Subject | English | Russian |
gen. | be on the sidelines | находиться на обочине жизни (Дмитрий_Р) |
gen. | be on the sidelines | быть пассивным наблюдателем (чего-либо) |
gen. | be on the sidelines | быть пассивным наблюдателем (чего-либо) |
Makarov. | his injury put him on the sidelines for the rest of the season | травма вывела его из игры до конца сезона |
dipl. | meet on the sidelines of a summit of the Group of 20 industrialized and developing nations | встретить на полях саммита Группы 20 (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
dipl. | meet on the sidelines of the meeting | встретить на полях встречи (Voice of America Alex_Odeychuk) |
dipl. | meet on the sidelines of the summit | встретить на полях саммита (англ. цитата – из статьи в газете Financial Times; русс. перевод взят из выступления Министра иностранных дел РФ, сентябрь 2009 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | on the conference sidelines | на обсуждении после конференции (Анна Ф) |
gen. | on the sideline of | вне регламента (kutsch) |
gen. | on the sideline of | со стороны (oleg.vigodsky) |
gen. | on the sidelines | не у дел (Belka Adams) |
gen. | on the sidelines | на полях (какого-либо мероприятия – President Barack Obama and Russia's President Vladimir Putin met Friday on the sidelines of D-Day anniversary events in France. Ин.яз) |
gen. | on the sidelines | на пенсии (Belka Adams) |
gen. | on the sidelines | в отставке (Belka Adams) |
sport. | on the sidelines | на скамейке запасных (Belka Adams) |
product. | on the sidelines | на обочине (Yeldar Azanbayev) |
media. | on the sidelines | за кулисами (on the sidelines of OIC summit margarita09) |
sport. | on the sidelines | вышедший из строя (VLZ_58) |
inf. | on the sidelines | в роли стороннего наблюдателя (george serebryakov) |
inf. | on the sidelines | в бездействии (george serebryakov) |
inf. | on the sidelines | пассивно (george serebryakov) |
gen. | on the sidelines | в кулуарах (met on the sidelines of the summit – встретились в кулуарах саммита – The president of Statoil in Russia, Jan Helge Skogen, told The Moscow Times on the sidelines of the second Norwegian-Russian Business Forum on Thursday that the company was "trying to communicate a sense of urgency" to the talks.TMT Alexander Demidov) |
gen. | on the sidelines | в арьергарде (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | on the sidelines | в роли наблюдателя |
gen. | on the sidelines | вне игры (VLZ_58) |
gen. | on the sidelines of | в рамках (As a result, the commissions were able to organize several joint interregional events, mainly on the sidelines of relevant global events – Это дало возможность комиссиям организовать ряд совместных межрегиональных мероприятий, главным образом в рамках соответствующих глобальных мероприятий Taras) |
dipl. | on the sidelines of | на полях (напр., на полях саммита; Voice of America; русс. перевод взят из выступления Министра иностранных дел РФ, сентябрь 2009 г. Alex_Odeychuk) |
dipl. | on the sidelines of | в кулуарах (напр., конференции; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | on the sidelines of | на задворках (Women have been on the political sidelines for too long – we must now work towards getting into power Bullfinch) |
Игорь Миг | on the sidelines of | одновременно с |
Игорь Миг | on the sidelines of | в стороне от |
Игорь Миг | on the sidelines of | во время проведения |
Игорь Миг | on the sidelines of | во время работы |
gen. | on the sidelines of history | на задворках истории (1) "This election is too important to sit on the sidelines of history," said Mrs Clinton. 2) We have never been willing to stand on the sidelines of history. 3) Phil Ochs unjustly remains on the sidelines of history. Alex Krayevsky) |
gen. | on the sidelines of, on the fringes of | вне гущи событий (не принимать активного участия felog) |
gen. | on the sidelines of other events | параллельно с другими мероприятиями (Taras) |
dipl. | on the sidelines of the conference | в кулуарах конференции (CNN Alex_Odeychuk) |
dipl. | on the sidelines of the conference | на полях конференции (CNN Alex_Odeychuk) |
dipl. | on the sidelines of the meeting | на полях встречи (Voice of America; русс. перевод взят из выступления Министра иностранных дел РФ, сентябрь 2009 г. Alex_Odeychuk) |
dipl. | on the sidelines of the summit | в кулуарах саммита (Financial Times Alex_Odeychuk) |
dipl. | on the sidelines of the summit | на полях саммита (Financial Times; русс. перевод взят из выступления Министра иностранных дел РФ, сентябрь 2009 г. Alex_Odeychuk) |
prop.&figur. | place on the sidelines | отправить на скамью запасных (4uzhoj) |
sport. | put on the sidelines | выводить из строя (george serebryakov) |
gen. | remain on the sidelines | оставаться в стороне |
gen. | remain on the sidelines | держаться в стороне |
gen. | sit on the sidelines | наблюдать со стороны (Anglophile) |
chess.term. | sit on the sidelines | наблюдать за борьбой со стороны |
slang | sit on the sidelines | быть посторонним наблюдателем |
slang | sit on the sidelines | находиться в стороне |
chess.term. | sit on the sidelines | не участвовать в матче |
gen. | sit on the sidelines | быть сторонним наблюдателем (Anglophile) |
Makarov. | sit on the sidelines | оставаться в стороне |
gen. | sit on the sidelines | сидеть в стороне (Hand Grenade) |
gen. | stand on the sidelines | оставаться в стороне (inplus) |
gen. | stay on the sidelines | остаться в стороне (dimock) |
gen. | stay on the sidelines | стоять в стороне (dimock) |
Makarov. | stay on the sidelines | оставаться в стороне |
gen. | stay on the sidelines | быть сторонним наблюдателем (dimock) |
Makarov. | the coach stood on the sidelines yelling instructions to the players | тренер стоял у кромки поля и выкрикивал указания игрокам |
gen. | things are always more obvious to those on the sidelines. | со стороны всегда виднее |
Makarov. | wait on the sidelines | оставаться в стороне |
Makarov. | wait on the sidelines | быть сторонним наблюдателем |
gen. | wait on the sidelines | быть сторонним наблюдателем (george serebryakov) |
gen. | wait on the sidelines | оставаться в стороне (george serebryakov) |