DictionaryForumContacts

   English
Terms containing out the door | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.at last I raked out a worn old coat to give to the man at the doorнаконец я откопал старое поношенное пальто, чтобы отдать его нищему у порога
Makarov.at the door some other boys tried to cut me outв дверях некоторые молодые люди пытались протиснуться впереди меня
gen.at the door some other boys tried to cut me outв дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меня
progr.be ready to go out the doorбыть готовым к развёртыванию в промышленной среде (говоря о программном коде Alex_Odeychuk)
gen.bolt out the doorрвануться к двери (чтобы убежать Alex_Odeychuk)
gen.close the door on the way outвыйдя закройте за собой дверь (witness)
USAdon't let the door hit you on your way out!скатертью дорога (colloquial Maggie)
inf.don't let the door hit you on your way outскатертью дорожка (Tanya Gesse)
Makarov.during the summer, the project was scaled up in size and moved out-of-doorsза лето проект расширился и вышел на публику
gen.fly out the doorбыть нарасхват (despite the troubled nuclear reactors division, Areva's waste storage, decommissioning and outage management products are flying out the door firmine)
gen.fly out the doorхорошо продаваться (firmine)
gen.for crying out loud shut the door!да закройте же наконец дверь!
gen.get out of the doorвыйти на улицу (VLZ_58)
gen.get out of the doorначать применять (Tern)
gen.get out of the doorвнедрять (It is the pragmatists, however, who have got AI out of the door and into successful applications Tern)
gen.get out of the doorприменить на практике (Tern)
gen.get out the doorвыпроводить (источник – cyberleninka.ru dimock)
inf.get something out the doorокончить начатое (синонимичные по смыслу фразы – "get stuff done", "get it done", "get shit done" badbadpanda)
inf.get something out the doorсделать свою работу (синонимичные по смыслу фразы – "get stuff done", "get it done", "get shit done" badbadpanda)
inf.get something out the doorдовести до конца (синонимичные по смыслу фразы – "get stuff done", "get it done", "get shit done" badbadpanda)
comp.sl., jarg.go out the doorбыть развёрнутым в промышленной среде (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.grab by the scruff of the neck and push out of the doorпрогнать взашей палкой (Alex_Odeychuk)
idiom.have one foot out of the doorчемоданное настроение (VLZ_58)
idiom.have one foot out the doorчемоданное настроение (VLZ_58)
gen.he faced them to the door as if directing them outон развернул их в сторону двери, как бы выпроваживая
gen.he opened the door and pushed me outон открыл дверь и вытолкнул меня
Makarov.he opened the door and the cat streaked outон открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома
gen.he ran out the doorон выскочил за дверь
gen.he sidled to the door and slipped outон бочком пробрался к двери и выскользнул из комнаты
gen.he went out the door on the jumpон пулей вылетел в дверь
gen.he went out the door on the jumpв волнении
Makarov.I opened the door and the cat streaked outя открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома
gen.I wish you would shut the door when you go outзахлопните, пожалуйста, дверь, когда выйдете
gen.I wish you would shut the door when you go outзакройте, пожалуйста, дверь, когда выйдете
gen.kick out the doorвышвырнуть за дверь (dimock)
Makarov.my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the roomмои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты
Makarov.not to trust the children out of doorsне выпускать детей одних на улицу
Makarov.open the door, and let the cat outоткрой дверь и выпусти кошку
Makarov.open up the door and let the funk outоткрой дверь, пусть проветривается
gen.out the doorОбалденно! (Something that is excellent, or that brings great pleasure: – I've just won a car! – Dude, that's out the door! Alice Meore)
gen.out the doorза дверь
gen.out the doorОбалденно! Здорово! (Alice Meore)
Makarov.peep out from behind the doorвыглядывать из-за двери
Makarov.rush out of the doorвыскочить из дверей
Makarov.rush out of the doorвыскакивать из дверей
Makarov.she scrambled into her coat and ran out the doorона накинула пальто и выбежала за дверь
Makarov.she slipped out of the theatre by a side doorона выскользнула из театра через боковую дверь
gen.she stood at the door looking out for the postmanона стояла в дверях, высматривая почтальона
Makarov.she was out, so I scrawled a note to her and put it under the doorеё не было дома, и поэтому я быстро черканул записку и засунул её под дверь
Makarov.slip out by the back doorвыскользнуть чёрным ходом
Makarov.slip out by the back doorвыскользнуть тайно
Makarov.slip out through the back doorвыскользнуть чёрным ходом
Makarov.slip out through the back doorвыскользнуть тайно
Makarov.stand at the door and dish out the papers as the students come inвстань у двери и раздавай бумаги входящим студентам
gen.the bomb blew out the doorsот взрыва бомбы вылетели двери
gen.the bus door burst open and all the children bundled outдверь автобуса распахнулась, и оттуда высыпались дети
Makarov.the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс
Makarov.the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс
Makarov.the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс
Makarov.the child yearned to be out of doorsребёнок хотел выйти из дома
proverbthe devil may get in by the keyhole, but the door won't let him outмужик год не пьёт, два не пьёт, а как его прорвёт – всё пропьёт
Makarov.the door opened and the public flocked outдверь открылась, и публика стала выходить гурьбой
gen.the door was locked and we could not get outдверь была заперта на ключ, и мы не могли выйти
Makarov.the doors opened and the audience began to stream outдвери открылись, и публика повалила наружу
gen.the exit door opened and I stepped outдверь, на которой было написано «выход», открылась, и я вышел
Makarov.the front door is locked now but the caretaker will let you out at the backпарадная дверь уже заперта, но сторож выведет вас через чёрный ход
Makarov.the front door is locked now but the caretaker will let you out at the backпарадная дверь уже заперта, но сторож проводит вас через чёрный ход
Makarov.the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentавтомобильному мастеру пришлось выравнивать помятую в аварии дверь
Makarov.the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentжестянщику пришлось долго выравнивать помятую в аварии дверь
gen.the knave out of doorsдетская игра, в которой всякий старается стать на чужое место
gen.the out-of-door lightedна улице посветлело
gen.the out-of-doors lightedна улице посветлело
Makarov.the taxi door burst open and all the children bundled outдверь автобуса распахнулась, и дети высыпались оттуда
Makarov.this door is the only way out of the roomэта дверь – единственный путь из этой комнаты
gen.this door is the only way out of the roomэта дверь – единственный выход из комнаты
gen.this door opens out into the gardenэта дверь ведёт в сад
Makarov.through the closed doors there seeped out a great babble of conversationсквозь закрытые двери доносилась оживлённая беседа
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowгони природу в дверь, она влетит в окно
proverbthrow nature out of the door, it will return through the windowгони природу в дверь, она влетит в окно
Makarov.today is the first time I've ventured out of doors since my illnessсегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни
gen.walk out the doorвыходить за дверь
gen.we had to break the door out to escape from the fireнам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня
Makarov.when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feetкогда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости
Makarov.when I opened the door, the cat bolted outедва я открыл дверь, мне под ноги бросилась кошка
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out of the windowхуд Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out of the windowбедному жениться и ночь коротка
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out of the windowкогда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out of the windowкогда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно