Subject | English | Russian |
mech. | A heavy nucleus splits spontaneously or on impact with another particle with the release of energy | Тяжёлое ядро распадается самопроизвольно или при столкновении с другой частицей с выделением энергии |
math. | a perpendicular bisector of a segment is a line, ray or another segment that is perpendicular to the segment at its midpoint | срединный перпендикуляр |
product. | act of spreading knowingly false information offending the honour and dignity of another person or tarnishing that person's reputation | распространение заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию (Yeldar Azanbayev) |
progr. | an element or slice of another object | элемент или сечение другого объекта (ssn) |
Makarov. | another favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack | другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшками |
Makarov. | any decision will entail inconvenience for one group or another | любое принятое решение повлечёт за собой неудобства для той или другой группы |
Makarov. | are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds? | вы всё ещё подумываете о том, чтобы переехать в другой город или уже окончательно решились? |
math. | at one time or another | в какой-то период |
cliche. | at one time or another | в какой-то момент (Everyone feels jealous at one time or another. ART Vancouver) |
gen. | at one time or another | время от времени (merriam-webster.com Abysslooker) |
gen. | before I decide one way or the another | прежде, чем я как-то решу этот вопрос |
gen. | by one means or another | или так или эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | как-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | так или иначе (Andrey Truhachev) |
math. | by one means or another | тем или иным путём |
idiom. | by one means or another | не мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | каким-нибудь образом (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | тем или иным способом (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | тем или иным образом (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | как-нибудь (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | хоть так, хоть эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | или так или иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | Concerning the Reassignment of Lands or Land Parcels from One Category to Another | о переводе земель или земельных участков из одной категории в другую (E&Y) |
gen. | Concerning the Transfer of Lands or Land Plots from One Category to Another | о переводе земель или земельных участков из одной категории в другую (E&Y) |
gen. | cranks of one sort or another | разного рода психопаты |
agric. | dam from another breed or strain used for improving a breed | матка-улучшательница |
progr. | data from one component interacting with another component in a local system, distributed system, and/or across a network such as the Internet with other systems via the signal | данные от одного компонента, взаимодействующего с другим компонентом в локальной системе, распределенной системе и / или через сеть, такую как Интернет, с другими системами посредством сигнала |
Makarov. | discharge is transfer of cargo from a ship to shore or another vessel | разгрузка есть операция по перевалке груза на берег или другое судно |
product. | disparagement of another person's honour or dignity | унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме (defamation = оскорбление Yeldar Azanbayev) |
law | due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
law | due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or rule of another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
gen. | either by itself or by arrangement with another person | либо самостоятельно, либо поручить другому лицу (snugbug) |
O&G, sakh. | either for the same or another reason | по той же или иной причине |
Makarov. | every minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down | почти ежеминутно я слышал треск, грохот и сильный удар при падении очередного дерева |
gen. | for one reason or another | по тем или иным соображениям (Anglophile) |
rhetor. | for one reason or another | по тем или иным основаниям (Alex_Odeychuk) |
gen. | for one reason or another | по какой-то причине (A lot of times, for one reason or another, ...-- Нередко по какой-то причине ... ART Vancouver) |
gen. | for one reason or another | по той или иной причине (mascot) |
mil. | for some reason or another | по той или иной причине |
el. | from external virtual logic analyzer program or another internal logic analyzer block | от внешней программы виртуального логического анализа или внутреннего блока логического анализа (ssn) |
inf. | he must have been involved in some way or another | без него тут так или иначе не обошлось (Technical) |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
Makarov. | I seem to pay away half my income on taxes of one kind or another | мне кажется, что половина моего дохода уходит на налоги |
Makarov. | in former times, prisoners were chained to the wall or to one another | в прошлом узников приковывали к стенам или друг к другу |
gen. | in one case or another | в том или в ином случае (dimock) |
gen. | in one case or another | в том или ином случае (dimock) |
gen. | in one combination or another | в той или иной комбинации (google.by owant) |
gen. | in one form or another | в том или ином виде (Oleksandr Spirin) |
gen. | in one form or another | тем или иным образом (A.Rezvov) |
gen. | in one form or another | в той или иной форме (bookworm) |
gen. | in one guise or another | в том или ином виде (Anglophile) |
gen. | in one way or another | каким-то образом (As a parent, you should relate to the child's distress, in one way or another. ART Vancouver) |
math. | in one way or another | в том или ином отношении |
math. | in one way or another | тем или иным путём |
gen. | in one way or another | в той или иной мере (spanishru) |
gen. | in one way or another | так или иначе (Matveeva25) |
mining. | in some way or another | так или иначе |
gen. | in some way or another | тем или иным образом (Stas-Soleil) |
