English | Russian |
ail his attempts to talk her out of going there were in vain | он безрезультатно пытался отговорить её от поездки туда |
are you out of your mind? | вы с ума сошли! |
are you out of your mind? | ты что, угорел? |
are you out of your senses? | вы с ума сошли! |
back out of the talks | уклоняться от переговоров |
badger a favour out of | добиваться уступок у (someone – кого-либо) |
bail out of a faltering airplane | выброситься с парашютом из самолёта, который вот-вот упадёт |
bamboozle someone out of something | обманом взять что-либо у (кого-либо) |
bamboozle something out of | обманом выманить что-либо у (someone – кого-либо) |
banks will only lend out money at a high rate of interest | банки выдают кредиты только под высокие проценты |
become out of business | стать банкротом (о предприятии или предпринимателе) |
become out of business | обанкротиться (о предприятии или предпринимателе) |
become out of tune | расстроиться от |
become out of tune | расстраиваться от |
bilk out of | выманить (получить обманом, хитростью у) |
bilk out of | обманным путём выманить (у кого-либо что-либо) |
bilk out of | выманивать (получать обманом, хитростью у) |
blow out of a fuse | перегорание предохранителя |
bluff one's way out of something | выкрутиться из (чего-либо) |
bluff one's way out of something | уклониться от (чего-либо) |
bluff one's way out of something | выкрутиться из какой-либо ситуации |
boot someone out of his job | выгнать кого-либо с работы |
bottle out of something | сдрейфить от (чего-либо) |
bottle out of something | не иметь смелости сделать (что-либо) |
bottle out of something | струхнуть от (чего-либо) |
bottle out of something | струсить от (чего-либо) |
bottle out of something | отказаться от чего-либо из страха |
bounce out of | выскакивать |
bounce out of a room | выскочить из комнаты |
branch out into a new type of product | начать производство нового для данной фирмы продукта |
break out a piece of paper | вырвать листок бумаги |
break out a piece of paper | оторвать клочок бумаги |
break out a piece of paper | оторвать листок бумаги |
break out a piece of paper | вырвать клочок бумаги |
break out of encirclement | выйти из окружения |
break out of jail | убежать из тюрьмы |
break out of jail | вырваться из тюрьмы |
break out of prison | совершить побег из тюрьмы |
break out of prison | убежать из тюрьмы |
break out of prison | бежать из тюрьмы |
burn a fox out of the hole | выкурить лису из норы |
burn out of house and home | сжечь дом и лишить пристанища |
buy oneself out of the army | откупиться от военной службы |
charm a secret out of | выведать тайну у (someone – кого-либо) |
charm a secret out of | выведать тайну (у кого-либо) |
cheat something of out | выудить что-либо у (someone – кого-либо) |
cheat something out of | выудить что-либо у (someone – кого-либо) |
cheat something out of | выманить что-либо у (someone – кого-либо) |
cheat someone out of something | обманом лишить (чего-либо; кого-либо) |
cheat out of | выманить (получить обманом, хитростью) |
cheat someone out of his money | обманом выманить деньги у (кого-либо) |
clear lines of sight are often smogged out | смог часто мешает ясной видимости |
commutator is out of round | электромашинный коллектор имеет неравномерную выработку |
conjure out of a person | изгонять духов из (кого-либо) |
couple the laser beam out of the cavity | выводить излучение лазера из резонатора |
cozen out of | выманить (что-либо у кого-либо) |
cozen someone out of something | выманить что-либо у (кого-либо) |
cozen someone out of something | выманить (у кого-либо; что-либо) |
crawl out of the woodwork | появляться (о чём-либо или о ком-либо неприятном) |
crawl out of the woodwork | возникать (о чём-либо или о ком-либо неприятном) |
crawl out of woodwork | лезть из всех щелей |
crawl out of woodwork | выползать из щелей (о клопах и т. п.) |
deal someone out of one's plans | не посвящать кого-либо в свои планы |
desperate to blot out the memory of defeat | отчаянно пытающийся истребить саму память о поражении |
desperate to blot out the memory of defeat | отчаянно пытающийся искоренить саму память о поражении |
diddle someone out of his money | выманивать у кого-либо деньги |
diddle someone out of his money | выманить у кого-либо деньги |
diddle out of his money | выманивать у кого-либо деньги |
dig the car out of the snow | выкопать машину из-под снега |
dig the truth out of | выудить правду у (someone – кого-либо) |
dig the truth out of | выудить правду (у кого-либо) |
