | вывёртывать |
gen. | turn out | вывёртываться |
Makarov., nautic. | turn out | вставать |
Makarov. | turn out | вывернуть |
Makarov. | turn out | выворачивать (карманы и т. п.) |
Makarov. | turn out | выворотить |
Makarov. | turn out | вызвать |
Makarov. | turn out | выйти (из дому) |
Makarov. | turn out | выключаться |
Makarov. | turn out | выработаться |
Makarov. | turn out | гасить (свет) |
Makarov. | turn out | закончиться (с таким-то результатом) |
Makarov. | turn out | исключать |
Makarov. | turn out | наводить порядок |
Makarov. | turn out | наряжать |
Makarov. | turn out | оказываться (глагол-характеристика) |
Makarov. | turn out | отказывать в доверии |
Makarov. | turn out | получаться (оказываться) |
Makarov. | turn out | прибыть |
Makarov. | turn out | прогонять |
Makarov. | turn out | отправляться |
Makarov. | turn out | сформироваться |
Makarov. | turn out | сложиться |
Makarov. | turn out | собираться |
Makarov. | turn out | стать |
Makarov. | turn out | стоять носками наружу |
Makarov. | turn out | тушить свет |
Makarov. | turn out | убрать |
Makarov. | turn out | украшать |
Makarov. | turn out | выгонять (of; откуда-либо) |
Makarov. | turn out | одевать |
Makarov. | turn out | собираться на улице |
Makarov. | turn out | заканчиваться (чем-либо) |
Makarov. | turn out | являться |
Makarov. | turn out | украсить |
Makarov. | turn out | убирать |
Makarov. | turn out | тушить |
Makarov. | turn out | стоять носками врозь |
Makarov. | turn out | собраться |
Makarov. | turn out | снаряжать |
Makarov. | turn out | сделаться |
Makarov. | turn out | отзывать |
Makarov. | turn out | публиковать |
Makarov. | turn out | прогнать |
Makarov. | turn out | прибывать |
inf. | turn out | вставать (с постели) |
inf. | turn out | выдать |
Gruzovik, inf. | turn out | выставить (pf of выставлять) |
inf. | turn out | выставлять |
inf. | turn out | гнать |
inf. | turn out | нарабатывать |
inf. | turn out | наработать |
inf. | turn out | сработать |
Gruzovik, inf. | turn out | нарабатывать (impf of наработать) |
Gruzovik, inf. | turn out | сработать (pf of срабатывать) |
inf. | turn out | фабриковать |
Gruzovik, inf. | turn out | срабатывать (impf of сработать) |
Gruzovik, inf. | turn out | выставлять (impf of выставить) |
inf. | turn out | срабатывать |
inf. | turn out | нарабатываться |
inf. | turn out | задаться (to be) |
inf. | turn out | выставляться |
inf. | turn out | выставиться |
inf., law, obs. | turn out | выдворяться |
Gruzovik, inf. | turn out | выдаваться (impf of выдаться) |
Makarov., nautic., inf. | turn out | подниматься |
Makarov., nautic. | turn out | отдавать |
nautic. | turn out | вываливать (шлюпку за борт) |
nautic., inf. | turn out | подниматься (с постели) |
nautic. | turn out | вставать (после сна) |
nautic. | turn out | отдавать (рифы) |
Makarov. | turn out | обнаружиться |
Makarov. | turn out | наводить чистоту |
Makarov. | turn out | исключить |
Makarov. | turn out | закрывать |
Makarov. | turn out | давать выходить |
Makarov. | turn out | выходить (отправляться) |
Makarov. | turn out | выпускать (изготавливать) |
Makarov. | turn out | выключать (газ) |
Makarov. | turn out | вызывать |
Makarov. | turn out | выдворить |
Makarov. | turn out | выворачивать наружу |
Makarov. | turn out | вывёртывать (карман, перчатку) |
Makarov., nautic. | turn out | вываливать |
Makarov. | turn out | вырабатывать (изготовлять) |
gen. | turn out | производить (изделия) |
gen. | turn out | тупик |
avia. | turn out | вывод из разворота |
avia. | turn out | выход из разворота |
gen. | turn out | экипаж |
gen. | turn out | выезд |
therm.eng. | turn out | закрывать (кран) |
avia. | turn out | отворачивать от курса с креном |
gen. | turn out | обстановка |
gen. | turn out | обходный путь (на железной дороге) |
Gruzovik | turn out | произвести (pf of производить) |
Gruzovik | turn out | выгнать |
gen. | turn out | выйти |
Gruzovik | turn out | выпадать (impf of выпасть) |
gen. | turn out | выгонять на выпас (о скоте driven) |
gen. | turn out | выходить (в итоге, после работы над чем-то, приготовления чего-то и т.п.: How did something turn out? Scooper) |
gen. | turn out | выход вперёд |
gen. | turn out | выдвигание вперёд |
gen. | turn out | выгнать вон! |
gen. | turn out | удаваться (в итоге, после работы над чем-то, приготовления чего-то и т.п.: How did something turn out? Scooper) |
gen. | turn out | выпускаться |
