Subject | English | Russian |
gen. | a pan on a show | критика спектакля |
gen. | allow to enter on showing a ticket | пустить по предъявлении билета |
media. | Always show icon on the taskbar | вывести индикатор на панель задач (флажок во вкладке Advanced диалогового окна Power Management Properties, Windows 2000) |
Makarov. | amount shown on the meter | показание счётчика |
construct. | as shown on the drawings | как указано в чертежах (Yeldar Azanbayev) |
securit. | as shown on the records | по данным реестра (pavelkim) |
Makarov. | close on 100% of the products show no flaws | почти 100% продукции идёт без брака |
inet. | Enter the text shown on the image | Введите текст с картинки (dimock) |
idiom. | get the show on the road | начинать (VLZ_58) |
gen. | hang a picture up on show | выставить картину |
gen. | he blew his last money on a show | он потратил свои последние деньги на театр |
gen. | he had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to people | он произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив творящееся беззаконие и несправедливость |
Makarov. | he made a poor showing on me | он произвёл на меня неважное впечатление |
Makarov. | he made good his argument by showing that it was based on reason | он доказал свою позицию, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле |
gen. | he made good his argument by showing that it was based on reason | он доказал свою правоту, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле |
gen. | hopefully we will get to the show on time | надо надеяться, что мы не опоздаем на представление |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | if B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years ago | если B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назад |
law | on a show of hands | путём поднятия рук (из текста Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk) |
law | on good cause shown | в силу предоставленных достаточных доказательств, оснований (vim6) |
gen. | on present showing | по имеющимся данным (ORD. On present showing (=judging by the way it is now), there’s a lot to do to get the newspaper’s sales up. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | on sb's showing | по результатам (the way in which something is argued or represented: on her own showing she would make a more suitable wife for him than her twin. NOED. The team will have to improve on today's showing if it is to survive in the competition. On its present showing, the party should win the election. OCD. Alexander Demidov) |
gen. | on show | выставленный для осмотра (Anglophile) |
gen. | on show | экспонируемый (Anglophile) |
gen. | on someone's showing | согласно чьим-либо показаниям |
gen. | on this showing | на основании данных сведений |
gen. | on this showing | согласно данным показаниям |
gen. | on this showing | согласно данным фактам |
gen. | on this showing | по этим данным (On this showing (=judging by this example), she is becoming a very good writer indeed. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | on your own showing | по вашим собственным словам |
progr. | position shown on the current screen | положение, показанное на текущем экране (ssn) |
fig. | put on a show | показаться во всей красе (Stunning sunrise. Clouds were putting on a show this morning. ART Vancouver) |
amer., inf. | put on a show | ломать комедию |
amer., inf. | put on a show | притворяться |
Makarov. | put on a show of bravado | бравировать |
gen. | put on a show of learning | напустить на себя учёный вид |
geol. | rock fragments scattered around on the surface, showing the presence of bedrock | высыпка (русское слово Корнелиус) |
Makarov. | she gets a royalty cheque every time her play is shown on TV | всякий раз, когда её пьесу показывают по телевидению, она получает роялти |
gen. | she made good his argument by showing that it was based on reason | она привела убедительный довод, показав, что он основан на здравом смысле |
gen. | show a film on the screen | выпускать фильм на экран |
gen. | show a place on a map | показывать место на карте (a face on a picture, a point on a diagram, etc., и т.д.) |
Makarov. | show a place on the map | указать место на карте |
gen. | show clemency on | смиловаться (I am a poor person, please show some clemency on me. 4uzhoj) |
media. | show icon on taskbar | вывести индикатор на панель задач (флажок в диалоговом окне Unplug or Eject Hardware, Windows 2000) |
vulg. | show like a shilling on a sweep's ass | быть совершенно очевидным |
Игорь Миг | show meaningful return on investment | обеспечивать высокую рентабельность |
Игорь Миг | show meaningful return on investment | обеспечивать фондоотдачу |
Игорь Миг | show meaningful return on investment | окупаться |
gen. | show mercy on | проявлять сострадание к (smb., кому́-л.) |
Makarov. | show mercy on | проявить сострадание к (someone – кому-либо) |
Makarov. | show mercy on | пощадить (someone – кого-либо) |
gen. | show mercy on | щадить (smb., кого́-л.) |
gen. | show mercy on | проявлять милосердие к (smb., кому́-л.) |
law | show numbers mentioned on | должны быть указаны номера, приведенные (Yeldar Azanbayev) |
tech. | show on a plot | изображать на графике |
comp.graph. | show on screen | отображать на экране (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | show on television | показывать по телевидению |
Makarov. | show on television | передавать по телевидению |
gen. | show on the map | показать на карте (context.reverso.net/ Aslandado) |
Makarov. | show on TV | передавать по телевидению |
Makarov. | show on TV | показывать по телевидению |
gen. | show up on time | прийти вовремя (TranslationHelp) |
oil | showings on ditch | признаки нефти при бурении в отводной канаве (нефтяная плёнка) |
oil | showings on ditch | признаки нефти в отводной канаве (нефтяная плёнка при бурении) |
gen. | shown on page | показано на странице (snowleopard) |
Makarov. | the amount shown on the meter | показание счётчика |
gen. | the buds are already showing on the trees | на деревьях появились почки |
Makarov. | the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own | как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних |
gen. | the show must go on | шоу должно продолжаться |
gen. | the show must go on | начатое должно быть завершено |
slang | the show must go on | дело надо довести до конца |
gen. | the show must go on | дело должно быть доведено до конца |
gen. | the show must go on | надо продолжать |
Makarov. | the speaker had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to people | выступающий произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив несправедливости, творящиеся по отношению к людям |
Makarov. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть многое, что не видно на поверхности |
gen. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
Makarov. | they've been working hard to show they are not stonewalling on arms limitations | они очень стараются показать, что они не саботируют вопрос об ограничении вооружений |
scient. | this study has shown us the reliable results on | это исследование показало надёжные результаты ... |
Makarov. | thus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulses | таким образом, материалы, проявляющие обратимое насыщаемое поглощение, становятся более мутными под действием света с соответствующей длиной волны, и это свойство может быть использовано для разработки оптических ограничителей фильтров, необходимых для защиты глаз и других чувствительных оптических устройств от интенсивных лазерных импульсов |
el. | value on the diagram which is shown as DR | значение, которое на диаграмме показано как DR (ssn) |
Makarov. | various indices show that the economy is now firmly on the upgrade | различные показатели свидетельствуют, что экономика в настоящее время приобрела устойчивый рост |
construct. | verify dimensions and details shown on the drawings | подтвердить общие размеры конструкций и детальные данные, представленные на чертежах (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
math. | with a little manipulation this formula can be shown to depend on | путём небольшого преобразования можно показать зависимость этой формулы от ... |