draw out of | вытаскивать |
draw out of | добиться (чего-либо у кого-либо) |
draw out of | вытянуть (что-либо у кого-либо) |
draw something out of | выманить (someone); у кого-либо; что-либо) |
draw something out of | выманить что-либо у (someone – кого-либо) |
draw something out of | добиться чего-либо у (someone – кого-либо) |
draw something out of | вытянуть что-либо у (someone – кого-либо) |
draw something out of | выведать что-либо у (someone – кого-либо) |
draw out of | давать (сведения, информацию) |
draw something out of | добиться (someone); у кого-либо; чего-либо) |
draw something out of | вытянуть (someone); у кого-либо; что-либо) |
draw something out of | выведать (someone); у кого-либо; что-либо) |
draw out of | выманить (что-либо у кого-либо) |
draw out of | выведать (что-либо у кого-либо) |
draw out of one's head | рисовать сюжет |
draw out of one's head | выдумывая сюжет |
draw out of one's own head | рисовать сюжет |
draw out of one's own head | выдумывая сюжет |
draw the cork out of the bottle | вытаскивать пробку из бутылки |
drift out of tune | сползать с частоты настройки |
drink oneself out of a job | потерять работу из-за пьянства |
drink out of a cup | пить из чашки |
drive out of a place | выживать (кого-либо откуда-либо) |
drive out of a place | выгонять (кого-либо откуда-либо) |
drive out of doors | гнать на улицу |
drive someone out of his mind | доводить кого-либо до безумия |
drive someone out of his mind | сводить кого-либо с ума |
drive someone out of his senses | доводить кого-либо до безумия |
drive someone out of his senses | сводить кого-либо с ума |
drive someone out of one's mind | сводить кого-либо с ума |
drive out of race | вывести кого-либо из предвыборной борьбы |
drive out of senses | сводить с ума |
drive out of senses | свести с ума |
drive out of the house | выгнать кого-либо из дому |
drive someone out of the house | выгнать кого-либо из дома |
drive the image out of one's head | стараться забыть этот образ |
drive the image out of one's head | гнать от себя этот образ |
drop out of something | выходить из (чего-либо) |
drop out of something | выбывать из (чего-либо) |
drop out of a game | выйти из игры |
drop out of a game | выбыть из игры |
drop out of race | выйти из борьбы |
drop out of school | выбыть из школы |
drop out of school | оказаться исключённым из школы |
drop out of school | бросить учиться |
drop out of the contest | выбыть из соревнования |
drop out of the game | выходить из игры |
drop out of the war | выходить из войны |
drop out of things | перестать интересоваться происходящим |
drub an idea out of someone's head | выбить мысль у кого-либо из головы |
drub an idea out of someone's head | выбить мысль у кого-либо из головы |
drub out of | выбивать |
drum out of | разжаловать |
drum out of | изгонять |
drum out of a place | с позором изгнать (кого-либо откуда-либо) |
duck out of sight | скрыться из виду |
dun out of his money | вымогать деньги |
during the summer, the project was scaled up in size and moved out-of-doors | за лето проект расширился и вышел на публику |
eat out of house and home | объесть (кого-либо) |
eat out of house and home | разорять (кого-либо) |
edge someone out of a position of influence | спихнуть кого-либо с важного поста |
effect on out-of-plane orientations | влияние на ориентацию вне плоскости |
eject a particle out of | выбивать частицу (e. g., an atom; напр., из атома) |
eject a particle out of an atom | выбивать частицу из атома |
evolution of one species out of another | развитие одного вида из другого |
evolution of one species out of another | превращение одного вида в другой |
fall out of favour with | не любить |
fall out of love with something | потерять всякий интерес к (чему-либо) |
feel like a fish out of water | быть как рыба, вынутая из воды |
feel like a fish out of water | чувствовать себя как рыба, вынутая из воды |
feel out of it | чувствовать себя чужим ни при чём |
feel out of it | чувствовать себя ни при чём |
feel out of sorts | чувствовать себя не в своей тарелке |
fight way out of encirclement | выходить с боями из окружения |
find a hole to creep out of | найти путь к спасению |
find a hole to creep out of | найти выход |
find a way out of a difficulty | выходить из затруднения |
find out the cause of | выяснить причину (чего-либо) |
find out the times of the trains | выяснять расписание поездов |
find one's way out of the building | найти выход из здания |
flange of channel toed in/out | полка прокатного швеллера, наклонённая внутрь / наружу (дефект проката) |
