DictionaryForumContacts

   English
Terms containing out- and -out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a hand reached out and held meоткуда-то протянулась рука и схватила меня
gen.a journey out and homeпутешествие туда и обратно
gen.a volcano shoots out flame and rocksвулкан извергает пламя и камни
gen.a volcano shoots out flame and rocksвулкан выбрасывает пламя и камни
gen.accept and carry outпринимать к исполнению (The Members of the United Nations agree to accept and carry out the decisions of the Security Council in accordance with the present Charter. Alexander Demidov)
gen.an out-and-out lieнаглая ложь
gen.an out-and-out lieбеспардонная ложь
gen.an out-and-outer in everything he doesон ни в чём не знает меры
gen.and so everything turned out all rightтаким образом, всё кончилось благополучно
gen.and that scar actually grows out a new limbи этот шрам вырастает в новую конечность (TatEsp)
gen.as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woodsкогда мы подошли к норе, кролик выпрыгнул из неё и побежал к лесу
gen.at midnight we see out the old year and see in the newв полночь мы провожаем старый год и встречаем новый
gen.authorized to carry out functions involving control and supervision in the area ofуполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере (ABelonogov)
Игорь Мигban travel in and out of the cityзакрыть въезд и выезд из города
gen.bawl out good and properразделать под орех (iii)
gen.bawl out good and properразделывать под орех (iii)
gen.be beaten out and outбыть разбитым наголову
gen.be beaten out and outбыть разбитым наголову
gen.be down and outсильно нуждаться
gen.be down and outоказаться в очень трудном положении
gen.be down and outпотерпеть полный крах разориться
gen.be down and outбыть подавленным
gen.be down and outоказаться без средств
gen.be down and outбыть разорённым
gen.be down and outразориться (Alex_Odeychuk)
gen.be down and outбыть без средств
gen.be in and outмотаться (4uzhoj)
gen.be in and outприезжать и уезжать (I'm going to be in and out all day, so I'll probably call back in a little while. ART Vancouver)
gen.be in and out a quarter of an hourуспеть в четверть часа и помириться, и поссориться
gen.be in and out ofто входить, то выходить (e.g. "it was in and out of Scotland at various times" Anglophile)
Игорь Мигbe in and out of jailиз тюрьмы не выходить
Игорь Мигbe in and out of jailиз тюрьмы не вылезать
gen.be just out of hot water, and then throw oneself into the fireиз огня да в полымя (Peri)
gen.be out and aboutчувствовать себя достаточно хорошо, чтобы заняться (чем-л.)
gen.be out and aboutприйти в себя (после болезни)
gen.be put out all repairs are done on the premises and nothing is put outвесь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне
gen.be stressed out and exhaustedнаходиться в состоянии стресса и истощения
gen.Bill and John carried on during the warm up until the coach ordered them outво время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал их
gen.both in and out of the saddleодинаково хорошо ездить на лошади с седлом и без седла (raveena2)
gen.breathe in and outделать вдох и выдох
gen.bring in and carry outвнос и вынос (triumfov)
gen.bustle in and outбегать туда-сюда (Diamond_2011)
gen.bustle in and outсновать туда-сюда (Diamond_2011)
gen.bustle in and outвбегать и выбегать (Diamond_2011)
gen.call out assets and disguise its flawsподчёркивать положительные качества и скрывать недостатки (mewl2007)
gen.carry out an inspection as to the completeness and accuracy of accounting records and reports in respect ofпроводить проверку полноты и достоверности учёта и отчётности по (ABelonogov)
gen.carry out repairs and maintenanceзаниматься ремонтом и обслуживанием (ART Vancouver)
gen.carry out repairs and maintenanceпроводить ремонт и обслуживание (ART Vancouver)
gen.carry out the repair and maintenance workзаниматься ремонтом и обслуживанием (ART Vancouver)
gen.carry out the repair and maintenance workпроводить ремонт и обслуживание (ART Vancouver)
gen.channel bearing the traces of periodic descent of mudflows, characterized by alternating wash-out sites and deposited driftрусло с признаками периодического схода селей, характеризующееся чередованием участков размыва и отложения рыхлообломочных пород
gen.come right out and sayпрямо сказать (Liv Bliss)
gen.Concerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of ImprisonmentОб учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (E&Y ABelonogov)
gen.could you just trim my hair and trim it out on topподравняйте мне волосы и снимите немного на макушке
gen.cut in and outпрерываться (Defective hardware or improper network configuration can cause audio to cut in and out. fddhhdot)
gen.cut out and get some sausages!сбегай за сосисками!