gen. | turn out | гнаться |
gen. | turn out | гонять |
gen. | turn out | наладиться (all right) |
gen. | turn out | налаживаться (all right) |
gen. | turn out | обойтись |
gen. | turn out | гоняться |
Gruzovik | turn out | выпасть (pf of выпадать) |
gen. | turn out | получиться (в итоге, после работы над чем-то, приготовления чего-то и т.п.: How did something turn out? Scooper) |
gen. | turn out | выгоняться |
gen. | turn out | выводиться |
gen. | turn out | произвести |
gen. | turn out | посещать (to be present at an event • A vast crowd turned out to watch the procession. related noun turnout. OALD. About 70% of the population turned out for the election. LDOCE. Only 62% of the electorate turned out to vote. MED. Alexander Demidov) |
gen. | turn out | кончаться |
gen. | turn out | вытурить (Anglophile) |
gen. | turn out | получаться |
gen. | turn out | выпроваживать |
gen. | turn out | выгонять |
gen. | turn out | увольнять |
gen. | turn out | выяснять |
gen. | turn out | оказываться |
gen. | turn out | выворачивать (карманы) |
gen. | turn out | выворачивать |
Makarov. | turn out a complete fiasco | провалиться с треском |
gen. | turn out a drawer | навести порядок в ящике |
gen. | turn out a proper mess | выйти боком (Anglophile) |
gen. | turn out a room | привести комнату в порядок |
gen. | turn out a room | навести чистоту в комнате |
gen. | turn out a tenant | выселить жильца |
Gruzovik, inf. | turn out all right | обделываться (impf of обделаться) |
Gruzovik, inf. | turn out all right | обделаться (pf of обделываться) |
gen. | turn out an album | выпускать альбом (В. Бузаков) |
gen. | turn out at five o'clock | вставать в пять часов |
inf. | turn out badly | выйти боком (+ dat., for) |
gen. | turn out badly | выйти боком (Anglophile) |
gen. | turn out badly for | несдобровать (someone tavost) |
gen. | turn out beautiful fabrics | выпускать прекрасные ткани |
gen. | turn out cattle to pasture | выгонять скот на пастбище |
gen. | turn out different | выйтисовсем не так (Interex) |
gen. | turn out one's drawers | всё перерыть в ящиках (the satchel, the dining-room, etc., и т.д., в поисках чего-л.) |
gen. | turn out electricians | выпускать электриков |
gen. | turn out engineers | выпустить инженеров |
gen. | turn out engineers | выпускать инженеров |
Makarov. | turn out fabrics | выпускать ткани |
inf. | turn out fine | рассасываться |
Makarov. | turn out for a meeting | собираться на совещание |
Makarov. | turn out for a meeting | собираться на встречу |
Makarov. | turn out for the best | пойти на пользу (кому-либо) |
Makarov. | turn out for the best | обернуться к лучшему |
gen. | turn out good athletes | готовить хороших гимнастов (trained doctors, graduates, men fit for living in hard conditions, etc., и т.д.) |
gen. | turn out good athletes | подготавливать хороших гимнастов (trained doctors, graduates, men fit for living in hard conditions, etc., и т.д.) |
gen. | turn out good athletes | выпускать хороших гимнастов (trained doctors, graduates, men fit for living in hard conditions, etc., и т.д.) |
Makarov. | turn out goods | выпускать товары |
Makarov. | turn out in the cold | игнорировать (кого-либо) |
Makarov. | turn out in the cold | проявлять невнимание (к кому-либо) |
Makarov. | turn someone out in the cold | оказывать кому-либо холодный приём |
Makarov. | turn someone out in the cold | оставлять кого-либо за бортом |
Makarov. | turn someone out in the cold | не принимать в свой круг |
Makarov. | turn someone out in the cold | третировать (кого-либо) |
Makarov. | turn someone out in the cold | оставлять кого-либо в стороне |
gen. | turn out in the cold | окатить холодной водой |
Makarov. | turn someone out neck and crop | прогнать кого-либо взашей |
gen. | turn out neck and crop | решительно выставить |
gen. | turn out neck and crop | выгнать кого-либо вон |
gen. | turn out new cars | выпустить новую партию автомобилей |
gen. | turn out new cars | выпускать новую партию автомобилей |
Makarov. | turn someone out of something | выпускать (откуда-либо, куда-либо; кого-либо) |
Makarov. | turn someone out of something | прогонять (откуда-либо, куда-либо; кого-либо) |
Makarov. | turn someone out of something | выгонять (откуда-либо, куда-либо; кого-либо) |
Makarov., mil. | turn out of | выбивать |
gen. | turn out of door | выгнать |
Makarov. | turn out of doors | гнать на улицу |
