Subject | English | Russian |
gen. | be brought up on a farm | воспитываться в деревне (in the mountains, in another country, in a shabby and dirty town, etc., и т.д.) |
Makarov. | buy strawberries from a state farm on a pick-your-own basis | покупать клубнику в совхозе на условиях самосбора |
water.res. | cost of localized irrigation: on-farm | расходы фермерского хозяйства на локальное орошение (внутрихозяйственные) |
water.res. | cost of sprinkler irrigation: on-farm | расходы фермерского хозяйства на спринклерное орошение (средние; average) |
lit. | Evenings on a Farm near Dikanka | Вечера на хуторе близ Диканьки (название произведения Н.В. Гоголя (1809-1852) Leonid Dzhepko) |
Makarov. | farm debt on real estate loans | ипотечная задолженность фермеров по ссудам под залог недвижимости |
Makarov. | farm land on metayage system | обрабатывать землю исполу |
Gruzovik, hist. | farm land on the metayage system | исполовничать (= испольничать; métayage: a system of farming in which rent is paid as a percentage of the crops yielded, and in which the owner usually supplies the farmer with seed and stock) |
hist. | farm land on the metayage system | испольничать |
gen. | farm land on the metayage system | обрабатывать землю исполу |
gen. | farm on halves | вести хозяйство вдвоём |
Makarov. | first deposit on the farm | первый взнос за ферму (купленную в кредит) |
gen. | Foundation for Blood Group Studies on Farm Animals | Фонд изучения групп крови сельскохозяйственных животных (Нидерланды) |
Makarov. | have a farm on the outskirts of town | иметь ферму недалеко от города |
Makarov. | have a farm on the outskirts of town | иметь ферму в предместье города |
Makarov. | he has a farm on the outskirts of town | у него есть ферма недалеко от города |
Makarov. | he has a farm on the outskirts of town | у него есть ферма в недалеко от города |
Makarov. | he has a farm on the outskirts of town | у него есть ферма в предместье города |
gen. | he has a farm on the outskirts of town | у него есть ферма в предместье |
gen. | he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade | он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде |
gen. | he stuck on the farm while his brothers travelled | он торчал на ферме, пока его братья путешествовали |
gen. | he stuck on the farm while his brothers travelled | он оставался на ферме, пока его братья путешествовали |
gen. | I wouldn't bet my farm on it | не факт (Ремедиос_П) |
Makarov. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль провести день на ферме |
Makarov. | it would be a good idea to spend a day on the farm | будет неплохо провести день на ферме |
gen. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль будет неплохо провести день на ферме |
genet. | on farm | на ферме |
genet. | on farm | в полевых условиях |
genet. | on farm | в сельском хозяйстве |
gen. | on farm | полевой (Ivan Pisarev) |
econ. | on farm employment | занятость в сельском хозяйстве |
genet. | on-farm | в полевых условиях |
genet. | on-farm | в сельском хозяйстве |
genet. | on-farm | на ферме |
WTO | on-farm facilities | внутрихозяйственная инфраструктура |
agric. | on-farm housing for workers | жильё для рабочих при ферме |
ecol. | on-farm incinerator for disposal of fallen stock | инсинератор для сжигания павших животных на ферме (25banderlog) |
tech. | on-farm irrigation water delivery | подача воды во внутрихозяйственную сеть (оросительную) |
Makarov. | on-farm irrigation water delivery | подача воды во внутрихозяйственную оросительную сеть |
agric. | on-farm research | исследование в полевых условиях |
UN, ecol. | on-farm resource management | управление фермерскими ресурсами |
food.ind. | on-farm storage | хранилище сельскохозяйственного типа |
agric. | on-farm store | лавка при фермерском хозяйстве (Nika Franchi) |
ecol. | on-farm testing | проверка сельскохозяйственных технологий в полевых условиях |
ecol. | on-farm testing | апробация сельскохозяйственных технологий в полевых условиях |
trav. | on-farm tourism | аграрный туризм (Sergei Aprelikov) |
trav. | on-farm tourism | агротуризм (Sergei Aprelikov) |
tech. | on-farm water delivery | подача воды во внутрихозяйственную сеть (оросительную) |
energ.ind. | on-shore wind farm | наземная ветряная электростанция (MichaelBurov) |
energ.ind. | on-shore wind farm | наземная ветроэлектростанция (MichaelBurov) |
energ.ind. | on-shore wind farm | наземная ветровая электростанция (MichaelBurov) |
energ.ind. | on-shore wind farm | наземная ВЭС (MichaelBurov) |
Makarov. | on-the-farm conditions | производственные условия в сельском хозяйстве |
Makarov. | on-the-farm handling | погрузо-разгрузочные и транспортные работы на ферме |
Makarov. | on-the-farm recording | учёт в хозяйстве |
Makarov. | on-the-farm research | производственные исследования |
agrochem. | on-the-farm research | производственное исследование |
agric. | on-the-farm test | испытание в хозяйстве |
agric. | on-the-farm test | производственное испытание |
gen. | our farm neighbours on a large stretch of wood | наша ферма находится на краю большого леса |
Makarov. | output per man-hour on farms | выход сельскохозяйственной продукции в расчёте на один человеко-час |
nat.res. | pressure of farm machinery and vehicles on soil | давление сельскохозяйственных машин и автомашин на почву |
nat.res. | pressure of farm machinery and vehicles on soil | давление на почву |
agric. | rate of return on farm investment | норма прибыли на фонды (валовая выручка за вычетом всех затрат, отнесённая к капиталу хозяйства [производственным фондам) |
agric. | rate of return on farm investment | норма прибыли на капитал (валовая выручка за вычетом всех затрат, отнесённая к капиталу хозяйства [производственным фондам]) |
org.name. | Regional Commission on Farm Management for Asia and the Far East | Региональная комиссия по ведению фермерского хозяйства в Азии и на Дальнем Востоке |
agric. | return on farm capital | доход на капитал, вложенный в хозяйство |
agric. | return on farm capital | доход на капитал, вложенный в ферму |
Makarov. | roedeer population living on a model farm | популяция косули, живущей в модельном охотничьем хозяйстве |
gen. | take a farm on a lease of twenty years | арендовать ферму на двадцатилетний срок |
Makarov. | the farm will be passed on to the eldest son when he dies | ферма перейдёт к старшему сыну после его смерти |
Makarov. | the first deposit on the farm | первый взнос за ферму (купленную в кредит) |
agric. | variety trial on a farm scale | производственное сортоиспытание |
Makarov. | we can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm | мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой ферме |
gen. | with this they may pay the first deposit on farms. | Этим они могут заплатить первый взнос за фермы |
agric. | work on a farm | работать на ферме (Andrey Truhachev) |
Makarov. | work on a farm | работать на ферме |