gen.cut out waste in all things big and smallэкономить в большом и малом (Lenochkadpr)
gen.day in and day outпостоянно (Taras)
gen.day in and day outдень за днём
gen.day in and day outизо дня в день
gen.day in and day outвсё время (Taras)
gen.day in and day outчто ни день, то (4uzhoj)
gen.day in and day outне проходит и дня, чтобы (требует изменения конструкции 4uzhoj)
Игорь Мигday in and day outчереда дней
Игорь Мигday in and day outсплошной чередой дней
gen.down and outв беспомощном состоянии
gen.down and outразорённый
gen.down and outголодающий
gen.down and outнокаутированный
gen.down and outнищий
gen.down and outзахудалый
gen.down and outпотерпевший крушение в жизни
gen.down and outоказаться в очень трудном положении
gen.down and outпадший (Супру)
gen.down and outсильно нуждаться
gen.down and outпотерявший всё
gen.down and outоказавшийся в безнадёжном положении
gen.down and outистощённый
gen.down and outбедняк
gen.down and outпотерпевший жизненное крушение
gen.down and outиз рук вон плохо (She's Helen)
gen.down and outопустившиеся (tfennell)
gen.down and outизмождённый
gen.down and outбез средств (joyand)
gen.down and outвыброшенный за борт жизни
gen.down and outпотерявший все
gen.down and outполучивший нокаут
gen.down and outопустившийся человек
gen.down and outбыть без средств
gen.down-and-outразорённый
gen.down-and-outголодающий
gen.down-and-outнищий
gen.down-and-outпотерявший все
gen.down-and-outпотерпевший крушение в жизни
gen.down-and-outопустившийся человек
gen.down-and-outобездоленный (Taras)
gen.down-and-outбедняк
gen.down-and-outоказавшийся не у дел (Ryan was in the right spot when Skinner's shot hit the post and carried over a down-and-out Smith, leaving an open net in front of him. VLZ_58)
gen.drift in and out of consciousnessтерять и приходить в сознание (Дмитрий_Р)
Gruzovikdrive out someone neck and cropпрогнать взашей
Gruzovikdrive out someone neck and cropпрогнать взашеи
gen.eat out of house and homeобъедать
gen.eat out of house and homeразорять
gen.eat out of house and homeразорить
gen.eat out of house and homeобъесть
gen.eat out of house and homeпустить по миру (Anglophile)
gen.everybody, big and small, came out into the fieldв поле вышли все от мала до велика
gen.fall out of a window and land on headвыпасть из окна и удариться головой
gen.feel as if he checks in and out of prison every dayидти на работу как на каторгу (Анна Ф)
gen.find out name and occupationузнать чью-либо фамилию и профессию
gen.forget out and awayнапрочь забыть (что-либо)
gen.Free in and outпогрузка и выгрузка оплачиваются фрахтователем (вид сделки в международной торговле)
gen.free in and out and stowedсвободно от расходов по погрузке, выгрузке и укладке (Lavrov)
gen.get out and aboutвыходить на прогулку (Ann_tofelyuk)
gen.get out and aboutбродить (Ann_tofelyuk)
gen.get out and aboutтусоваться (Дмитрий_Р)
gen.get out there and do itпросто возьми и сделай (suburbian)
gen.get out there and do itпросто возьми и сделай это (suburbian)
gen.get out there and do itвозьми и сделай это (suburbian)
gen.get out there and do itвозьми и сделай (suburbian)
gen.get the gangsters out of town and keep them outвыдворите бандитов из города и не допускайте, чтобы они проникли обратно
gen.give him another six months and see how he makes outдайте ему ещё полгода и тогда посмотрите, как у него пойдут дела
gen.go in and outсвободно входить и выходить
gen.go in at one door and out at anotherвойти в одну дверь и выйти в другую
gen.go in one ear and out the otherв одно ухо влетать, из другого вылетать
Игорь Мигgo out and aboutвыйти погулять
Игорь Мигgo out and aboutвыйти на прогулку
Игорь Мигgo out and aboutпойти прогуляться
Игорь Мигgo out and aboutпойти прошвырнуться
Игорь Мигgo out and aboutвыйти на двор
Игорь Мигgo out and aboutвыйти на улицу
Игорь Мигgo out and aboutвыйти из дома
gen.go out and do itвозьми и сделай (VLZ_58)
gen.go out and earn a livingуйти в люди
gen.go out and earn a livingпойти в люди
gen.go out and preach the gospel!идите и несите людям евангелие!
