DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on lunch | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after lunch she decided on impulse to take a bathпосле ленча она вдруг решила принять ванну
gen.after lunch she decided on impulse to take a bathпосле ланча она вдруг решила принять ванну
brit.be on lunchобедать (SirReal)
Makarov.go for a scamper on the shore before lunchпробежаться по берегу до завтрака
Makarov.grab some lunch on the hoofперекусить на ходу
Makarov.have a scamper on the shore before lunchпробежаться по берегу до завтрака
gen.he ate his lunch on the runон пообедал второпях
Makarov.he blew $50 on lunchон выкинул 50 баксов на завтрак
gen.he blew $50 on lunchон выкинул 50 баксов на ланч
Makarov.he could come over for Sunday lunch if he has got nothing onон мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят
Makarov.he enjoyed an alfresco lunch on the patioон наслаждался завтраком на воздухе во внутреннем дворике
Makarov.he lunched on cutletsна завтрак он ел котлеты
inf.lose one' lunch onвыблевать обед на (Technical)
inf.lunch on meобед за мой счёт (Alexander Matytsin)
mil., avia.lunch on the ground"второй завтрак на стоянке"
avia.lunch on the ground"второй завтрак при стоянке"
amer.lunch's on meобед за мой счёт (обещание Val_Ships)
brit.on lunchна обеде (SirReal)
Makarov.she took on the thankless task of organizing the office Xmas lunchона взялась за неблагодарное дело организации рождественского обеда в офисе
Makarov.take a scamper on the shore before lunchпробежаться по берегу до завтрака
Makarov.the remains of lunch were still on the tableостатки завтрака всё ещё были на столе
gen.the secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filingсекретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагах
gen.they lunched on cutletsна завтрак они ели котлеты
idiom., humor.war is just war, but lunch is on a scheduleвойна войной, а обед по расписанию (Disclaimer: данный вариант встретился на англоязычном сайте туркменской компании, и я думаю, что его использовал автор, хорошо знакомый с русским языком. При этом (1) изначально этот вариант перевода данной русской пословицы был предложен носителем английского языка на сайте Translatorcafe, и (2) всё руководство компании — также носители английского языка. В связи с этим я считаю, что это рабочий вариант перевода, который будет понятен и другим носителям.: However, even the coronavirus cannot cancel the economy. Moreover, a well-functioning economy is the main guarantee of a future victory over COVID-19. As they said in old times, War is just war, but lunch is on a schedule. akulagtm.com Alexander Oshis)