flee out of | бежать |
flee out of | спасаться бегством |
flow out of | вытекать из (чего-либо о реке и т. п.) |
fob someone out of something | выманить что-либо у (кого-либо) |
fob out of | выманить (что-либо у кого-либо) |
fob someone out of something | выманить (у кого-либо; что-либо) |
fool something out of | добиваться чего-либо обманом у (someone – кого-либо) |
gammon out of something | отговорить от (чего-либо) |
give out the results of a competition | объявить результаты соревнования |
grow out of something | выходить за границы (чего-либо) |
grow out of something | выходить из употребления (и т. п.) |
grow out of something | выходить из (чего-либо) |
grow out of something | выходить за рамки (чего-либо) |
grow out of something | выходить за размеры (чего-либо) |
grow out of something | выходить (из употребления и т. п.) |
hardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my hands | не успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук |
harrowing-out of rhizomes | вычёсывание корневищ |
have you any suggestions to make? I'm out of ideas | у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову |
hit the bejesus out of | выпустить из кого-либо кишки (someone) |
hold out a hope of something | позволять надеяться на (что-либо) |
hold out a hope of something | оставлять надежду кому-либо на (что-либо) |
hold out a hope of | оставлять надежду (кому-либо, на что-либо) |
hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был проведён в отсутствие сильных кислот и оснований |
hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был осуществлён в отсутствие сильных кислот и оснований |
if only I could get out of this crowd I'd feel much better | только бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше |
if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctor | если кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача |
if too many of these rare animals are killed, their kind will die out | если умрёт слишком большое число этих редких животных, исчезнет весь вид |
if we take religion out of life, it will carnalize it | если убрать религию из жизни, это лишит её всякой одухотворённости |
if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you can't pull the nails out by their heads, punch them out from the other side of the board | если гвоздь не вытаскивается за шляпку, подбей его с другой стороны |
illness has taken it out of him | он обессилел от болезни |
juggle a person out of his money | выманить у кого-либо деньги |
juggle out of | выманить |
keep children out of mischief | не давать детям шалить |
keep children out of mischief | оберегать детей от несчастья |
keep out of something | избегать (чего-либо) |
keep out of | оставаться в стороне (от чего-либо) |
keep out of | не позволять (чего-либо) |
keep out of something | не мешать (кому-либо) |
keep someone out of something | не пускать (куда-либо; кого-либо) |
keep someone out of something | оберегать кого-либо от (чего-либо) |
keep someone out of something | не подвергать (чему-либо; кого-либо) |
keep someone out of something | лишать (чего-либо; кого-либо) |
keep out of something | оставаться в стороне от (чего-либо) |
keep out of | не вмешиваться во (что-либо) |
keep out of danger | держаться подальше от опасности |
keep out of debt | избегать долгов |
keep out of sight | не показываться (на глаза) |
keep out of sight | не показывать (на глаза) |
keep out of someone's way | избегать (кого-либо) |
keep out of someone's way | держаться подальше от (кого-либо) |
keep well out of someone's reach | держаться как можно дальше от (кого-либо) |
knock sleeping people out of their beds | стуком поднять на ноги спящих |
ladle out to a class of small children | пичкать младших школьников слишком большим количеством информации |
launch out into series of experiments | смело начать новую серию опытов |
lay-out of a water-power development | компоновка гидроузла |
lay-out of pipe-lines | разводка трубопроводов |
lay out the line of route | размечать направление трассы ЛЭП |
let out a soft whistle of surprise | тихонько свистнуть от удивления |
let out of | выпускать |
let someone out of a room | выпустить кого-либо из комнаты |
let the air out of | выпустить воздух из (баллона, шины и т. п.) |
let the air out of | выпускать воздух из (баллона, шины и т. п.) |
let the air out of a tyre | спустить шину |
let the air out of a tyre | выпустить воздух из шины |
let the cat out of bag | выдать секрет |
