DictionaryForumContacts

   English
Terms containing off it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverbA drunk can sleep it off, but a fool can'tпьяный проспится, дурак – никогда (Olga Okuneva)
psychol.a revised definition of what it means to be better-offновое прочтение того, что значит быть лучше (Alex_Odeychuk)
Makarov.after failing his driving test eight times, John at last pulled it offпровалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал его
Makarov.after failing his driving test eight times, John at last pulled it offпровалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал его
auto.as it came off the production lineпри сходе с конвейера (о комплектации автомобиля translator911)
Makarov.as soon as he makes a little money, he lies off and spends itкак только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствие
construct.avoid getting cavities in the concrete remove the nozzle of the vibrator before it is switched offчтобы избежать раковин в бетоне, вынимайте наконечник вибратора до его выключения
gen.be unable to hit it offне сойтись характерами (VLZ_58)
inf.blow it offпроигнорировать (VLZ_58)
inf.blow it offмахнуть рукой (VLZ_58)
inf.blow it offне волноваться (I'm worried that something will happen. – Blow it off, man. VLZ_58)
inf.blow it offзабить (He felt sort of blah, so he decided to blow it off and skip his morning classes. VLZ_58)
euph., explan.bone it offмастурбировать
vulg.boning it offмастурбирование
vulg.break it offпрекратить целовать (ся)
vulg.break it offзаниматься петтингом
Makarov.break it off withсразу прекратить с кем-либо знакомство (someone)
Makarov.break it off withсразу порвать с (someone – кем-либо)
Makarov.break it off withпрекратить знакомство с (someone – кем-либо)
Makarov.break it off withпорвать с (someone – кем-либо)
inf.brush it offплюнь и разотри (ерунда, не обращай внимания of something insignificant (in Russian literally "spit and wipe your lips"))
idiom.someone can reel it offот зубов отскакивает (VLZ_58)
gen.can you screw up this handle for me, it is falling off again?ты можешь прикрутить эту ручку? она опять отваливается
idiom.cap it all offпревышать (Interex)
idiom.cap it all offпревосходить (To surpass or outdo something. Interex)
idiom.cap it all offзавершить (Interex)
idiom.cap it all offзакончить (To finish or complete something. Interex)
gen.carry it offне подать виду
gen.carry it offглазом не моргнуть
gen.carry it off wellне показать вида
gen.check it off someone's listпоставить галочку (Kahren.Mkrtchyan)
gen.come off itхорош трепаться
gen.come off it desist!перестань!
gen.come off it desist!кончай!
gen.come off it!кончай! (Anglophile)
idiom.come off it!прекрати! (Andrey Truhachev)
idiom.come off it!хватит! (Andrey Truhachev)
idiom.come off it!ври больше! (Andrey Truhachev)
idiom.come off it!не болтай ерунду! (Andrey Truhachev)
idiom.come off it!перестань заливать! (Andrey Truhachev)
brit.come off itне валяй дурака (Come off it, Perkins! You can't fool me. ART Vancouver)
amer.come off it!да бросьте вы! (Taras)
inf.come off itзавязывай (VLZ_58)
inf.come off itда брось ты! (Alexander Matytsin)
gen.come off it!отстань! (Anglophile)
gen.come off it!перестань! (Anglophile)
gen.come off it!брось! (Anglophile)
gen.come off itхватит врать
gen.come off it – we know you're as poor as the rest of usперестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы
slangcork it offлечь спать (MichaelBurov)
gen.cut it offотрезать (david)
Makarov.dab the mud off carefully, don't rub too hard or you'll make it worseгрязь надо счищать аккуратно, не тереть слишком сильно, а то будет только хуже
psychol.definition of what it means to be better-offопределение того, что значит быть лучше (Alex_Odeychuk)
gen.did you bring it off?ну как?
gen.did you bring it off?всё в порядке?
gen.did you bring it off?вам удалось это сделать?
