DictionaryForumContacts

   English
Terms containing out of sight | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.be out of sightбыть вне поля зрения
Makarov.be out of sightскрыться из поля зрения
gen.be out of sightне появляться на публике (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.clear lines of sight are often smogged outсмог часто мешает ясной видимости
gen.dashed out of sightисчезнуть из виду (hissking)
gen.drop out of sightисчезнуть из чьего-либо поля зрения
gen.drop out of sightисчезать из поля зрения
gen.drop out of sightне попадаться на глаза (Anglophile)
gen.drop out of sightисчезать из виду
gen.drop out of sightзалечь на дно (After pulling the bank job, Wilbur went South for a few months. • The robbers dropped out of sight and the crime was never solved. VLZ_58)
gen.drop out of sightскрыться (Anglophile)
Makarov.duck out of sightскрыться из виду
gen.duck out of sightскрыться из виду (Хемингуэй polbest)
hist.fall out of sight for a long timeвыпадать из поля зрения на долгие годы (Alex_Odeychuk)
Makarov.flick out of sightисчезнуть из виду
Makarov.flick out of sightисчезнуть с глаз
gen.get out of my sight!с глаз долой!
amer.get out of my sightмотай отсюда (Val_Ships)
gen.get out of my sight!с глаз моих долой!
gen.get out of my sight!убирайся с глаз долой!
gen.get out of my sightс глаз моих долой! (z484z)
gen.get out of my sight!убирайтесь!
gen.get out of my sight!прочь с глаз моих!
gen.get out of my sight!вон с глаз моих
gen.get out of my sightвон с глаз моих (What are you still doing here? I said get out of my sight! 4uzhoj)
gen.get out of my sight!чтоб духу твоего здесь больше не было! (Anglophile)
gen.get out of my sight!чтобы я тебя не видел!
gen.get out of my sight!убирайся!
gen.get out of sightисчезать из поля зрения
gen.get out of smb.'s sightскрыться с чьих-л. глаз
gen.get out of sightисчезнуть из поля зрения
gen.get out of sightскрываться
gen.go out of sightисчезнуть из вида (Rust71)
Makarov.go out of sightисчезать из виду
Makarov.go out of sightисчезнуть из виду
gen.go out of sightскрыться из виду
fig.going out of sightвыход из-под контроля (чего-либо A.Rezvov)
fig.going out of sightбесконтрольный рост (чего-либо A.Rezvov)
fig.going out of sightчрезмерный рост (чего-либо A.Rezvov)
Makarov.he has been at sea out of sight of land for the past three weeksпоследние три недели он провёл в плавании далеко от берегов
gen.he ran out of sightон исчез
gen.he ran out of sightон убежал
gen.he slid out of sightон исчез из виду
gen.he slid the gun out of sightон незаметно спрятал револьвер
gen.he walked slowly until he was out of sightон шёл медленно, пока не скрылся из виду
gen.he was well out of sightон совсем исчез из виду
gen.he would not let her out of his sightон не спускал её с глаз
gen.hurry out of sightпоспешно спрятать
gen.I cannot abide him out of my sightя не могу выносить его отсутствия
gen.I won't let you out of my sightя не спущу с тебя глаз (Franka_LV)
gen.I wouldn't trust that man out of my sightя бы не сводил глаз с того мужчины
gen.I wouldn't trust that man out of my sightя бы не выпускал того мужчину из поля зрения
gen.keep one out of sightскрывать (кого-л.)
gen.keep one out of sightпрятать (кого-л.)
gen.keep out of my sight!не попадайся мне на глаза!
gen.keep out of sightскрываться
gen.keep out of sightскрыться
Makarov.keep out of sightне показывать (на глаза)
Makarov.keep out of sightне показываться (на глаза)
Gruzovikkeep out of sightскрываться (impf of скрыться)
gen.keep out of one's sightне попадаться кому-либо на глаза (linton)
pharma.Keep out of the sight and reach of childrenХранить вне поля зрения и в недоступном для детей месте (Andy)
gen.let someone down let something out of one's sightупускать из виду покидать в беде
gen.let out of one’s sightупускать из виду
gen.not let out of one’s sightне спускать глаз с (+ gen.)