let the cat out of the bag | нечаянно выболтать секрет |
let the cat out of the bag | разболтать (что-либо) |
let the cat out of the bag | растрепать (что-либо) |
let the cat out of the bag | проговориться |
let the genie out of the bottle | выпустить джинна из бутылки |
let the water out of the bath | спустить воду из ванны |
let the water out of the bath | выпустить воду из ванны |
let the water out of the bathtub | спустить ванну |
let the water out of the bathtub | выпустить воду из ванны |
let's reason the matter out instead of quarrelling | давай разберёмся в этом, а не будем ругаться |
lick out of | дотягиваться (как языком) |
lick out of | доставать (как языком) |
lift a core out of a borehole | поднимать керн из скважины |
lift economy out of recession | поднять экономику |
live out of suitcase | жить в отелях (s) |
long climb took it out of me | длинный подъём утомил меня |
lots of people ran out to see what had caused the noise | масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум |
lure out of | выманить (побудить выйти из) |
make a big deal out of something | поднимать шум из-за (чего-либо) |
make a big deal out of something | суетиться из-за (чего-либо) |
make a big deal out of something | волноваться из-за (чего-либо) |
make a building out of stone | строить здание из камня |
make a fool out of | одурачить (someone – кого-либо) |
make a fool out of | дурачить (someone – кого-либо) |
make a monkey out of | сделать кого-либо посмешищем (someone) |
make a monkey out of | выставлять кого-либо на посмешище (someone) |
make a sandwich out of | сделать бутерброд из (чего-либо) |
make a silk purse out of a sow's ear | сшить из свиного уха шёлковый кошелёк |
make a silk purse out of a sow's ear | сделать из чего-либо конфетку |
make a specialty out of | специализироваться на |
make a sucker out of | одурачить (someone – кого-либо) |
make a thing out of something | раздувать (что-либо) |
make a thing out of something | придавать слишком большое значение |
make a thing out of something | придавать большое значение |
make a trip out of town | съездить за город |
make an issue out of | делать проблему из (чего-либо) |
make capital out of something | составить капитал из (чего-либо) |
make capital out of something | нажить капитал на (чем-либо) |
make duck-out of something | расточать (что-либо) |
make duck-out of something | проматывать (что-либо) |
make duck-out of something | относиться к чему-либо легкомысленно |
make out a bill of lading | выписывать коносамент |
make out a bill on someone for a certain sum of money | выписывать вексель на чьё-либо имя на сумму |
make out a certificate of death by cancer | выдать свидетельство о смерти от рака |
make someone, something out of someone, something | сделать кого-л, что-либо из (кого-либо, чего-либо) |
make someone, something out of | делать кого-либо, что-либо из (someone – кого-либо) |
move out of one's flat | съезжать с квартиры |
muster out of service | увольнять с военной службы |
muster out of service | демобилизовывать |
nag the life out of | выматывать душу (someone) |
nag the life out of | не давать ни минуты покоя (someone – кому-либо) |
nag the life out of | изводить (someone – кого-либо) |
nag the life out of | выматывать всю душу (someone) |
nip in and out of the traffic | перебегать улицу, лавируя между машинами |
nobody could get a blind bit of sense out of him | никто не мог добиться от него хоть крупицы смысла |
obtain a situation out of town | получить работу за городом |
obtain a situation out of town | получить место за городом |
once-popular composers drop out of favour | некогда популярные сочинители предаются забвению |
only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel room | мы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно |
pay for something out of the club treasury | платить за что-либо из казны клуба |
pay out a large sum of money | отвалить много денег (расщедрившись) |
pay out of a letter of credit | платить с аккредитива |
persuade out of | отговорить от (чего-либо) |
play out of tune | фальшивить (в игре на инструменте) |
play out of tune | сфальшивить (в игре на инструменте) |
plunge out of | врываться |
plunge out of | ринуться |
plunge out of | бросаться |
poke one's head out of the window | высунуть голову в окно |
pump a secret out of | выудить у кого-либо секрет (someone) |
pump the air out of the receiver | выкачивать воздух из резервуара |
reason someone out of something | отговорить кого-либо от (чего-либо) |
reason out of something | разубеждать в (чем-либо) |