Makarov. | turn someone out of doors | прогнать (кого-либо) |
gen. | turn out of doors | выпроводить (кого-л.) |
gen. | turn out of doors | выгнать (кого-л.) |
gen. | turn smb. out of his room | выгнать кого-л. из комнаты (out of the house, out of a club, etc., и т.д.) |
Makarov. | turn someone out of house and home | выгнать кого-либо из дому |
Makarov. | turn out of office | освободить от должности |
Gruzovik | turn out of the house | гнать из дому |
Gruzovik | turn out of the house | выгонять из дому |
gen. | turn out of the house | выгнать из дому |
gen. | turn out on the street | выбрасывать на улицу |
Makarov. | turn out one's pockets | выворачивать карманы |
gen. | turn out one's pockets | вывернуть карманы (one's wallet, etc., и т.д.) |
gen. | turn out one's pockets | выложить всё из карманов (one's wallet, etc., и т.д.) |
gen. | turn out pockets | вывернуть карманы (one's wallet, etc., и т.д.) |
gen. | turn out poorly | подгулять |
Gruzovik, inf. | turn out poorly | подгулять (pf of подгуливать) |
gen. | turn out poorly | подгульнуть |
inf. | turn out potboilers | халтурить |
inf. | turn out potboilers | нахалтурить |
gen. | turn out prescient | оказаться пророческим (Ремедиос_П) |
gen. | turn out smth. regularly | выпускать что-л. постоянно (by the dozen, to order, etc., и т.д.) |
gen. | turn out smth. regularly | производить что-л. регулярно (by the dozen, to order, etc., и т.д.) |
gen. | turn out smth. regularly | производить что-л. постоянно (by the dozen, to order, etc., и т.д.) |
gen. | turn out smth. regularly | выпускать что-л. регулярно (by the dozen, to order, etc., и т.д.) |
inf. | turn out right | образовываться |
Gruzovik, inf. | turn out right | образовываться (impf of образоваться) |
inf. | turn out right | образоваться |
gen. | turn out right | успеть |
gen. | turn out 4 tapestries a year | изготовлять четыре гобелена в год (smth. daily, etc., и т.д.) |
gen. | turn out 4 tapestries a year | делать четыре гобелена в год (smth. daily, etc., и т.д.) |
gen. | turn out the cows | выпустить коров (из коровника и т. п.) |
gen. | turn out the gas | выключать газ |
gen. | turn out the government | свергнуть правительство |
gen. | turn out the government | сместить правительство |
gen. | turn out the guard | вызовите караул |
gen. | turn out the intruder | прогнать агрессора (invaders, etc., и т.д.) |
gen. | turn out the light | гасить свет |
gen. | turn out the light the gas, etc. in the kitchen | погаси свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.) |
gen. | turn out the light the gas, etc. in the kitchen | выключи свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.) |
gen. | turn out the spotlight | выключить прожектор |
inf. | turn out to be | выходить (Tony19) |
inf. | turn out to be | получаться (Tony19) |
gen. | turn out to be | выпадать |
gen. | turn out to be | выпасть |
Gruzovik, inf. | turn out to be | задаваться |
inf. | turn out to be | выдаться (What a day this is turning out to be! – Что за денёк нам выдался! Tony19) |
gen. | turn out to be | оказаться (кем-л., чем-л.) |
gen. | turn out to be | выдаваться |
gen. | turn out to be | оказаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | turn out to be a blessing | оборачиваться благом (Abysslooker) |
Игорь Миг | turn out to be a false dawn | оказываться иллюзорным |
Игорь Миг | turn out to be a false dawn | не оправдаться |
Игорь Миг | turn out to be a false dawn | не оправдываться |
Игорь Миг | turn out to be a false dawn | не сбыться |
Игорь Миг | turn out to be a false dawn | не сбываться |
Игорь Миг | turn out to be a false dawn | оказаться пустым звуком |
Игорь Миг | turn out to be a false dawn | оказываться пустым звуком |
Игорь Миг | turn out to be a false dawn | оказаться иллюзорным |
Игорь Миг | turn out to be a flop | оказаться блефом |
Игорь Миг | turn out to be a flop | закончиться ничем |
gen. | turn out to be a lie | оказаться ложью (Alex_Odeychuk) |
gen. | turn out to be an impostor | оказаться самозванцем |
gen. | turn out to be impossible | оказаться невозможным (англ. оборот взят из статьи в газете The Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | turn out to be incompatible | не сойтись характерами (VLZ_58) |
gen. | turn out to be more clever than | оказаться умнее другого (e.g. She tried to hide herself, disguise who she was, but reality turned out to be more clever than she. Soulbringer) |