gen.go out there and mingleвыходить "в свет" (Hiding out obviously isn't doing wonders for your social life, so force yourself to get out there and mingle today. VLZ_58)
gen.go yourself and leave me out of itидите сами, а меня уж избавьте
gen.hand in and hand outназвание одной запрещённой игры
gen.hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарила его раньше времени
gen.hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарили его раньше времени
gen.have tea and turn-outпить чай со сладким и лёгкой закуской
gen.have too much to drink and end up blacking outнапиться до беспамятства (He said he and his girlfriend had gone to the park that day to have a picnic, a few drinks and go paddleboarding. “Unfortunately the night didn’t go as planned. I ended up having too much to drink and ended up blacking out,” stated the letter. castanet.net ART Vancouver)
gen.he bolted one slice of his mother's cake and rushed outон проглотил кусок торта, испечённый матерью, и убежал
gen.he broke free and ran out of the roomон вырвался и бросился вон из комнаты
gen.he came in by the front way and went out by the backон вошёл с парадного хода, а вышел с чёрного
gen.he came out and said in a kind of displeased mannerон вышел и недовольно так говорит
gen.he came up with an idea and he wanted us to try it outон предложил очень умный план и хочет, чтобы мы его опробовали
gen.he caught up his hat and rushed outон схватил шапку и бросился вон
gen.he climbed out of the window and gently dropped into the gardenон вылез через окно и осторожно спрыгнул в сад
gen.he could not contain himself any longer and burst out laughingон не выдержал и рассмеялся
gen.he could smell out weakness in others and advantage to himselfон легко нащупывал уязвимые места других, чтобы потом воспользоваться этим
gen.he cranked out a steady stream of articles and storiesсвои статьи и рассказы он пек как блины
gen.he cupped his hands and scooped out the waterон сложил руки пригоршней и черпал воду
gen.he decided to become a writer instead and began sending out scripts on specвместо этого он решил стать писателем и начал рассылать сценарии наудачу
gen.he dug a couple of notes out of his pocket and thrust them at herон выудил из кармана несколько банкнот и швырнул их ей
gen.he dug in his purse and took out a silver coinон порылся в кошельке и достал оттуда серебряную монету
gen.he dug out a package of cigarettes and offered them to Simonон достал пачку сигарет и предложил Саймону
gen.he falls in and out of love too oftenон непостоянен в любви
gen.he felt in his purse and took a penny out of itон порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс
gen.he fished out a cigar and lighted it with fingers which were tremblingон достал сигару и зажёг её дрожащими пальцами
gen.he got out of bed and stretched himselfон встал с постели и потянулся
gen.he greeted me and held out his handон произнёс приветствие и протянул мне руку
gen.he had made unwise purchases, and found himself several hundred dollars out of pocketон сделал неразумные закупки и потерял на этом несколько сот долларов
gen.he has been in and out all dayон весь день то приходил, то уходил
gen.he hoovered up the dregs of his coffee and scurried out of the caféон проглотил остатки кофе и поспешно вышел из кафе
gen.he is a scoundrel out and awayон законченный негодяй
gen.he is always falling wildly in and out of love with dishy dolliesон легко влюбляется в пустоголовых куколок и так же быстро теряет к ним интерес
gen.he is always in and out of hospitalон то и дело попадает в больницу
gen.he is down and outон разбит и уничтожен
gen.he is out and away the cleverest boy in the classон намного умнее всех остальных в классе
gen.he is out of work and on social securityон потерял работу и живёт на пособие
gen.he is the best shot out and awayон бесспорно лучший стрелок
gen.he is worn out with troubles and worryон измучен заботами и тревогой
gen.he knows Tolstoy inside and outон знает Толстого вдоль и попёрек
gen.he lost his temper and struck out wildlyон вышел из себя и ударил изо всех сил
gen.he opened the door and pushed me outон открыл дверь и вытолкнул меня
gen.he put his coat on hurriedly and ran out of the houseон поспешно набросил пальто и выбежал из дома
gen.he put his hand in the drawer, and drew out a gunон сунул руку в ящик и достал оттуда пистолет
gen.he put the van in neutral and jumped out into the roadон поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу
gen.he queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered windowон без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из открытого окна
gen.he reached out and caught the railsон протянул руку и ухватился за перила
gen.he reached out and grasped the iron railsон протянул руки и схватился за железные поручни
gen.he rushed in and outон заскочил на минутку
gen.he scowled and told John to get outон сердито нахмурился и выгнал Джона
gen.he scowled and told John to get outон злобно нахмурился и выгнал Джона
gen.he sidled to the door and slipped outон бочком пробрался к двери и выскользнул из комнаты
gen.he slammed on his hat and ran out of the houseон торопливо нахлобучил шляпу и выбежал из дома
gen.he slapped his hat on and ran out of the houseон нахлобучил шляпу и выбежал из дома
gen.he slipped downstairs and out of the houseон тихонько спустился по лестнице и выскользнул из дома
gen.he slit the envelope open with a knife and took out the letterон ножом надрезал конверт и вынул письмо
gen.he stole out and hidон тайком выбрался наружу и спрятался
gen.he stood at the window and looked out at the viewон стоял у окна и обозревал вид
gen.he stood in the doorway and yelled out "Anybody home?"он стоял в дверях и громко кричал: "Кто-нибудь есть дома?"