reason someone out of doing something | разубедить (кого-либо) |
reason someone out of doing something | отговорить кого-либо от (чего-либо) |
reason someone out of his fears | убедить кого-либо, что опасения напрасны |
rouse out of | будить |
rule out the possibility of solving international disputes by recourse to arms | исключить возможность решения международных споров с помощью оружия |
rule the motion out of order | не принять предложение (no процедурным соображениям) |
run out of | израсходовать |
run out of patience | выйти из себя |
saw planks out of a log | распилить бревно на доски |
scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deck | топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу |
scare someone out of his senses | испугать кого-либо до смерти |
scare someone out of his senses | напугать кого-либо до потери сознания |
scare seven bells out of | ужасать |
scare the living daylights out of | напугать кого-либо до полусмерти (someone) |
scheme out a new method of language teaching | разработать новый метод преподавания языков |
scheme out a new method of language teaching | изобрести новый метод преподавания языков |
semi-circular excavation hollowed out in the near-to-summit part of a glaciated or ice-covered mountain slope | глубокая полузамкнутая чашеобразная впадина, выработанная в привершинной части склона ледниковых высокогорий |
set apart so much out of one's savings | откладывать какую-либо часть своих сбережений |
set out of gear | дезорганизовать |
set out of gear | нарушить плавный ход (чего-либо) |
set out of gear | внести беспорядок |
set out of gear | расстроить плавный ход (чего-либо) |
set out of gear | выключить передачу |
she beat us out of a two hundred dollars | она надула нас на двести долларов |
she bounced out of the chair | она вскочила со стула |
she could coax answers to very personal questions out of people | она умела вытягивать из людей ответы на самые личные вопросы |
she could ferret out little knowledge of his background | она смогла узнать немногое о его прошлом |
she derives great pleasure out of playing the violin | она получает большое удовольствие от игры на скрипке |
she did it out of kindness | она сделала это из добрых побуждений |
she did it out of respect for her parents | она сделала это из уважения к родителям |
she dolloped out a huge spoon of honey into each plate | она положила в каждую тарелку по огромной ложке мёда |
she dropped the cup out of her hands | она выронила из рук чашку |
she emptied the water out of the bucket | она вылила воду из ведра |
she finally came out of the closet and announced that she is a lesbian | в конце концов она перестала таиться и открыто заявила, что она лесбиянка |
she gave me a sollicker of a dose out of a blue bottle | она налила мне здоровую порцию из синей бутылки |
she got the splinter out of my finger | она вытащила занозу у меня из пальца |
she got the splinter out of my finger | она вытащила мне занозу из пальца |
she grabbed the child's hand and ran out of the room | она схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты |
she grew out of her clothes | одежда стала ей мала |
she had come out of the closet about her illness | она рассказала о своём недуге |
she had learned the alphabet by studying letters cut out of pasteboard | она выучила алфавит по буквам, вырезанным из картона |
she had to drag himself out of bed this morning | сегодня утром он с трудом встал с постели |
she has admitted to trying to smuggle 26 kilos of heroin out of the country | она призналась в попытке контрабандного вывоза из страны 26 килограммов героина |
she has been blooming since she came out of hospital | после больницы она выглядела цветущей |
she has been pestering the life out of me over the telephone | она все соки из меня по телефону выжимает |
she has been pestering the life out of me over the telephone | она изводит меня своими звонками |
she has been sacked out of hand | её уволили без объяснения причин |
she has to make her choice out of these three books | ей придётся выбирать из этих трёх книг |
she has yet to find out the rights and wrongs of the case | ей ещё предстоит разобраться, кто тут прав и кто виноват |
she is just out of her thirties | ей только что минуло 40 лет |
she is not out of blow yet | она пока ещё не отцвела (M. Edgeworth) |
she is not out of blow yet | она всё ещё в расцвете |
she is out of cigarettes | у него кончились сигареты |
she is out of pain | у неё прошли боли |
she is out of reach of harm | ей ничто не может повредить |