gen.don't blow it offОтнесись к этому серьёзно
Makarov.don't worry about that mark, it will brush offне беспокойся насчёт этого пятна, его можно вывести
gen.finish it offдля завершения образа (suburbian)
gen.Frank tore the envelope and read off the brief message it containedФрэнк разорвал конверт и пробежал взглядом по находившейся в нём записке
vulg.get it offдовести кого-либо до эякуляции
invect.get it offспустить (любой способ вызвать выброс семени)
vulg.get it offэякулировать
vulg., explan.get it offмастурбировать
explan., rudeget it offсовокупляться
vulg.get it offсношаться (igisheva)
gen.get it offкрутить шуры-муры (with someone) в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
idiom.get it off one's chestоблегчить душу (grafleonov)
gen.get it off one's chestоблегчить душу (InLoveWithLife)
Makarov.get it off one's chestчистосердечно сознаться в (чем-либо)
Makarov.get it off one's chestразразиться речью по поводу (чего-либо)
gen.get it off one's chestвыговориться (I explained it to him, took ten minutes to get it off my chest Lily Snape)
gen.get it off conscienceуспокоить свою совесть (в отношении чего-либо)
gen.get it off withкрутить амуры (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
gen.get it off withкрутить любовь (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
inf.Get off it!Ой, я вас умоляю! (VLZ_58)
gen.get off it!хватит!
gen.get off it!хвати!
gen.get off it!кончай!
gen.get this bag off my back it's really weighing me downснимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестью
vulg.have it offсношаться (igisheva)
vulg.have it offиметь сексуальное общение
avunc.have it offтрахнуться (with someone Andrey Truhachev)
avunc.have it offсношаться (with someone Andrey Truhachev)
avunc.have it offперепихнуться (with someone Andrey Truhachev)
avunc.have it offзаниматься любовью (with someone Andrey Truhachev)
avunc.have it offсовершать половое сношение (with someone Andrey Truhachev)
avunc.have it offиметь секс (with someone; с кем-либо Andrey Truhachev)
avunc.have it offтрахаться (with someone Andrey Truhachev)
inf.have it offзаниматься любовью
Makarov., slanghave it offиметь половые сношения
explan.have it offсовокупляться (with someone Andrey Truhachev)
explan., nonstand.have it offсовокупляться
gen.have it offперепихнуться (несколько инфантильное выражение (брит.) matchin)
Makarov., slanghave it off withиметь половые сношения с (someone – кем-либо)
vulg.having it offимение сексуального общения
Makarov.having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its mealувидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть
gen.he attempted to pass it off with a jokeон попытался шуткой отвлечь от этого внимание
gen.he broke off a piece of chocolate and offered it to meон отломил кусочек шоколада и угостил меня
Makarov.he can turn the television off if you find it a distractionон может выключить телевизор, если он вам мешает
gen.he carried it off cleverlyон выпутался очень ловко
gen.he carried it off very cleverlyон очень ловко выпутался
gen.he could not take his eyes off itон не мог отвести глаз от этого
gen.he could not take his eyes off itон не спускал глаз с этого
gen.he could not take his eyes off itон не мог отвести взгляд от этого
Makarov.he did it just to throw us off the trackон сделал это, чтобы сбить нас с толку
Makarov.he dusted off the old book and handed it to meон смахнул со старой книги пыль и вручил её мне
Makarov.he got it right first time offу него получилось это с первого раза
gen.he has screwed the lid down so tightly that I can't get it off!он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открыть
gen.he is off again, on again about itу него семь пятниц на неделе
Makarov.he just said it off the top of his headэто была его первая реакция
Makarov.he just said it off the top of his headне надо придавать значения этим его словам
Makarov.he just said it off the top of his headон сказал это, не подумав
Makarov.he just said it off the top of his headэто была его непосредственная реакция
gen.he kept putting it off and missed all the chancesон тянул с этим делом и упустил все возможности
Makarov.he must be shoving off now, it's getting lateстановится поздно, ему нужно отправляться
Makarov.he sawed an inch off the barrel of his gun to make it easier to drawон спилил ствол своего пистолета на дюйм, чтобы его было легче выхватывать
gen.he sawed an inch off the barrel of his gun to make it easier to drawон спилил ствол своего пистолета на дюйм чтобы его было легче выхватывать
gen.he started home in a mood of discouragement but soon walked it offон отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрился
Makarov.he thinks it's time we moved off this subjectон думает, что нам пора отложить обсуждение этого вопроса
gen.he took off his coat and shook itон снял пиджак и вытряхнул его
gen.he took off his hat and set it on the floorон снял шляпу и положил её на пол
