DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing out of sight | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be out of sightне появляться на публике (New York Times Alex_Odeychuk)
dashed out of sightисчезнуть из виду (hissking)
drop out of sightисчезнуть из чьего-либо поля зрения
drop out of sightисчезать из поля зрения
drop out of sightне попадаться на глаза (Anglophile)
drop out of sightисчезать из виду
drop out of sightзалечь на дно (After pulling the bank job, Wilbur went South for a few months. • The robbers dropped out of sight and the crime was never solved. VLZ_58)
drop out of sightскрыться (Anglophile)
duck out of sightскрыться из виду (Хемингуэй polbest)
get out of my sight!с глаз долой!
get out of my sight!с глаз моих долой!
get out of my sight!убирайся с глаз долой!
get out of my sightс глаз моих долой! (z484z)
get out of my sight!убирайтесь!
get out of my sight!прочь с глаз моих!
get out of my sight!вон с глаз моих
get out of my sightвон с глаз моих (What are you still doing here? I said get out of my sight! 4uzhoj)
get out of my sight!чтоб духу твоего здесь больше не было! (Anglophile)
get out of my sight!чтобы я тебя не видел!
get out of my sight!убирайся!
get out of sightисчезать из поля зрения
get out of smb.'s sightскрыться с чьих-л. глаз
get out of sightисчезнуть из поля зрения
get out of sightскрываться
go out of sightисчезнуть из вида (Rust71)
go out of sightскрыться из виду
he ran out of sightон исчез
he ran out of sightон убежал
he slid out of sightон исчез из виду
he slid the gun out of sightон незаметно спрятал револьвер
he walked slowly until he was out of sightон шёл медленно, пока не скрылся из виду
he was well out of sightон совсем исчез из виду
he would not let her out of his sightон не спускал её с глаз
hurry out of sightпоспешно спрятать
I cannot abide him out of my sightя не могу выносить его отсутствия
I won't let you out of my sightя не спущу с тебя глаз (Franka_LV)
I wouldn't trust that man out of my sightя бы не сводил глаз с того мужчины
I wouldn't trust that man out of my sightя бы не выпускал того мужчину из поля зрения
keep one out of sightскрывать (кого-л.)
keep one out of sightпрятать (кого-л.)
keep out of my sight!не попадайся мне на глаза!
keep out of sightскрываться
keep out of sightскрыться
keep out of sightскрываться (impf of скрыться)
keep out of one's sightне попадаться кому-либо на глаза (linton)
let someone down let something out of one's sightупускать из виду покидать в беде
let out of one’s sightупускать из виду
not let out of one’s sightне спускать глаз с (+ gen.)
not let someone out of one's sightне спускать глаз
not let someone out of one's sightне спускать глаз с кого-либо
not to let out of one's sightне спускать с глаз
not to let out of one's sightне спускать глаз с
not to let smt out of one's sightне спускать глаз с чего-то (Franka_LV)
not to let smt out of one's sightне спустить глаз с чего-либо (Franka_LV)
not to let smt out of one's sightне спускать глаз с чего-либо (Franka_LV)
not to let smt out of one's sightне спустить глаз с чего-то (Franka_LV)
not to trust someone out of one's sightне спускать глаз с (кого-либо)
out of my sightпрочь с глаз моих
out of my sight!убирайтесь!
out of sightневедомо где (sever_korrespondent)
out of sightневедомо откуда (sever_korrespondent)
out of sightклассный
out of sightне видно (The Queen has been ill and out of sight. How are the rest of the Royals coping with that? ART Vancouver)
out of sightне на глазах
out of sightупустить из виду (Alba Owl)
out of sightне на виду
out of sightне из виду
out of sightгде-то (sergeidorogan)
out of sightпропавший из виду
out of one's sightвне чьего-л. поля видимости
out of one's sightвне чьего-л. поля зрения
out of sightпропавший из глаз
out of sightклёвый (Wow, this record is out of sight – Клевая пластинка, а? Taras)
out of sightс глаз долой
out of sight ofнезаметно для (кого-либо A.Rezvov)
out of sight - out of heartс глаз долой - из сердца вон
out of sight - out of heartпрочь из виду, прочь из памяти
out of sight, out of mindс глаз долой, из сердца вон
out of sight out of mindс глаз долой
out of sight, out of mindс глаз долой - из сердца вон
out of sight out of mindиз сердца вон
out of sight, out of mindс глаз долой, из сердца вон!
out of sight, out of mindс глаз долой – из сердца вон
out-of-sight radio controlрадиоуправление за пределами прямой видимости
pass out of beyond the bounds of sightоказаться вне пределов видимости
pass out of beyond the bounds of sightоказаться за пределами видимости
pass out of sightисчезнуть из виду
pass out of sightскрыться из виду (kee46)
pass out of beyond the bounds of sightскрыться из виду
pass out of sightскрываться из виду
pass out of sightисчезать из виду
put it out of sightуберите это с глаз долой
put out of sightспрятать
put out of sightпрятать
she stood watching him out of sightона стояла и смотрела ему вслед, пока он не скроется из виду
she stood watching him out of sightона стояла и следила, пока он не скроется из виду
shoot out of sightзашкаливать (напр., о показателе на графике Olya34)
shrink out of sightисчезнуть из вилу
shrink out of sightисчезнуть из виду
sink out of sightисчезать из вида (Olga Fomicheva)
sink out of sightисчезать из виду (kee46)
stand out of my sight!прочь с моих глаз!
stay out of sightнаходиться вне поля зрения (Александр_10)
steal out of sightнезаметно исчезнуть из виду
steal out of sightнезаметно скрыться из виду
that's really out of sight!это просто фантастика!
the car shot ahead and was soon out of sightмашина рванулась вперёд и вскоре скрылась из виду
the car whirled out of sightмашина быстро скрылась из виду
the other girls burst out crying at the sight of the coffinостальные девушки залились слезами при виде гроба
vanish out of sightскрыться из виду
watch the train go out of sightпроводить глазами поезд
whip out of sightскрываться из виду (Sergei Aprelikov)
you are not to be trusted out of sight for an instantвас нельзя выпустить из виду ни на минуту