gen.he stood up and spoke out at the windowон встал и заговорил из окна
gen.he stretched himself out on the floor, and fell asleepон растянулся на полу и заснул
gen.he struck the can hard with an opener and juice squirted out over his jacketон сильно ударил ножом по банке, и сок брызнул струёй прямо ему на пиджак
gen.he stuffed his fingers into his mouth and pulled it out suddenly, with what he called a flopон засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдёргивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлёп"
gen.he takes me out now and thenвремя от времени и т.д. он со мной ходит куда-нибудь (very often, never, etc.)
gen.he took another puff at his cigarette and put it outсделав ещё одну затяжку, он загасил сигарету
gen.he took his axe and went out to the backyard to chop some woodон взял топор и пошёл во двор, чтобы наколоть дров
gen.he took out his notebook and flipped the pagesон вытащил блокнот и перелистал страницы
gen.he tried to make out something from the tangled mazes of history and legendон пытался разобраться в лабиринте исторических событий и легенд
gen.he turned on his heel and stalked stiffly outон повернулся кругом и торжественно удалился
gen.he turned on his heel and walked out of the roomон круто повернулся и вышел из комнаты
gen.he was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for moneyон был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги (Taras)
gen.he was buried under the avalanche and had to be dug outон был засыпан снегом, и пришлось его откапывать
gen.he was buried under the avalanche and had to be dug outон был засыпан при снежном обвале, и пришлось его откапывать
gen.he was counting and you put him outон считал, а вы его сбили
gen.he was in-and-out all the timeон то приходил, то уходил
gen.he was out all day in the rain and this brought on a bad coldон провёл весь день под дождём и сильно простудился
gen.he was out and about all dayон был на ногах весь день
gen.he was trying to make out which was noble and which was valetон пытался понять, кто из двоих был дворянином, а кто – слугой
gen.he went out and got tightон пошёл и напился
gen.he went to a filing cabinet and pulled out a large folderон подошёл к шкафу с документами и достал из него большую папку
gen.he'd been out on a binge and had a hangoverон пил всю ночь, и его ломало с похмелья
gen.his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо покрылось красными и багровыми пятнами
gen.his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо пошло красными и багровыми пятнами
gen.his good qualities and his faults cancel outего достоинства уравновешивают его недостатки
gen.his trousers were torn and the shirt was hanging outу него были порваны брюки и наружу торчала рубашка
gen.hit out at in justice and prejudiceбиться с несправедливостью и предрассудками
gen.hit out at injustice and prejudiceбиться с несправедливостью и предрассудками
gen.I cancelled the rest of my order and walked outя аннулировал заказ и прекратил всякие дела с ними
Игорь МигI feel down and outя разбит (моральное состояние)
gen.I got home late and found myself locked outя пришёл домой поздно, и парадное оказалось уже запертым
gen.I liked to look out of the side window and let my mind wanderя любил смотреть в боковое окно автомобиля и предаваться мечтам (bigmaxus)
gen.I remember once we went out to pick mushrooms and got lostпомню, как-то раз отправились мы по грибы и заблудились
gen.I want to get out of the car and stretchя хочу выйти из машины и размять немного ноги
gen.I want to get out of the car and stretchя хочу выйти из машины и размяться
gen.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev)
gen.I would like to seize this opportunity and make the most out of itя бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимум
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
gen.I'll try this idea out and see whether it worksя воспользуюсь этой идеей и посмотрю, что из этого выйдет
gen.in and outбыстрое завершение операции
gen.in and outбыстрая биржевая спекуляция
gen.in and outбыстрая перепродажа ценных бумаг
gen.in and outбыстрое завершение спекулятивной операции
gen.in and outвзад и вперёд
gen.in and outтуда и сюда
gen.in and outвыступающий с переменным успехом
gen.in and outвнутри и снаружи
gen.in and outс ежедневной ликвидацией позиций
gen.in and outто появляющийся, то исчезающий
gen.in and out movementвозвратно-поступательное движение
