Subject | English | Russian |
inf. | be off the radar | пропадать (Abysslooker) |
idiom. | be off the radar | быть/находиться вне поля зрения (All those years she was in Japan, she was off the radar. VLZ_58) |
inf. | be off the radar | не слышно (Until this arrest, he had been off the radar ever since 2009 when he was among seven victims injured in a late-night gang shooting at a Vietnamese eatery on East Broadway. – О нём не было слышно с тех пор, как ... ART Vancouver) |
Игорь Миг | be off the radar of | не представлять интерес для |
Игорь Миг | be off the radar of | быть вне поля зрения |
Игорь Миг | be off the radar of | находиться вне сферы интересов |
Игорь Миг | be off the radar of | не входить в сферу интересов |
Makarov. | bounce radar echoes off | получить радиолокационное эхо от |
Makarov. | bounce radar signals off | получить радиолокационное эхо от |
idiom. | disappear off the radar | скрыться из виду (Andrey Truhachev) |
idiom. | disappear off the radar | исчезнуть из поля зрения (Andrey Truhachev) |
idiom. | disappear off the radar | исчезнуть с горизонта (Andrey Truhachev) |
idiom. | disappear off the radar | исчезнуть с лица земли (Andrey Truhachev) |
idiom. | disappear off the radar | бесследно исчезнуть (Andrey Truhachev) |
amer. | drop off of radars | исчезать с радаров (Himera) |
inf. | drop off one's radar | перестать интересовать (VLZ_58) |
inf. | drop off radar | остаться незамеченным (It's a good time to reach out to folks who've dropped off your radar.; Также может использоваться фразовый глагол "fall off" или предлог "beneath" после глагола "drop". VLZ_58) |
inf. | drop off one's radar | оказаться забытым (VLZ_58) |
Игорь Миг | drop off radar | исчезать |
Игорь Миг | drop off radar | исчезнуть |
Игорь Миг | drop off radar | исчезнуть из поля зрения |
gen. | drop off one's radar | выпасть из поля зрения (e.g., I wonder where he is now: he's dropped off my radar completely. Рина Грант) |
Игорь Миг | drop off the radar | исчезать |
Игорь Миг | drop off the radar | пропа́сть |
amer. | drop off the radar | пропасть без следа (we don't have any solid evidence, except some people definetely dropped off the radar Val_Ships) |
Игорь Миг, idiom. | drop off the radar | бесследно исчезнуть |
amer. | drop off the radar | пропасть без вести (Val_Ships) |
amer. | drop off the radar | исчезнуть из поля зрения (He just dropped off the radar and nobody heard of him lately. Val_Ships) |
inf. | drop off the radar | пропасть из поля зрения (Clepa) |
Игорь Миг | drop off the radar | уйти в тень |
Игорь Миг | drop off the radar | исчезнуть |
Игорь Миг | drop off the radar | сгинуть |
gen. | drop off the radar screen | исчезнуть с экрана радара (Anglophile) |
Игорь Миг | fall off radar | сгинуть |
slang | fall off radar | исчезать с радаров (MichaelBurov) |
slang | fall off radar | исчезнуть с радаров (MichaelBurov) |
idiom. | fall off radar | пропадать из виду (MichaelBurov) |
Игорь Миг | fall off radar | исчезнуть |
Игорь Миг | fall off radar | исчезать |
Игорь Миг | fall off radar | раствориться |
idiom. | fall off radar | пропасть из виду (MichaelBurov) |
Игорь Миг | fall off radar | деться (куда-либо) |
Игорь Миг | fall off radar | пропа́сть |
Игорь Миг | fall off the radar | сгинуть |
Игорь Миг | fall off the radar | исчезать |
idiom. | fall off the radar | исчезнуть с горизонта (Сибиряков Андрей) |
amer. | fall off the radar | выпасть из поля зрения (figure of speech Val_Ships) |
idiom. | fall off the radar | пропасть из виду (MichaelBurov) |
idiom. | fall off the radar | оказаться забытым (Сибиряков Андрей) |
idiom. | fall off the radar | слинять (VLZ_58) |
idiom. | fall off the radar | пропадать из виду (MichaelBurov) |
idiom. | fall off the radar | исчезать с радаров (MichaelBurov) |
idiom. | fall off the radar | исчезнуть (He does the deed, gets away with murder and falls off the radar. VLZ_58) |
idiom. | fall off the radar | исчезнуть с радаров (MichaelBurov) |
Игорь Миг | fall off the radar | раствориться |
idiom. | get off the radar | пропасть из виду (VLZ_58) |
idiom. | get off the radar | исчезнуть (She was in trouble, and so she faked her suicide so she could disappear and get off the radar. VLZ_58) |
comp.games. | get off the radar | отсветиться (aleko.2006) |
idiom. | go off the radar | пропа́сть (VLZ_58) |
idiom. | go off the radar | пропасть из виду (VLZ_58) |
fig. | go off the radar | исчезнуть с радаров (~ of the French intelligence – ~ французской разедки Linch) |
amer. | go off the radar | исчезнуть из поля зрения (idiom; The threat from terrorism had gone completely off the radar until that moment. Val_Ships) |
gen. | off the radar | уйти в тень (lost, not heard from, out of communication КГА) |
el. | off-boresight radar | РЛС с пеленгацией вне равносигнального направления |
gen. | off-radar | остающийся в тени (СЮШ) |
gen. | off-radar | малоизвестный (СЮШ) |
gen. | off-radar | незаметный (СЮШ) |
mil., avia. | radar off target | цель, не обнаруженная радиолокационной станцией |
mil. | radar off target | цель, не обнаруженная РЛС |
mil. | short-pulse radar off-road mine detector | короткоимпульсный РЛ миноискатель для обнаружения мин вне дороги |
mil., avia. | stand-off radar platform | самолёт радиолокационной разведки |
sociol. | stay off of the radar of law enforcement | стоять на скользком пути (Fesenko) |
Игорь Миг | stay off radar | не привлекать к себе внимание |
inf. | stay off the radar | находиться вне поля зрения (перен. Val_Ships) |
Makarov. | the airliner disappeared off their radar | авиалайнер исчез с их радара |
amer. | vanish off the radar screen | исчезнуть (Val_Ships) |