Makarov.he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his faceон сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо
gen.he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his faceон сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо
gen.he tried to cry off after swearing he would do itон поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться
Makarov.he was caught cheating, but tried to laugh it offего поймали на шулерстве, но он попытался обратить это в шутку
gen.he won't be any worse off for itего от этого не убудет
gen.hit it offсойтись (with)
Игорь Мигhit it offспеться
Игорь Мигhit it offсдружиться
Игорь Мигhit it offсработаться
Игорь Мигhit it offнайти общие интересы
explan., slanghit it offсовокупляться
gen.hit it offподружиться, стать союзниками (AlK_eye)
gen.hit it offсходиться (with)
Игорь Мигhit it offскорешиться
inf.hit it offладить (with someone – с кем-либо)
slanghit it offнравиться друг другу
slanghit it offвстречаться
slanghit it offпреуспеть
slanghit it offвлиться в группу, компанию
inf.hit it off with someoneзападать (увлечься кем-либо, почувствовать симпатию bookworm)
Игорь Мигhit it offзапасть
Игорь Мигhit it offзападать
idiom.hit it offнайти общий язык (Yeldar Azanbayev)
idiom.hit it offполадить (Yeldar Azanbayev)
gen.hit it offхорошо относиться друг к другу
Игорь Мигhit it offзапасть друг на друга
gen.hit it offиметь близость
gen.hit it offтепло относиться друг к другу
Gruzovikhit it off withсходиться (impf of сойтись)
Игорь Мигhit it offсближаться
Игорь Мигhit it offпроявить симпатию
slanghit it offовладеть профессией
slangHit it offбыть в отпаде (Mick and Jane hit it off with each other. Что значит: Мику и Джейн очень даже классно вдвоем. Franka_LV)
slanghit it off"тащиться" друг от друга ("Mick and Jane hit it off with each other", - говорит Джон своей девушке Сью, имея в виду, что Мику и Джейн очень даже классно вдвоём.)
slanghit it offладить
slanghit it offпонравиться друг другу
slanghit it offприспособиться к ситуации
slanghit it offподходить друг другу
slanghit it offлюбить друг друга
gen.hit it offладить (с кем-либо-with)
gen.hit it off to a Tпопасть в самую точку
Makarov.hit it off withладить с (someone – кем-либо)
gen.hit it off withнайти общий язык (someone – с кем-либо Anglophile)
slanghitting it offшпили-вили (SirReal)
gen.how far is it off?далеко ли отсюда?
Makarov.how nice that the two girls hit it off so wellкак мило, что эти две девочки подружились
uncom.I am browned off with itнабрыдло мне всё это (Супру)
gen.I am browned off with itмне это осточертело
gen.I am off with itмне это надоело
gen.I am off with itмне это прискучило
Gruzovik, inf.I can do it as easy as rolling off a logмне это сделать – раз плюнуть
inf.I cannot take my eyes off itя не могу налюбоваться на это
gen.I couldn't take my eyes off itя не могла оторвать от этого глаз
gen.I got it off my handsя больше за это не отвечаю
gen.I got paint on my hands and it won't scrub offмне на руки попала краска, и она никак не счищается
Makarov.I must be pushing off now, it's getting lateмне надо бежать, уже поздно
Makarov.I must be shoving off now, it's getting lateстановится поздно, мне нужно идти
gen.I need to sign off your design before it goes into productionмне нужно согласовать ваш проект перед тем как отдать его в производство. (pivoine)
gen.I picked this button off the floor — is it yours?это ваша пуговица? — я поднял её с пола
gen.I picked this button off the floor — is it yours?это ваша пуговица? — я нашёл её на полу
Makarov.I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me offя хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала
gen.I worked last Sunday so I have today off to make up for itя работал прошлое воскресенье потому сегодня у меня отгул
gen.I'd rather eat my tongue off than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
gen.I'd rather eat off my tongue than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
gen.if I can pull it offесли у меня всё получится (Taras)
Makarov.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко
gen.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо
Makarov.if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerousесли запахнёт газом, отключи его, это опасно
gen.if the TNT is roughly handled it will be set offпри неосторожном обращении тол может взорваться
quot.aph.if you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off.если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелить (Чехов OstrichReal1979)
gen.I'll make it up to you by giving you Saturday offя освобожу тебе субботу, и мы будем квиты
gen.I'll take it off your hands at £10я куплю это у вас за десять фунтов
inf.I'm browned off with itмне это осточертело (13.05)
gen.I'm glad I got it off my chestя рад, что облегчил душу (murad1993)
gen.I'm no better off because of itмне от этого совсем не легче
gen.in order to top it offдо кучи (Anglophile)
gen.is this lid fastened or does it come off?эта крышка закреплена или она снимается?