she is quite out of the running | у него нет никаких шансов на выигрыш |
she is thoroughly cut out for the job because of her great experience in this field | она идеально подходит для этой работы, так как имеет огромный опыт в этой области |
she is trying to get out of the habit of sitting up late | она старается отделаться от привычки поздно ложиться спать |
she is trying to shame her husband out of drinking | она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не пить |
she is trying to shame her husband out of drinking | она старается пристыдить мужа и заставить его бросить пить |
she kept on glancing out of the window | она беспрестанно выглядывала из окна |
she knocked the ball right out of court | она послала мяч в аут |
she let him out of the house | она выпустила его из дома |
she let out a row of expletives when she dropped a book on her foot | она испустила серию "сильных" выражений, когда уронила книгу себе на ногу |
she let out the scream of pain | она взвыла от боли |
she let out the scream of terror | она завопила от ужаса |
she looked so surprised, her eyes nearly popped out of her head | она была так удивлёна, у неё глаза полезли на лоб |
she made a dinner out of hors-d'oeuvres | на обед она подала разные закуски |
she managed to carry out troubleshooting by means of the guide | ей удалось найти неисправность с помощью этого руководства |
she managed to carry out troubleshooting by means of the guide | ей удалось найти неисправность с помощью этого инструкции |
she managed to get out of it | ей удалось отвертеться |
she managed to root out a copy of the magazine | ей удалось отыскать экземпляр журнала |
she managed to root out a copy of the magazine | ей удалось откопать экземпляр журнала |
she managed to screw the truth out of her | ей удалось вытянуть из неё правду |
she passed out of sight | она исчезла из виду |
she poured out a tale of woe | она излила своё горе |
she pulled herself out of the water | она вылезла из воды |
she pulled the knife from his hand and flung it out of the window | она вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно |
she pulled the plug out of the hole in the bath | она вытащила пробку из отверстия в ванне |
she puts me out of temper with her love for making scenes | своей любовью устраивать сцены она выводит меня из себя |
she refused to compromise out of stubbornness | из упрямства она отказывалась идти на компромисс |
she ripped the article out of the magazine and ran to show it to her husband | она вырвала статью из журнала и побежала показать её мужу |
she says so out of ill temper | она так говорит из-за своего плохого характера |
she sculptures statues out of the local stone | она высекает статуи из местного камня |
she shall have to stretch the food out till the end of the week | ей придётся растягивать эти продукты до конца недели |
she shepherded them out of the room | она проводила их из комнаты |
she shepherded them out of the room | она вывела их из комнаты |
she sidled out of the room | она бочком-бочком – и из комнаты |
she slammed down the letter and walked angrily out of the office | она швырнула письмо и, разъярённая, вышла из офиса |
she slipped downstairs and out of the house | она тихонько спустилась по лестнице и выскользнула из дома |
she slipped out of the theatre by a side door | она выскользнула из театра через боковую дверь |
she snatched the letter out of my hand | она выхватила письмо у меня из рук |
she spent hours in front of the mirror, combing out her long hair | она проводила часы перед зеркалом, причёсывая свои длинные волосы |
she spent hours in front of the mirror, combing out her long hair | она часами просиживала перед зеркалом, расчёсывая свои длинные волосы |
she spooned out some soup to each of the guests | она налила супу каждому из гостей |
she squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor | она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышь |
she squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor | она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышка |
she swept out of the room | она величественно удалилась из комнаты |
she swept out of the room | она с достоинством покинула комнату |
she swindled him out of the inheritance | она обманом получила его наследство |
she swindled him out of the inheritance | она обманным путём получила его наследство |
she tiptoed out of the room | она вышла из комнаты на цыпочках |
she took a coin out of her purse | она вынула монету из кошелька |