gen. | turn out to be my old friend's son | оказаться сыном моего старого друга (a very old manuscript, etc., и т.д.) |
gen. | turn out to be possible | представляться возможным (Yeldar Azanbayev) |
gen. | turn out to be prescient | оказаться пророческим (Ремедиос_П) |
gen. | turn out to be unsuccessful | оказаться безуспешным |
Makarov. | turn out to grass | выгнать на подножный корм |
Makarov. | turn out to grass | отпустить на каникулы |
Makarov. | turn out to grass | повалить |
Makarov. | turn out to grass | пустить пастись |
Makarov. | turn out to grass | свалить |
Makarov. | turn out to grass | уволить |
Makarov. | turn out to grass | отстранить от работы |
Makarov. | turn out to grass | выгнать в поле |
Makarov. | turn out to grass | отправить домой |
Makarov. | turn out to grass | выгнать |
gen. | turn out toes | поставить ноги носками наружу |
gen. | turn out toes | поставить ноги носками врозь |
gen. | turn out two novels in a year | публиковать по два романа в год |
gen. | turn out war weapons | выпускать оружие (cars, a large quantity of goods, excellent fabrics, etc., и т.д.) |
gen. | turn out war weapons | производить оружие (cars, a large quantity of goods, excellent fabrics, etc., и т.д.) |
Makarov. | turn out weapons | выпускать оружие |
Makarov. | turn out well | выгореть (удаться) |
gen. | turn out well | окончиться благополучно |
Gruzovik, inf. | turn out well | выгорать (impf of выгореть; 3rd pers only or impers) |
Gruzovik, inf. | turn out well | выгореть |
inf. | turn out well | образоваться |
inf. | turn out well | образовываться |
inf. | turn out well | поладиться |
gen. | turn out well | сходить |
Makarov. | turn out well | выгорать (удаваться) |
Makarov. | turn out well | завершаться успешно |
gen. | turn out well | оказаться к лучшему |
gen. | turn out wrong | оказаться ошибочным (Andrey Truhachev) |
gen. | turn out wrong | оказаться неправильным (Andrey Truhachev) |
gen. | turn out wrong | оказаться неверным (Andrey Truhachev) |
Makarov. | turn one's pockets inside out | вывернуть карманы наизнанку |
gen. | turn one's pockets a coat, one's glove, etc. inside out | выворачивать карманы (и т.д., наизна́нку) |
sew. | turn something right side out | выворачивать на лицевую сторону (kefiring) |
vulg. | turn somebody out | делать кого-либо гомосексуалистом |
vulg. | turn somebody out | делать кого-либо проституткой |
gen. | turn somebody out of doors | прогнать |
Makarov. | turn one's son out of the house | выгнать сына из дома |
gen. | turn the concoction out into a basin | выложить варево в миску |
gen. | turn the concoction out into a basin | вывалить варево в миску |
Makarov. | turn the contents of one's bag out onto the table | выложить содержимое своей сумки на стол |
Makarov. | turn the gas out | погасить газ |
Makarov. | turn the gas out | выключить газ |
gen. | turn the pockets out | вывернуть карманы |
Makarov. | turn the sheep out to grass | выгонять овец на пастбище |
vulg. | turn the shit out | потерять сознание от большого количества выпитого |
vulg. | turn the shit out | обратить на себя ненужное внимание |
vulg. | turn the shit out | начать драку во время вечеринки |
gen. | turn toe out | ставить ноги носками наружу |
gen. | turn toes out | выворачивать ноги носками наружу (внутрь) |
gen. | turn toes out | ставить ноги носками наружу |
Makarov. | turn up out of the blue | свалиться с облаков |
Makarov. | turn up out of the blue | нагрянуть |
gen. | turn-out | забастовщик |
gen. | turn-out | выпуск специалистов (из ВУЗов grafleonov) |
gen. | turn-out | оформление книги |
gen. | turn-out | выезд (экипаж и т.п.) |
gen. | turn-out | собрание |
gen. | turn-out | сбор (войск и т.п.) |
gen. | turn-out | костюм пожарного |
gen. | turn-out | ответвление (дороги) |
gen. | turn-out | поворот |
gen. | turn-out out two novels in a year | публиковать по два романа в год |
gen. | Turns out | Оказывается (Turns out, it's not that easy to find a good mechanic. ART Vancouver) |
gen. | voter turn-out | порог явки (rechnik) |
gen. | we shall see how things turn out | посмотрим, как пойдут дела |
gen. | we shall see how things turn out | посмотрим, что из этого выйдет |
gen. | when do you turn out every morning? | когда вы приходите утром? |
gen. | when do you turn out every morning? | когда вы появляетесь утром? |
Makarov. | works began to turn out commercial products | завод начал выпускать рентабельную продукцию |