gen.it basically wants to fight off infectionв сущности, организм хочет предотвратить заражение (TatEsp)
gen.it cleared off and the sun came brightпогода разгулялась, и снова выглянуло яркое солнце
gen.it didn't come offэто не получилось
gen.it didn't come offне вышло! (kee46)
gen.it didn't come offничего из этого не вышло
gen.it didn't go offпроизошла осечка
idiom.it doesn't roll off the tongueязык сломаешь (Может также использоваться предлог "from". VLZ_58)
idiom.it doesn't run off the tongueязык сломаешь (VLZ_58)
idiom.it doesn't trip off the tongueязык сломаешь (VLZ_58)
gen.it fell off the back of a lorryчто упало, то пропало (Telecaster)
gen.it happened in those far-off daysэто случилось в те далекие дни
gen.it has left off rainingдождь прекратился
gen.it is a bright class, I can start them off on German in the second yearэто способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса
gen.it is a good idea if you can pull it offэто неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизнь
gen.it is a jumping-off placeэто у черта на куличках
gen.it is a wonderment to me how you got offудивляюсь, как вам удалось ускользнуть
gen.it is his day off todayон сегодня выходной
inf.it is no skin off my noseа мне по фигу (used for saying that you do not care if someone does a particular thing because it will not affect you КГА)
Makarov.it is no skin off your backтебя это ни с какого боку не касается
Makarov.it is no skin off your noseтебя это ни с какого боку не касается
Makarov.it is no skin off your teethтебя это ни с какого боку не касается
Gruzovikit is not far offнедалеко́
gen.it is off my beat altogetherэто не по моей части
gen.it is off my beat altogetherэто не моё дело
gen.it is off the questionоб этом не может быть и речи
gen.it is off the recordне для протокола
Makarov.it is our duty to fend off a thief from obtaining his gainsнаш долг не дать возможности вору добиться успеха
inf.it is time for us to push offнам пора двигаться отсюда!
gen.it is time to break offпора кончать (рабо́ту)
gen.it is too easy to score off that poor silly womanслишком легко сбить с толку эту дуреху
amer.it knocked my socks off!я обалдел! (Taras)
idiom.it knocked my socks off!я обалдел! (США Alexander Matytsin)
amer.it knocked my socks off!я охренел! (Taras)
amer.it knocked my socks off!я офигел! (Her new haircut has knocked my socks off! – Я просто офигел от её новой прически! Taras)
gen.it may clear off this afternoonможет быть, после обеда погода прояснится
gen.it may clear off this afternoonможет быть, после обеда погода разгуляется
quot.aph.it never got off the groundа воз и ныне там (VLZ_58)
gen.it put me off my foodэто испортило мне аппетит
inf.it teed me offэто вывело меня из себя (Andrey Truhachev)
gen.it teed me offэто вывело меня из себя
gen.it ticks him off every time they cancel a meeting without warning himон взвивается каждый раз, когда они, не предупредив его, отменяют собрание
Игорь Мигit ticks me offменя бесит
Игорь Мигit ticks me off whenменя коробит, когда
gen.it took her mind off her troublesэто отвлекло её от переживаний
gen.it took her mind off her troublesэто отвлекло её от забот
gen.it took him off his legsон от этого упал
inf.it took off from thereдальше-больше (Tamerlane)
Makarov.it took two hours to complete the calculation, so we logged off at 4 o'clockна завершение вычислений хватило двух часов, так что мы закончили работу в четыре
Makarov.it was a daring attempt but he carried it offэто было трудно, но он это сделал
gen.it was a daring attempt but he carried it offэто была дерзкая попытка, но она ему удалась
gen.it was a difficult thing to do but we brought it offэто было трудное дело, но мы с ним справились
Gruzovik, fig.it was a load off my mindу меня камень с сердца свалился
gen.it was a load off my mindу меня словно камень с души свалился
gen.it was a load off my mind when I found out about itу меня от сердца отлегло, когда я об этом узнал
gen.it was a narrow turning off the main streetэто был узкий переулок, идущий от главной улицы
gen.it was an off year for cropsв этом году был плохой урожай
fant./sci-fi.it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.к этому времени битломания уже поутихла, но того малого на Луну всё ещё не отправили
gen.it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"
gen.it was decided to call off the searchбыло решено прекратить поиски
gen.it was delicious, I licked every last bit of it off my plateэто было очень вкусно, и я слизнул все до последней крошки