she took me by the arm and hurried me out of the room | она взяла меня за руку и поскорей вывела из комнаты |
she took some money out of her handbag and lipped it up quickly | она вынула из сумочки деньги и быстро закрыла её на молнию |
she took the words right out of my mouth | она прямо читала мои мысли |
she tore several sheets of paper out of her notebook | она вырвала несколько листов бумаги из своей записной книжки |
she turned her back to him and stared sullenly out of the window | она повернулась к нему спиной и угрюмо посмотрела в окно |
she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other | она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит |
she wanted solely to get out of the house for a while | она только хотела уехать из дома на некоторое время |
she was able to draw his story out of him | она сумела выпытать у него, как было дело |
she was allowed out of prison to attend her sister's funeral | её отпустили из тюрьмы на похороны сестры |
she was finally jolted out of her depression | её в конце концов вывели из депрессии |
she was frightened out of her wits | ей небо с овчинку показалось |
she was playing out of tune | она играла фальшиво |
she was possessed by a frenzied urge to get out of London | она страстно желала уехать из Лондона |
she was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed | она так волновалась, что довольно бессвязно рассказывала о преступлении, свидетельницей которого она стала |
she was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed | она так волновалась, что смогла только бессвязно пролопотать рассказ о происшествии, свидетельницей которого она стала |
she was trying to duck out of doing her homework | она пыталась уклониться от домашней работы |
she waved until the car was out of sight | она махала рукой до тех пор, оока машина не скрылась из вида |
she went out of the way tp please her future mother-in-law | она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови |
she went out with the purpose of buying clothes | она вышла с намерением купить одежду |
she wheedled money out of him | она выманила у него деньги |
she wheeled money out of him | она выманила у него деньги |
she whipped the cake out of the oven | она быстро вытащила торт из печи |
she whipped the cake out of the oven | она быстро вытащила торт из духовки |
she wore her neat apron, from the front of which perk out two smart, provoking-looking pockets | она была в своём безукоризненно аккуратном фартуке, на котором торчали два симпатичных, соблазнительных кармашка |
shift this rubbish out of the way! | уберите этот хлам! |
sift out the most important names from this list of possible speakers | выпиши из списка возможных докладчиков самые значительные имена |
sip soup out of the bowl | пить бульон из чашки |
slink out of race | незаметно выйти из предвыборной борьбы |
smoke a fox out of the hole | выкурить лису из норы |
smoke the bear out of the cave | выкурить медведя из пещеры |
some men were able to get out of the army by psyching out | некоторые сумели отвязаться от армии, притворившись психами |
some of the stiffness will boil out when you first wash the cloth | после первой стирки ткань должна стать более мягкой |
something put it out of my head | я почему-то забыл об этом |
something put it out of my head | это почему-то выскочило у меня из головы |
something put it out of my head | это почему-то вылетело у меня из головы |
something sent it out of my head | это почему-то выскочило у меня из головы |
something sent it out of my head | я почему-то забыл об этом |
something sent it out of my head | это почему-то вылетело у меня из головы |
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days | иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь |
spend the summer out of town | проводить лето за городом |
startle a person out of his apathy | вывести кого-либо из состояния апатии |
stretch out one's food until the end of the week | растянуть запас еды до конца недели |
swindle a person out of his money | выманить у кого-либо деньги |
swindle a person out of his money | взять у кого-либо деньги обманным путём |
swindle money out of a person | выманить деньги у кого-либо мошенническим путём |
swindle money out of a person | взять у кого-либо деньги обманным путём |
swindle someone out of something | взять у (что-либо; кого-либо) |
swindle out of | выманить (получить обманом, хитростью у) |
swindle out of | выманивать (получать обманом, хитростью у) |
swindle someone out of something | выманить у (что-либо; кого-либо) |