gen.in and out of courtв судебном и внесудебном порядке (Alexander Demidov)
Игорь Мигin and out of uniformв форме и штатском
gen.in at one ear and out at the otherв одно ухо вошло, а в другое вышло
gen.in at one ear and out at the otherв одно ухо вошло, в другое вышло
gen.in one ear and out the otherв одно ухо влетает, из другого вылетает
gen.in one ear and out the otherв одно ухо вошло, в другое вышло
gen.in season and out of seasonпостоянно
gen.in season and out of seasonвсегда
gen.in season and out of seasonкстати и некстати
gen.in season and out of seasonк месту и не к месту (Anglophile)
gen.in the manner and within the time limits set outв порядке и в сроки, установленные (fewer UK hits Alexander Demidov)
gen.in-and-outвзад и вперёд
gen.in-and-outто внутрь, то наружу
therm.eng.in-and-out furnaceкамерная садочная печь
therm.eng.in-and-out reheating furnaceкамерная садочная печь
gen.in-and-out workнепостоянная работа
gen.in-laws and out-lawsсвояки и чужаки (Alex_Odeychuk)
gen.inside and outот и до (Амбарцумян)
gen.inside and outдосконально (Thoroughly; down to the last detail. I've been studying this material for weeks now, so I know it inside and out. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
gen.inside and outвнутри и снаружи (Амбарцумян)
gen.installation of facilities and fitting-out of a seaportобустройство и материально-техническое оснащение морского порта (ABelonogov)
gen.International Coordinating Committee for the Presentation of Science and Development of Out-of-School Scientific ActivitiesМеждународный координационный комитет по распространению научных знаний и развитию внешкольной научной деятельности
gen.it goes in one ear and out the other withв одно ухо влетает, а из другого вылетает (someone)
gen.it is emotionally and physically draining to have the stress drawn out for so long!это истощает и физически и морально! (bigmaxus)
gen.it is time for me to speak out, and damn the consequencesпришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия
gen.it is time for us to speak out and tell them what we thinkнам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем
gen.it wants but one word more and I shall turn you outещё одно слово, и я выставлю тебя вон
gen.it was raining, and so I could not go outшёл дождь, так что я не мог выйти
gen.it was raining and so I did not go outшёл дождь, и поэтому я не выходил
gen.it went in at one ear and out at the otherв одно ухо вошло, в другое вышло
gen.I've never been able to puzzle her out, and still can'tникогда не мог разгадать её, и сейчас не могу
gen.just start in and clean out the stablesпринимайтесь за чистку конюшен
Gruzovikkick out someone neck and cropпрогнать взашей
Gruzovikkick out someone neck and cropпрогнать взашеи
gen.Kill them all and let God sort them outУбивай всех, и пусть Бог решает кто есть кто (Rust71)
gen.knock down and drag outбеспощадный
gen.knock down and drag outотчаянная драка
gen.knock-down-and drag-out political debatesожесточённые политические дискуссии
gen.knock-down-and-drag-outотчаянная драка
gen.know something in and outзнать что-либо вдоль и поперёк (Abysslooker)
gen.know something in and outсобаку съесть (Alexander Demidov)
gen.know in and outзнать что-либо досконально
gen.know in side and outзнать вдоль и попёрек (MichaelBurov)
gen.know something in-and-outзнать что-либо как свои пять пальцев
gen.know inside and outзнать вдоль и попёрек (Technical)
gen.know somebody in-and-outзнать кого-либо как облупленного
gen.lay out streets and avenues of a cityпроложить улицы города в соответствии с планом
gen.lay out streets and avenues of a cityспланировать улицы города
vulg.let out one's parlour and lie backwardзаниматься проституцией
gen.let's go and sit out in the openпойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе
gen.licence to carry out insurance, re-insurance, mutual insurance and insurance brokerage activitiesлицензия на осуществление страхования, перестрахования, взаимного страхования, страховой брокерской деятельности (ABelonogov)
gen.Lock-Out and Tag-Out deviceблокирующее устройство LOTO (VictorMashkovtsev)
gen.long skirts are out one year and in the nextв одном году длинные юбки немодны, а в следующем они снова в моде
gen.make out a pass to him and his wifeдать пропуск ему и его жене
gen.make out a pass to him and his wifeвыписать пропуск ему и его жене
gen.may I stay out and play a little longer?можно мне погулять ещё немного?