gen.it was just a one-off it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится
gen.it was just a one-off, it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится (Taras)
Makarov.it was not the operation, but the fever that followed, which finished him offне операция, а последующая лихорадка добила его
gen.it was passed off as a jokeэто было подано как шутка
gen.it was sad to see all grandmother's things being auctioned offгрустно было смотреть, как все бабушкины вещи распродаются с молотка
Makarov.it was so hot I took my coat offбыло так жарко, что я снял пиджак
gen.it was so hot that I took my coat offбыло так жарко, что я снял пиджак
Makarov.it was so hot that I took my coat offбыло так жарко, что я снял пиджак
gen.it went off according to planвсё прошло согласно плану
gen.it went off without a hitchвсё прошло великолепно
amer.it would be better offбыло бы лучше (it would be better off if there was some mystery in the story Val_Ships)
Makarov.it would be cheaper to hog off than to harvest itвыгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
gen.it would be cheaper to hog off that piece than to harvest itвыгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
Makarov.it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowdдостаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы
inf.it'll knock you off your feetумереть-не встать (VLZ_58)
gen.it's a big load off one's backгора с плеч (Taras)
gen.it's a bit early to cross him off the listна нём ещё рано поставить крест
gen.it's a bit soon to pension him offего ещё рано отправлять на пенсию
gen.it's a bright class, I can start them off on the second-year programmeэто класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения
Makarov.it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом
gen.it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом
inf.it's a huge weight off one's shouldersгора с плеч свалилась (Vmosk)
Игорь Мигit's a long way offдо этого ещё дожить надо
gen.it's a rip-off!это обдираловка! (Taras)
gen.it's a write-off.Подлежит списанию (MichaelBurov)
gen.it's a write-off.Больше ни на что не годен. (MichaelBurov)
inf.it's a write-offпиши пропало (VLZ_58)
gen.it's a write-off.Полностью разбит (MichaelBurov)
gen.it's a write-off.Полностью разрушен. (MichaelBurov)
gen.it's a write-off.Ремонту не подлежит (MichaelBurov)
gen.it's as easy as falling off the logпроще простого, проще пареной репы, раз плюнуть (Anglophile)
Makarov.it's broken off! – glue it back thenона отломилась! – Приклей её обратно
Makarov.it's broken off! – glue it back thenона отломилась! – Приклей её на место
gen.it's difficult to slough off old habits even when you want toОт старых привычек трудно отделаться, даже если вы этого хотите (Taras)
vulg.it's harder than pulling a soldier off your sisterэто необычайно тяжёлая задача
slangit's like water off a duck's backкак с гуся вода (president1991)
idiom.it's like water off a duck's back with himэто ему хоть бы что
idiom.it's like water off a duck's back with himей хоть бы что
Makarov.it's marvellous to have a day offкак хорошо, что у нас выходной
gen.it's marvellous to have a day offкак хорошо, что у нас выходной!
gen.it's my night offэто мой свободный вечер
gen.it's no skin off my backмне от этого ни жарко, ни холодно (Tanya Gesse)
inf.it's no skin off my backмне-то что (SirReal)
gen.it's no skin off my backне жалко (some contexts Tanya Gesse)
gen.it's no skin off my backмне это не мешает (Tanya Gesse)
gen.it's no skin off my backмне это ничего не стоит (some contexts Tanya Gesse)
avunc.it's no skin off my noseменя это не колышет (Andrey Truhachev)
inf.it's no skin off my noseмне до лампочки (Andrey Truhachev)
inf.it's no skin off my noseмне всё равно (Andrey Truhachev)
inf.it's no skin off my noseменя это не волнует (Andrey Truhachev)
inf.it's no skin off my noseмне до этого дела нет (Andrey Truhachev)
inf.it's no skin off my noseменя это не касается (Andrey Truhachev)
inf.it's no skin off my noseмне-то что (SirReal)
gen.it's no skin off my noseа мне то что? (Interex)
inf.it's no skin off my teethменя это не волнует (вариант it's no skin off my nose joyand)
inf.it's no skin off my teethмне-то что (SirReal)
proverbIt's no skin off noseа мне-то что!
gen.it's not difficult to score off Jim in an argumentДжима легко победить в споре
polit.it's not hard to buy politicians offвсех этих политиканов можно запросто купить (bigmaxus)
gen.it's nothing to boast off!ничего хорошего тут нет!