swing a light filter out of the beam path | выводить светофильтр из пути луча |
swing a slit out of the beam | выводить щель из луча (света) |
swing a slit out of the beam path | выводить щель из луча (света) |
switch something out of someone's hand | выхватить что-либо у кого-либо из рук |
switch out of use | выключать из работы |
tap the ashes out of a pipe | выбить трубку (т. е. вытряхнуть пепел) |
thrust someone out of the house/ | выгнать кого-либо из дому |
tossing together a few books and possessions, he ran out of the house | впопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из дома |
try to get something out of | выклянчивать что-либо у (someone – кого-либо) |
turning his trousers upside down, she shook out a lot of coins | выворачивая его брюки, она высыпала много монет |
two members were flung out of the club for failing to pay the money they owed | двух человек исключили из клуба за неуплату долгов |
two of our players have fouled out, we shall have a struggle to win without them | двух наших игроков удалили за грубую игру, нам придётся бороться за победу без них |
two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements | двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену |
two of the women came to lay out the body | пришли две женщины обрядить покойника |
two-out-of-five test | органолептическая оценка двух проб из пяти образцов |
velocity variation in a submerged turbulent jet running out of an infinitely long thin slit | изменение скорости в турбулентной затопленной струе, бьющей из бесконечно длинной тонкой щели |
walk out of negotiation | демонстративно покинуть переговоры |
walk out of the talks | выйти из переговоров |
wallop the ball out of the park | вышвырнуть мяч из парка |
waltz out of a room | выходить из комнаты весело (и т. п.) |
waltz out of a room | выходить из комнаты легко (и т. п.) |
waltz out of a room | выходить из комнаты шумно (и т. п.) |
waltz out of a room | пританцовывая, выйти из комнаты |
waltz out of a room | выходить из комнаты беспрепятственно (и т. п.) |
wander out of one's way | сбиваться с дороги |
wheedle information out of | выуживать информацию из (someone – кого-либо) |
wheedle information out of | выудить информацию из (someone – кого-либо) |
wheedle out of | выманить |
wheedle out of | выманивать что-либо лестью |
wheedle out of | выманивать (получать что-либо обманом, хитростью) |
when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet | когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости |
when leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go | после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залу |
when the bell rang, the children streamed out of their classrooms | дети ринулись вон из классов, как только прозвенел звонок |
when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime | после того, как преступники отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни |
when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house | когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом |
when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents | когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной |
when we flushed them out of the old city of Jerusalem we really knew fear | когда мы вытеснили их из иерусалимского Старого Города, мы узнали, что такое страх |
wipe out the risk of default | устранить риск дефолта |
withdraw a cigarette out of one's case | вынуть сигарету из портсигара |
withdraw a cigarette out of one's case | извлечь сигарету из портсигара |
workers are permitted to contract out of the latest old-age insurance plan | рабочим имеют право не заключать контракты на пенсионное обеспечение по новому плану |
worm a secret out of | выведать у кого-либо тайну (someone) |
worm a secret out of | выведать секрет у (someone – кого-либо) |
worm out information out of | выведать у кого-либо информацию (someone) |
worm out information out of | выведать информацию у (someone – кого-либо) |
worry the life out of | выматывать душу (someone) |
worry the life out of | не давать ни минуты покоя (someone – кому-либо) |
worry the life out of | выматывать всю душу (someone) |
wrench a plant out of the ground | выдернуть растение из земли |
wring out of | исторгать |
wring out of | выпытывать |
wring out of | вымогать |
write out of one's head | писать, выдумывая сюжет |
write out of one's own head | придумать |
write out of one's own head | писать, выдумывая сюжет |
write out of one's own head | насочинять |