Gruzoviknot let someone out of one's sightне спускать глаз
Gruzoviknot let someone out of one's sightне спускать глаз с кого-либо
gen.not to let out of one's sightне спускать с глаз
gen.not to let out of one's sightне спускать глаз с
gen.not to let smt out of one's sightне спускать глаз с чего-то (Franka_LV)
gen.not to let smt out of one's sightне спустить глаз с чего-либо (Franka_LV)
gen.not to let smt out of one's sightне спускать глаз с чего-либо (Franka_LV)
gen.not to let smt out of one's sightне спустить глаз с чего-то (Franka_LV)
gen.not to trust someone out of one's sightне спускать глаз с (кого-либо)
lawout of hearing but within the sight ofпод визуальным наблюдением, но в у условиях, исключающих возможность прослушивания либо подслушивания (The legal adviser shall be afforded reasonable facilities for interviewing the prisoner ... and may do so out of hearing but in the sight of an officer. // see UK Prison Rules 1999 4uzhoj)
tech.out of line of sightза пределами линии прямой видимости
mil.out of line-of-sightза пределами прямой видимости
gen.out of my sight!убирайтесь!
gen.out of my sightпрочь с глаз моих
inf.out of my sight!с глаз моих долой!
inf.out of my sight!убирайся!
med.out of reach and sight of childrenв недоступном и незаметном для детей месте (если кому надо amatsyuk)
gen.out of sightгде-то (sergeidorogan)
gen.out of sightпропавший из виду
gen.out of one's sightвне чьего-л. поля видимости
nautic.out of sightвне видимости
proverbout of one's sightуходить, пр. с глаз долой
tech.out of sightвне пределов видимости
slangout of sightвооще
slangout of sightневиданный
slangout of sightочень высокая цена, очень дорогой (The cost of medical care is out of sight.Очень высокая цена за медицинское облслуживание. Interex)
slangout of sightзаоблачный (The prices were out of sight – цены были заоблачными Mr. Wolf)
O&Gout of sightвне зоны видимости (MichaelBurov)
slangout of sightв отключке
slangout of sightпотрясающий
slangout of sightсовсем
slangout of sightпо ту сторону добра и зла
gen.out of one's sightвне чьего-л. поля зрения
gen.out of sightпропавший из глаз
gen.out of sightклёвый (Wow, this record is out of sight – Клевая пластинка, а? Taras)
gen.out of sightневедомо откуда (sever_korrespondent)
med.out of sightвне поля зрения
nautic.out of sightза пределами видимости
gen.out of sightне видно (The Queen has been ill and out of sight. How are the rest of the Royals coping with that? ART Vancouver)
gen.out of sightупустить из виду (Alba Owl)
gen.out of sightклассный
gen.out of sightневедомо где (sever_korrespondent)
gen.out of sightне на глазах
gen.out of sightне на виду
gen.out of sightне из виду
Gruzovikout of sightс глаз долой
gen.out of sight ofнезаметно для (кого-либо A.Rezvov)
gen.out of sight - out of heartс глаз долой - из сердца вон
gen.out of sight - out of heartпрочь из виду, прочь из памяти
gen.out of sight, out of mindс глаз долой, из сердца вон
gen.out of sight out of mindс глаз долой
gen.out of sight, out of mindс глаз долой - из сердца вон
inf.out of sight, out of mindне вижу, значит нет (Rust71)
proverbout of sight, out of mindпрочь из виду, прочь из памяти
proverbout of sight, out of mindс глаз долой – уму покой (Abysslooker)
proverbout of sight, out of mindс глаз долой-из сердца вон (дословно: Прочь из виду, прочь из памяти)
proverbout of sight out of mindс глаз долой, из сердца вон
proverbout of sight out of mindс глаз долой – из сердца вон
saying.out of sight out of mindс глаз долой из сердца вон (Баян)
gen.out of sight out of mindиз сердца вон
gen.out of sight, out of mindс глаз долой, из сердца вон!