idiom.it's off the wallэто ни в какие ворота не лезет (VLZ_58)
idiom.it's off the wallэто переходит всякие границы (VLZ_58)
idiom.it's off the wallдальше ехать некуда (VLZ_58)
idiom.it's off the wallпальцем в небо (bigmaxus)
Makarov.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца
gen.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно
gen.it's time for us to push off nowнам пора сваливать
gen.it's time for us to push off nowнам пора убираться
gen.it's time for us to push off nowнам пора отваливать
austral., slangit's time to choof off, see you laterвремя идти, увидимся позже
gen.it's time to knock off for teaпора сделать перерыв, чтобы попить чаю
amer.it's time to peel offпора сваливать (сленг Val_Ships)
Makarov.it's time to push offпора начинать
gen.it's time to push offпора начинать
gen.it's time to round off the partyпора закруглять вечеринку
TV, radioit's time to sign off for the day, listen to us again tomorrowпришло время прощаться, на сегодня всё, слушайте нас завтра
Makarov.it's time we were able to lay off these heavy winter clothesуже пора снять эту тяжёлую зимнюю одежду
Makarov.it's unwise to shrug off the voters' complaintsнеумно игнорировать жалобы избирателей
gen.it's unwise to shrug off the voters' complaintsглупо игнорировать жалобы избирателей.
Makarov.I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printedя прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц
Makarov.Jim walks off with the top prize every year, it hardly seems fair to the othersДжим каждый год очень легко побеждает, вряд ли остальным это кажется справедливым
Makarov.Jim's plan seemed hopeless, but he brought it offплан Джима казался безнадёжным, но у него всё получилось
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскочить с трамвая на ходу
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскакивать с трамвая на ходу
inf.kick it offначать говорить (от "ввести мяч в игру". Who wants to kick it off? Кто хочет начать? happyhope)
inf.kick it offстартовать (happyhope)
gen.knock it off!хватит!
gen.knock it off!заткнись! (akimboesenko)
gen.knock it offпрекратите это!
slangknock it off!тихо! (Interex)
gen.knock it offпрекратить (это)
invect.knock it offспустить (любой способ вызвать выброс семени)
gen.knock it off!перестань! (ребёнку, напр.)
explan., slangknock it offсовокупляться
austral., slangknock it offостанавливать ход событий (перепалку, драку и т.п.)
mil.knock it off!разговорчики!
amer.knock it off!кончай базарить! (Val_Ships)
inf.knock it off!прекрати! (q3mi4)
inf.knock it off!перестань (q3mi4)
inf.knock it off!хорош! (Andrey Truhachev)
inf.knock it off!прекращай! (Andrey Truhachev)
inf.knock it off!уймись! (Andrey Truhachev)
inf.knock it off!угомонись! (Andrey Truhachev)
inf.knock it off!перестань!
inf.knock it off!заканчивай! (Andrey Truhachev)
gen.knock it off!брось это!
Игорь Мигlaugh it offне относиться серьёзно
gen.laugh it offотнестись как к шутке (VLZ_58)
Makarov.laugh it offотшучиваться
gen.laugh it offне принимать всерьёз (la_suerte)
Игорь Мигlaugh it offобращать в шутку
gen.laugh it offотшутиться, обратить в шутку (joltius)
gen.laugh it offотшутиться (В.И.Макаров)
Makarov.let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's rainingдайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь
Makarov.let the mud dry, so that it will be easier to scrape offпускай грязь подсохнет, чтобы было легче её соскабливать (your shoes; с твоих ботинок)
idiom.life is so awfully off-course that it can't get any worseдела как сажа бела (george serebryakov)
auto.light it offзавести двигатель (I. Havkin)
gen.lose weight and keep it offсбросить вес и не набрать его снова (Inglishok)
gen.mail it offотправить (что-либо куда-либо bidaylight)
inf.make a whole bunch of money off itзаработать целую кучу денег на этом (ART Vancouver)
gen.mark it off into three equal partsотмерьте так, чтобы получилось три равные части
Makarov.my top button has dropped off and I can't find itмоя верхняя пуговица оторвалась, и я не могу её найти
gen.now that the time for action had arrived, it was too late to back offтеперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно
gen.of course I can do that – why, it's as easy as falling off a logКонечно, я сделаю-это проще пареной репы
Makarov.off itубираться восвояси
amer., rudeoh, come off it!заткнись!
amer., rudeoh, come off it!перестань!
amer., rudeoh, come off it!прекрати!
amer., rudeoh, come off it!хватит!
amer., rudeoh, come off it!брось трепаться!
gen.oh, come off it!да перестань же!