progr. | interface: A shared boundary between a considered system and another system, or between parts of a system, through which information or electrical energy is conveyed | интерфейс: граница раздела рассматриваемых систем или отдельных частей системы, через которую передаётся информация или электрическая энергия (см. IEC 61131-2 и ГОСТ Р 51841-2001 ssn) |
inf. | it's gonna settle one way or another | обойдётся как-нибудь |
real.est. | move from one house or flat to another | переезд (defense.gov Alex_Odeychuk) |
dipl. | no coherent argument in favor of one or another approach has been so far offered | решающего довода в пользу того или иного подхода так и не было приведено (bigmaxus) |
gen. | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission | ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании |
math. | of one kind or another | того или иного типа |
econ. | of one sort or another | того или иного рода (A.Rezvov) |
gen. | one ... or another | тот или иной |
gen. | one or another | кто-то |
gen. | one or another | тот или иной |
gen. | one ... or another | тот или другой |
progr. | one or another parameter can be used | возможность использования одного или другого параметра (ssn) |
gen. | one way or another | или так или эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | one way or another | как бы то ни было |
gen. | one way or another | так или иначе |
gen. | one way or another | тем или иным образом (Andrey Truhachev) |
gen. | one way or another | тем или иным путём (Andrey Truhachev) |
gen. | one way or another | в любом случае (так или иначе) |
gen. | one way or another | как-нибудь (Andrey Truhachev) |
gen. | one way or another | так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | one way or another | как-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | one way or another | тем или иным способом (Andrey Truhachev) |
gen. | one way or another | хоть так, хоть эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | one way or another | или так или иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | one way or another | любыми путями (Taras) |
gen. | one way or another | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
inf. | one way or another | не мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev) |
inf. | one way or another | худо-бедно (The razor was dull, but he managed to shave one way or another. VLZ_58) |
saying. | one way or another | хоть пой, хоть плачь, хоть вплавь, хоть вскачь (Супру) |
saying. | one way or another | ино скоком, ино боком, ино и ползком (Супру) |
gen. | one way or another | каким-либо образом (Taras) |
gen. | one way or another | хоть так, хоть этак (Супру) |
gen. | one way or another | каким-нибудь образом (Andrey Truhachev) |
math. | or another | или другой |
quot.aph. | or to put it another way | или другими словами (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | others holding a vast number of gods, either all equal or subaltern to one another | другие верят во многих богов, или равных между собой, или подчинённых друг другу |
Makarov. | play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft | "лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника |
comp., MS | Settle transactions on one ledger account with transactions on the same or another ledger account. | Сопоставить проводки для одного счета ГК с проводками для того же или другого счета ГК. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
progr. | shared boundary between a considered system and another system, or between parts of a system | граница раздела рассматриваемых систем или отдельных частей системы (ssn) |
Makarov. | she is always after the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
gen. | she is always after the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
Makarov. | she is always at the children for one thing or another | она всегда за что-то ругает детей |
Makarov. | she is always getting after the children for one thing or another | вечно она придирается к детям – то за одно, то за другое |
Makarov. | she is always getting after the children for one thing or another | она всё время находит, за что отругать детей |
Makarov. | she is always getting at the children for one thing or another | она всегда находит, за что отругать детей |
Makarov. | she is always on at the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
gen. | she is always on at the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
Makarov. | she keeps on at the children all day about one thing or another | она весь день ругает детей за что-нибудь |
slang | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras) |
Makarov. | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его |
Makarov. | so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round | так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
Makarov. | the association or dissociation of one feeling from another | слияние чувств или отделение одного чувства от другого |
progr. | this is not the case for application-level state machines that are called when the application goes from one discrete mode of operation or user interface display into another | Однако для конечных автоматов, работающих на уровне приложения, которые вызываются при переходе приложения из одного режима выполнения операций или отображения пользовательского интерфейса в другой, такие ситуации не характерны (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
idiom. | this way or another | как ни вертись (VLZ_58) |
gen. | this way or another | тем или иным образом (Franka_LV) |
gen. | to one degree or another | в той или иной мере (Tamerlane) |
gen. | to one degree or another | в той или иной степени (В. Бузаков) |
law | to one extent or another | в той или иной степени (Leonid Dzhepko) |
progr. | variable that refers to another variable or function block instance | переменная, которая ссылается на другую переменную или экземпляр функционального блока (указатель ssn) |
dipl. | you seem to be in a crunch of one kind or another all the time | у вас всё время напряжёнка-то одно, то другое (bigmaxus) |