gen.Morrow got very white, about-faced, and marched out of the roomМорроу сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты
comp.move data in and out of the systemпереносить данные в систему и из нее (Technical)
gen.Muscovites and out-of-townersмосквичи и гости столицы (Starved of information about what was happening, Londoners and out-of-towners alike spent much of the day in near-silence, pacing the streets and pounding the call buttons on their mobile phones in the hope of making a connection – or just to stay busy. | Locals and invited guests danced, Muscovites and out-of-towners, the writer Johann from Kronstadt, a certain Vitya Kuftik from Rostov, apparently a stage director, with a purple spot all over his cheek, the most eminent representatives of the poetry section of Massolit danced – that is, Baboonov, Blasphemsky, Sweetkin, ... Alexander Demidov)
gen.my aunt was bombed out during the war, and had to live with my motherдом моей тётки в войну разбомбили, и она жила с моей матерью
gen.obsolete and worn-outморально и физически устаревший (They don't age – they just become obsolete and worn out. BBC Alexander Demidov)
gen.obsolete and worn-outморально и физически устаревший (They don't age – they just become obsolete and worn out. BBC – АД)
gen.oppose out and outрешительно противостоять (чему-либо)
gen.out and aboutна людях (VLZ_58)
gen.out and aboutна ногах (в знач. "выздоровевший": Good to see you out and about, mate. • I'm glad to see you're out and about again.)
gen.out and awayполностью
gen.out and awayбесспорно
gen.out and awayнесомненно
gen.out and awayне колеблясь (Sergei Aprelikov)
gen.out and inто появляющийся, то исчезающий
gen.out and outгораздо
gen.out and outполный
gen.out and outнесомненно
gen.out and outполностью
Игорь Мигout and outчистейшей воды
gen.out and outсовершенно
gen.out and outпервого сорта
gen.out and outвполне
gen.out and outпревосходный
gen.out and outкатегорический (об отказе и т.п.)
gen.out and outвполне законченный
gen.out and outцеликом
gen.out and outотъявленный
Игорь Мигout and outбесспорный
gen.out and outубеждённый
gen.out and outбесспорно
Игорь Мигout and out case ofнесомненный случай
Игорь Мигout and out case ofбесспорный случай
Игорь Мигout and out fraudявное мошенничество
Игорь Мигout and out liarнаглый лгун
Игорь Мигout and out liarлжец без стыда и совести
Игорь Мигout and out liarбеспардонный лгун
Игорь Мигout and out liarнаглый лжец
Игорь Мигout and out scandalнастоящий скандал
Игорь Мигout and out struggleактивная мысль
Игорь Мигout and out threatабсолютная угроза
gen.out and outerэкстремист
gen.out and outerнепревзойдённое
gen.out and outerчеловек крайностей
gen.out and outerне имеющее себе равного
gen.out noise and music her letters, foolish questions, etc. put him outшум и музыка и т.д. раздражают его
Игорь Мигout of the frying pan and into the fireшило на мыло (Люба беспомощно посмотрела на подругу. – Шило на мыло, – сказала та. – Пьяницу на вора…< >Liuba stared helplessly at her friend. "Out of the frying pan and into the fire," she said. "You're trading a drunk for a thief." (Michele Berdy))
Игорь Мигout of the frying pan and into the fireхрен редьки не слаще
gen.out of the mouths of babes and sucklingsустами младенца глаголит истина
gen.out of the mouths of babes and sucklingsустами младенцев глаголет истина (Anglophile)
gen.out-and-homeпутешествие туда и обратно
Игорь Мигout-and-outзаядлый
Игорь Мигout-and-outчистопробный
gen.out-and-outвопиющий (out-and-out lies george serebryakov)
Игорь Мигout-and-outотпетый
gen.out-and-outдо мозга костей (scherfas)
gen.out-and-outпорядочный
Игорь Мигout-and-outсовершеннейший
Игорь Мигout-and-outотвязный
Игорь Мигout-and-outпрожжённый
gen.out-and-outотъявленный
gen.out-and-outмахровый (Anglophile)
gen.out-and-outнасквозь (Interex)
gen.out-and-outполный
gen.out-and-outкатегорический (об отказе и т.п.)
gen.out-and-outсовершенный
Игорь Мигout-and-out attackполномасштабное нападение
Игорь Мигout-and-out attackнападение с применением всех возможных средств
gen.out-and-out attackнападение всеми средствами
Игорь Мигout-and-out campaignширокая кампания
Игорь Мигout-and-out campaignмассовая кампания
Игорь Мигout-and-out de-industrialisationтотальная деиндустриализация
Игорь Мигout-and-out de-industrialisationполная деиндустриализация
gen.out-and-out foolотъявленный дурак
Игорь Мигout-and-out growthничем не сдерживаемый рост
Игорь Мигout-and-out growthничем не контролируемый рост
Игорь Мигout-and-out growthнеконтролируемый рост
Игорь Мигout-and-out lieнаглая ложь
gen.out-and-out lieотъявленная ложь
Игорь Мигout-and-out lieни чем не прикрытая ложь
Игорь Мигout-and-out liesполнейшая ложь
gen.out-and-out power userактивный пользователь (напр., смартфона Taras)
Игорь Мигout-and-out privatizationтотальная приватизация (Каким образом будет осуществляться восстановление основных экономических отраслей, если произойдет тотальная приватизация госсобственности?)