Makarov.once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him offкак только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить
gen.once she's been started off, it's impossible to stop herуж если она заведётся, её не остановишь
gen.pass it off as a jokeсказать, что это шутка
gen.pass it off as a jokeпредставить это в виде шутки
gen.play it off the cuffдействовать по обстановке (Anglophile)
gen.play it off the cuffдействовать по обстоятельствам
Makarov.please don't shave off your beard, I like your face with itпожалуйста, не сбривай бороду: с ней ты мне больше нравишься
inf.pull it offудаться (I didn't think he could pull it off – Я никак не мог подумать, что ему это удастся VLZ_58)
idiom.pull it offполучиться (т.е. преодолеть трудности: "We pulled it off, didn't we?" says Prime Minister Boris Johnson addressing reporters in London. – нам это удалось / у нас всё получилось ART Vancouver)
idiom.pull it offпровернуть (успешно сложное дело: We have twenty minutes to pull it off. Let's get moving. ART Vancouver)
gen.pull it offсправиться (с чем-либо r313)
gen.put him off until I have time to think it overотложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаю (till I come, till we get information, etc., и т.д.)
gen.put it off with a jestобратить в шутку
Makarov.rule off each exercise as you finish itотделяй чертой каждое сделанное упражнение
gen.see to it that the light is switched offпроследи, чтобы свет был выключен
Makarov.separate off the top of the cream and use it to make butterотделите верхний слой сметаны и используйте его для приготовления масла
gen.shake it offвыбросить из головы (DimmiRus)
Makarov.she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twangона изъяснялась подчёркнуто изысканно, чтобы как можно больше отличаться от местных жителей
Makarov.she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twangона подчёркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говора
Makarov.she got ticked off for doing itей за это влетело
gen.sleep it offпереспать (FixControl)
inf.sleep it offпроспаться
gen.sleep it offпроспаться ("You'd better come in and sleep it off," he said in a weary sort of way. "Can you walk?" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.sleep it offвыспать (FixControl)
gen.sleep it offзабыть сном (FixControl)
gen.stop the engine and let it cool offвыключите мотор и дайте ему остыть
gen.stop the engine and let it cool offвыключите двигатель и дайте ему остыть
gen.take it from off my heartснимите эту тяжесть с моей души
gen.take it offсними (Stormy)
gen.take it offвозьми (Stormy)
gen.take it offзабери (Stormy)
gen.take it offубери (Stormy)
Makarov.the committee brushed off his enquiries with their usual "It's under control, don't worry"комитет отмахнулся от его вопросов обычным "все под контролем, не беспокойтесь"
Makarov.the curtain will rise in two minutes, it's time to push offзанавес поднимется через две минуты, время начинать
gen.the curtain will rise in two minutes, it's time to push offзанавес поднимется через две минуты, время начинать
progr.the it_value specifies either how long from now the timer should go off in the case of a relative timer, or when the timer should go off in the case of an absolute timerПараметр it_value задаёт либо интервал времени от настоящего момента до момента срабатывания таймера в случае относительного таймера, либо собственно время срабатывания в случае абсолютного таймера (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009)
Makarov.the lid was nailed down, so we couldn't get it offкрышка была прибита гвоздями, так что мы не могли её оторвать
gen.the mud will brush off when it driesкогда грязь подсохнет, она счистится
gen.the mud will shake off your shoes easily when it driesкогда грязь высохнет, она легко счистится с ботинок
gen.the mud will shake off your shoes easily when it driesкогда грязь высохнет, она легко стряхнётся с ботинок
Makarov.the street lights go on when it gets dark and go off at midnightкогда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают
Makarov.the street lights go on when it gets dark and go off at midnightфонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночь
gen.the task was difficult but we pulled it offзадание было трудным, но мы его одолели
gen.there was too much give in the rope and it slipped off the boxверёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки
Makarov.there's a piece of thread on your skirt, let me pull it offна твоей юбке нитка, дай я её сниму
gen.there's a piece of thread on your skirt, let me pull it offна твоей юбке нитка, дай я её сниму
Makarov.this coat is easy to take off as it buttons throughэто пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу
