DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing once | all forms | exact matches only
EnglishRussian
boil once againподвариваться
boil once againподвариться
boil once againподварить (pf of подваривать)
boil once againподваривать (impf of подварить)
do it at once, don't drag it outделайте сразу, нечего канитель разводить
every once in a whileурывками (Andrey Truhachev)
get something sorted once and for allзакрыть вопрос (4uzhoj)
give the once-overзазирать (hit or beat someone)
give the once-overзазрить
he is already scolded him more than once about itон уже его не раз за это пробирал
once a soldier, always a soldierсолдат всегда солдат (Marina Lee)
once in a lifetimeодин раз в жизни (Дмитрий_Р)
once in a lifetimeраз в жизни (igisheva)
once in a lifetimeбывает в жизни только один раз (idiom; Opportunities to play in the Cup Final only come once in a lifetime so we've got to make the most of it. Val_Ships)
once in a lifetimeисключительно редкий (шанс или возможность (idiom; An offer like that will come just once in a lifetime. Val_Ships)
once in a lifetimeвсего один раз в жизни (igisheva)
once in a lifetimeединственный раз в жизни (igisheva)
once in a lifetimeисключительно редкий (шанс; idiom; An offer like that will come just once-in-a-lifetime. Val_Ships)
once in a whileнет-нет да и
once in a whileурывками (Andrey Truhachev)
once-in-a-lifetimeбывает в жизни только один раз (idiom Val_Ships)
once-in-a-lifetimeкрайне редкая (возможность; idiom Val_Ships)
once-in-a-lifetimeбывает только один раз в жизни (idiom; Opportunities to play in the Cup Final only come once-in-a-lifetime so we've got to make the most of it. Val_Ships)
once moreеще разок
once moreещё разок
once moreещё один раз (Val_Ships)
once or twiceразок, другой
once over lightlyпо-шустрому (igisheva)
once the month is doneв начале следующего месяца ('This morning was a busy one sharing information and writing tickets to drivers for distracted driving.' 'How many tickets did you write?' 'We'll be sharing that once the month is done.' twitter.com ART Vancouver)
once too oftenсверх меры (You've tried that trick once too often. Val_Ships)
once too oftenболее чем следует (Val_Ships)
once too oftenизлишне часто (Val_Ships)
remember this once and for allзапомни раз и навсегда! (valtih1978)
remember this once and for allзаруби себе на носу! (напр.: Заруби себе на носу: тут только один начальник. Remember this once and for all: There is just one boss here. перевод и пример взяты у Michele A. Berdy)
Such an opportunity comes only once in a lifetime!Такая возможность бывает раз в жизни! (Soulbringer)
we've been here once beforeмы уже это проходили (VLZ_58)