gen.out of sight, out of mindс глаз долой – из сердца вон
proverbout of sight was out of mindс глаз долой — из сердца вон (AmaliaRoot)
proverbout of sight was out of mindс глаз долой – из сердца вон (AmaliaRoot)
mil.out-of-line-of-sight capabilityсредства ведения огня с закрытых позиций
mil.out-of-line-of-sight capabilityвозможность ведения огня с закрытых позиций
mil.out-of-sightза пределами видимости
slangout-of-sightпотрясающий классный
mil.out-of-sightвне поля зрения
astronaut.out-of-sight controlуправление за пределами дальности визуальной видимости
mil.out-of-sight controlуправление за пределами видимости
mil., avia.out-of-sight control centerцентр управления объектами, находящимися вне поля зрения
mil., avia.out-of-sight controllerустройство управления объектами, находящимися вне поля зрения
mil.out-of-sight flightполёт за пределами прямой видимости
astronaut.out-of-sight flyingполёт за пределами прямой видимости
radioout-of-sight radio controlрадиоуправление за пределами прямой видимости
Gruzovikout-of-sight radio controlрадиоуправление за пределами прямой видимости
chess.term.out-of-sight rating"заоблачный" рейтинг
tech.out-of-sight targetневидимая цель
inf.over the top, out of sightбеспредел (анархия, полное несоблюдение законов, обычаев, правил – a state of anarchy when no laws, customs or rules are observed or enforced)
Makarov.pass out of sightскрыться из вида
gen.pass out of beyond the bounds of sightоказаться вне пределов видимости
gen.pass out of beyond the bounds of sightоказаться за пределами видимости
gen.pass out of sightисчезнуть из виду
gen.pass out of sightскрыться из виду (kee46)
gen.pass out of beyond the bounds of sightскрыться из виду
gen.pass out of sightскрываться из виду
gen.pass out of sightисчезать из виду
gen.put it out of sightуберите это с глаз долой
Makarov.put out of sightубирать
gen.put out of sightспрятать
Makarov.put out of sightубрать
gen.put out of sightпрятать
Makarov.she passed out of sightона исчезла из виду
gen.she stood watching him out of sightона стояла и смотрела ему вслед, пока он не скроется из виду
gen.she stood watching him out of sightона стояла и следила, пока он не скроется из виду
Makarov.she waved until the car was out of sightона махала рукой до тех пор, оока машина не скрылась из вида
gen.shoot out of sightзашкаливать (напр., о показателе на графике Olya34)
gen.shrink out of sightисчезнуть из вилу
gen.shrink out of sightисчезнуть из виду
gen.sink out of sightисчезать из вида (Olga Fomicheva)
gen.sink out of sightисчезать из виду (kee46)
gen.stand out of my sight!прочь с моих глаз!
gen.stay out of sightнаходиться вне поля зрения (Александр_10)
gen.steal out of sightнезаметно исчезнуть из виду
gen.steal out of sightнезаметно скрыться из виду
gen.that's really out of sight!это просто фантастика!
gen.the car shot ahead and was soon out of sightмашина рванулась вперёд и вскоре скрылась из виду
gen.the car whirled out of sightмашина быстро скрылась из виду
Makarov.the cemetery was out of sightкладбища не было видно
Makarov.the gloom sponged the forest out of the sightтьма поглотила лес
Makarov.the gloom sponged the forest out of the sightмрак удалил лес из поля зрения
gen.the other girls burst out crying at the sight of the coffinостальные девушки залились слезами при виде гроба
mil.the sight is ran out of adjustmentприцел сбился (VLZ_58)
Makarov.they pinpointed out of sightони исчезли из виду
Makarov.till we were quite out of the deep, and in full sight of the landпока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега
gen.vanish out of sightскрыться из виду
gen.watch the train go out of sightпроводить глазами поезд
gen.whip out of sightскрываться из виду (Sergei Aprelikov)
gen.you are not to be trusted out of sight for an instantвас нельзя выпустить из виду ни на минуту