gen.this coat is easy to take off it buttons throughэто пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу
Makarov.this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get itна этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты
gen.this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get itна этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получите
Makarov.this fish is off. I won't buy itэта рыба испорчена, я не куплю её
gen.this fish is off, I won't buy itэта рыба испорченная, я не куплю её
econ.this hotel is so expensive, it is a real rip-off.этот отель такой дорогой-чистой воды обдираловка (Andrey Truhachev)
econ.this hotel is so expensive, it is a real rip-off.эта гостиница такая дорогая-грабеж чистой воды (Andrey Truhachev)
econ.this hotel is so expensive, it is a real rip-off.этот отель такой дорогой-просто настоящий грабёж (Andrey Truhachev)
quot.aph.this is difficult, but it pays offэто трудно, но себя оправдывает (Alex_Odeychuk)
Makarov.this milk must be bad, it's giving off a nasty smellэто молоко прокисло, оно отвратительно пахнет
gen.this milk must be bad, it's giving off a nasty smellэто молоко, должно быть, прокисло, оно отвратительно пахнет
Makarov.though frightened he carried it off very wellхотя он и испугался, но не показал вида
Makarov.tick it off on one's fingersзагибать пальцы для счета
gen.tickle it offидти вперёд
gen.tickle it offделать чудеса
gen.tickle it offмного работать
gen.top it all offвдобавок к этому (To top it all, she left me with huge debts vogeler)
gen.top it all offвдобавок (To top it all, she left me with huge debts vogeler)
idiom.top it all offв довершение ко всему (The washing machine flooded, my car broke down, then to top it all off I locked myself out of the house. Val_Ships)
gen.top it all offв довершение всего
gen.top it all offЗавершая всё вышесказанное
gen.top it all offв завершение всего вышесказанного
gen.top it offкроме того (VLZ_58)
gen.top it offи самое главное (VLZ_58)
gen.top it offда ещё и (4uzhoj)
Игорь Мигtop it offв довершение ко всему
gen.top it offвдобавок ко всему (To top it off, it was raining and his suit was all muddy. Interex)
gen.top it offв довершение всего
gen.top it offболее того (MichaelBurov)
chess.term.top it offвзять верх
gen.top it offк тому же (MichaelBurov)
gen.top it offдо кучи (Alexander Demidov)
gen.top it offи это ещё не все (MichaelBurov)
Makarov.turn the water off, don't let it wasteзакрой кран, чтобы вода зря не текла
gen.turn the water off, don't let it wasteзакрой воду, пусть зря не течёт
amer.walk it offостыть (Taras)
amer.walk it offпроветриваться (Taras)
amer.walk it offпроветриться (Taras)
amer.walk it offостывать (Walk it off – Иди погуляй, остынь Taras)
gen.walk it offпогуляй – пройдёт (Alex_No_Chat)
gen.we are better of without you them, etc. it's easier for the horse to start when the woman gets off the cartбаба с возу – кобыле легче
gen.we asked him to do it but he laughed it offмы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелся
gen.we asked him to do it but he laughed it offмы его попросили сделать это, но он со смехом отвертелся
inf.we can pull it offу нас получится (I know that it's a bit of a risk, but I really think we can pull it off. VLZ_58)
gen.we have pulled it offнам это удалось
gen.we hit it off immediately with our new neighboursмы сразу поладили с нашими новыми соседями
idiom.we pulled it off, indeed!знай наших! (VLZ_58)
gen.we will put it off till another timeотложим это до следующего раза
gen.we'll have to write off the arrangement if we can't find the money for itмы отменим это мероприятие, если не найдём для него деньги
Makarov.we've set aside a small area as a children's playground and staked it offмы отвели небольшой участок под детскую площадку и огородили его
construct.when a knife switch lever is down it should be in the "off" positionНижнее положение рычага рубильника должно соответствовать его выключению
Makarov.when this material burns, it flings off a nasty smellкогда этот материал горит, он ужасно воняет
Makarov.where's my pen? It's gone off my deskгде моя ручка? Она исчезла с моего стола
slangwipe it offдовольно шутить
slangwipe it offхватит шуточек
slangwipe it offкончай! (смеяться, валять дурака, и т.п.)
inf.write it off as lostпиши пропало (VLZ_58)
gen.Write it off to agitationСпишите это на волнение (tanultorosz)
amer.you can pull it offты справишься с этим (diva808)
Makarov.you could smell it a mile offзапах ощущался на большом расстоянии
inf.you can pull it offТебе идёт (об одежде alia20)
amer.you willing to work it off?Отработать сможешь? (деньги Taras)
gen.you'll walk it offдо свадьбы заживёт (fddhhdot)
Showing first 500 phrases