Игорь Мигout-and-out privatizationполная приватизация
Игорь Мигout-and-out professionalнастоящий профессионал
Игорь Мигout-and-out professionalподлинный профессионал своего дела
gen.out-and-out rascalвыжига (Anglophile)
Gruzovikout-and-out rascalотъявленный негодяй
gen.out-and-out refusalкатегорический отказ
gen.out-and-out republicanубеждённый республиканец
gen.out-and-out villainотъявленный злодей
Игорь Мигout-and-out violationявное нарушение
Игорь Мигout-and-out violationгрубое нарушение
Игорь Мигout-and-out violationнаглое нарушение
Игорь Мигout-and-out violationоткровенное нарушение
Игорь Мигout-and-out warвойна всех против всех (конт.)
gen.out-and-out warтотальная война
gen.out-and-outerчеловек, прекрасный во всех отношениях
gen.out-and-outerчто-либо не имеющее себе равного
gen.out-and-outerне имеющий себе подобного
gen.out-and-outerне имеющий себе равного
gen.out-and-outerчеловек, единственный в своём роде
gen.out-and-outerчто-либо непревзойдённое
gen.out-of-court settlements and litigationвнесудебное и судебное разрешение споров (Alexander Demidov)
gen.pass in and outвходить и выходить
gen.pens and pencils poked out over the top of his jacket pocketиз верхнего кармана его пиджака торчали ручки и карандаши
gen.poorly thought out and out of all proportionплохо продуманный и нецелесообразный
Игорь Мигpoorly thought out and out of all proportionплохо продуманный и диспропорциональный
gen.pop in and outбегать взад и вперёд
gen.pull out the plug and allow the bath water to escapeвытащи пробку и спусти воду в ванне
gen.push the boat out and land himраскошелиться и заполучить его (Dude67)
gen.put out a rod and lineзабросить удочку (ART Vancouver)
gen.ration out information in dribs and drabsдержать на скудном информационном пайке
gen.ration out information in dribs and drabsсообщать жалкие крохи информации
gen.ration out information in dribs and drabsвыдавать жалкие крохи информации
gen.Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in UkraineПравила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине (ROGER YOUNG)
gen.ring out the old year and ring in the newпроводить звоном старый год и встретить звоном наступающий
gen.rush out with a coat unbuttoned and boots unfastenedвыскочить стремительно на улицу в незастёгнутом пальто и в незашнурованных ботинках
gen.scoundrel out and awayотъявленный негодяй
gen.scratch a Russian and a Tartar will come outпоскреби русского – найдёшь татарина (by John Martin Tamerlane)
gen.see out the old year and see in the new yearпроводить старый и встретить Новый год ('More)
gen.see the old year out and the New Year inпровожать старый год и встречать новый год
gen.set out the objectives and prioritiesустанавливать цели и приоритеты (financial-engineer)
gen.she is out and away the best playerей нет равных среди игроков
gen.she is out of the pale of all theories and annihilates all rulesона не признаёт никаких теорий и отрицает все правила
gen.she plumped down the money and walked outона швырнула деньги и вышла
gen.she slipped out of her shoes and entered the roomона тихо сняла туфли и вошла в комнату
gen.she went out hooded and scarfedона вышла, надев шляпу и шарф
gen.shoot out flame and rocksвыбрасывать пламя и камни
gen.sing the Old Year out and the New Year inпровожать старый год и встречать Новый год песнями
Gruzovikslide in and out of a drawer, etcвыдвигаться (impf of выдвинуться)
Gruzovikslide in and out of a drawer, etcвыдвинуться (pf of выдвигаться)
gen.slide in and outвыдвинуться (of a drawer, etc)
gen.slide in and outвыдвигаться (of a drawer, etc)
gen.slog it out in an intellectual rough-and-tumbleодолеть противников в интеллектуальной схватке
gen.strengthen old friendships and seek out new friendshipsуглублять отношения со старыми друзьями и искать новых друзей (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.suppress and stamp outпресекать и ликвидировать (Our club exists to: Promote and protect the sport of shooting in all forms; Suppress and stamp out all forms of poaching Alexander Demidov)
gen.take a piece of sandpaper and round out the edges of the frameвозьми наждачную бумагу и зачисти края рамки
gen.the bells rang out the old year and rang in the newколокольным звоном проводили старый год и встретили новый
gen.the box tipped over and the clothes in it spilled outкоробка опрокинулась, и из неё вывалилась одежда
gen.the bus door burst open and all the children bundled outдверь автобуса распахнулась, и оттуда высыпались дети
gen.the captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warmв плохую погоду капитан находился на палубе, а мы оставались внизу, там, где было сухо и тепло
gen.the car shot ahead and was soon out of sightмашина рванулась вперёд и вскоре скрылась из виду
gen.the car was weaving in and out of the woodsмашина то пропадала в лесу, то снова появлялась
gen.the door was locked and we could not get outдверь была заперта на ключ, и мы не могли выйти
