DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing of that | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a reasoning of any kind that I might resort to in this field would inevitably lack rationaleмне не хотелось бы рассуждать об этом беспредметно (bigmaxus)
a reasoning of any kind that I might resort to in this field would inevitably lack substantiationмне не хотелось бы рассуждать об этом беспредметно (bigmaxus)
and that is particularly true ofособенно это справедливо в отношении (bigmaxus)
convey a message – in words of one syllable, if necessary – to both states thatдонести до обоих государств,-используя односложные слова, если потребуется,-мысль о том, что (англ. цитата – из статьи в National Interest; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
find solutions that are of mutual interestискать варианты решения, представляющие взаимный интерес (New York Times Alex_Odeychuk)
has the option to increase of the fees so that at least the cost level is reachedимеют возможность увеличить сборы чтобы как минимум достичь уровень услуг (Your_Angel)
I don't say that as a criticism, it's just an observation of factпрошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию факта (Washington Post Alex_Odeychuk)
I move that we take no cognizance of the communicationпредлагаю считать это предложение не принятым
in view of the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (bigmaxus)
it was learned through word-of-mouth thatпо цыганскому радио получена информация, что (CNN Alex_Odeychuk)
I've had about enough of that nonsense!с меня довольно! (bigmaxus)
of the principle thatисходя из принципа, что (cnn.com Alex_Odeychuk)
points of view that cancel each otherвзаимоисключающие точки зрения (bigmaxus)
that execution of this Agreement has been signed by authorized representativeчто настоящее соглашение было подписано уполномоченными представителями (Your_Angel)
that was pretty cute of himэто был весьма ловкий ход с его стороны (bigmaxus)
that's a cushy kind of life to leadтак можно жить (bigmaxus)
that's a pretty kettle of fish!дело пахнет керосином (bigmaxus)
that's the name of the gameв этом вся суть (bigmaxus)
what's the good of saying that?а зачем всё это говорить? (bigmaxus)