gen.the drawers slide easily in and outящики легко задвигаются и выдвигаются
gen.the elevator is out of order and we have to walk upлифт не работает и нам придётся подниматься пешком
gen.the exit door opened and I stepped outдверь, на которой было написано «выход», открылась, и я вышел
gen.the favourite drew out and won by two lengthsфаворит оторвался от соперника и выиграл с преимуществом в два корпуса
gen.the good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
gen.the knife stuck in the ground and we couldn't pull it outнож глубоко вошёл в землю, и мы не могли его вытащить
gen.the moderates and the out-and-outersумеренные и экстремисты
gen.the name and date were scored outфамилия и дата были вычеркнуты
gen.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
gen.the place was freshly swobbed out and disinfectedв помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция
geol.the reservoirs are compacted and shaled-outколлектора уплотнённые и заглинизированные (ArcticFox)
gen.the shirts were cheap and sold out fastрубашки были недорогие и быстро разошлись
gen.the stream twists in and out among the rocksручей змейкой вьётся среди скал
gen.the sun shines out clear and brightярко светит солнце
gen.then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and loveи тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви
gen.then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereintoтогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible)
gen.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке
gen.there'll be the devil and hell to pay when he finds outнам не поздоровится, когда он обо всём узнает
gen.there's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it outнаселение подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются
gen.there's more money going out than coming in, and I'm worried about the businessнаши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия
gen.there's more money going out than coming in, and I'm worried about the businessНаши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела
geol.thin and pinch outсокращаться в мощности и выклиниваться (The Lower Red Formation thins and pinches out toward the eastern limit of the basin ArcticFox)
gen.things were going bad and then he lucked outдела шли плохо, но вдруг ему повезло
gen.this is John and I'm back outэто Джон, конец
gen.this wipes out valuable time that can be spent with family and friendsэто отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus)
gen.thousands of people were burnt out and made homeless overnightза одну ночь тысячи людей лишились крова из-за пожара
gen.thousands of people were burnt out and made homeless overnightза одну ночь тысячи людей остались без крова из-за пожара
gen.throw him out neck and crop!чтобы духу его здесь не было!
gen.throw him out neck and crop!гоните его в шею!
gen.throw out neck and cropрешительно выставить
gen.throw out neck and cropвыгнать кого-либо вон
Gruzovikthrow out someone neck and cropпрогнать взашей
Gruzovikthrow out someone neck and cropпрогнать взашеи
gen.trying to make out which was noble and which was groomпытаясь выяснить, кто дворянин, а кто конюх
gen.turn out neck and cropрешительно выставить
gen.turn out neck and cropвыгнать кого-либо вон
gen.two drinks and he is outдве рюмки – и он готов
gen.voyage out and homeпутешествие туда и обратно
gen.we cut out of the party and went homeмы смотались из гостей и пошли домой
gen.we cut out of the patty and went homeмы смотались из гостей и пошли домой
gen.we got back very late and found that we had been shut outмы вернулись очень поздно и обнаружили, что двери уже заперты
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы был типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы получился типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
gen.weave in and out ofдвигаться хаотично (Дмитрий_Р)
gen.weigh out flour and sugar for a cakeотвешивать муку и сахар на пирог
gen.when swimming he doubled up his legs and kicked outкогда он плавал, он сгибал ноги в коленях, а затем резким толчком выпрямлял их
gen.which carries out control and supervision functions in the sphere ofосуществляющий функции по контролю и надзору в сфере (ABelonogov)
gen.wild and out of controlрассвирепевшие и отвязные (Yeldar Azanbayev)
gen.with at this he got up and went outи тут затем, с этими словами он встал и вышел
gen.work out and play sportsзаниматься физкультурой и спортом (Alexander Demidov)
gen.worn out and outdated equipmentморально и технически устаревшее оборудование (ekshu)
gen.worn-out and obsoleteфизически и морально устаревший (Alexander Demidov)
gen.year in and year out they went to Florida for the winterиз года в год они отправлялись на зиму во Флориду
gen.you feed in the money here and the cigarettes come out thereвы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь
Showing first 500 phrases