DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing of all | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bit of all rightхорошо
a bit of all rightздо́рово
a bit of all rightчто надо (kirik-82)
a bit of all rightхоть куда (kirik-82)
a bit of all rightпальчики оближешь (kirik-82)
about all of thisобо всём этом (What do you think about all of this? Val_Ships)
all along ofпо
all along ofвследствие
all kinds ofвсяческий
all kinds ofкак ни крути (SirReal)
all kinds ofсо всех сторон ("complexioned" looks all kinds of wrong! SirReal)
all kinds ofкак ни посмотри (SirReal)
all kinds of peopleвсякой твари по паре
all kinds of rotвсякие там глупости
all ofуже́ (she's all of 20 years old Val_Ships)
all of a stripeвсе одного типа ("Costume people are all of a stripe. First, they all look like they just fell off the back of a vegetable truck. They've got ringlets on their ringlets and bangles on their jangles and they make Johnny Depp look absolutely square. Think Gypsy." (David Berner) ART Vancouver)
all of a trembleдрожа
all of those sorts of thingsи так далее ("A calm, happy baby is a baby who is making eye contact, who's smiling, who is happy, engaging, not crying, not fussy, all of those sorts of things." (Amie McColl) ART Vancouver)
all sorts ofразный
all that kind of crapи всё такое
be all of a ditherходуном ходить
behavior of a know-allвсезнайство
best of allсамое главное (в некоторых контекстах twinkie)
best of allлучше не бывает (Val_Ships)
best of allсамое лучшее (There was ​wonderful ​food, good ​company, and, best of all, a ​jazz ​band. Val_Ships)
best of allчто ещё лучше (Val_Ships)
blow it out of all proportionраздувать историю (VLZ_58)
but why me, of all people?но почему именно я? (Technical)
climb all ofоблазить
consisting of all sections of the populationнизовской
consisting of all sections of the populationнизовой
consisting of all sections of the populationнизовский
do all of the washing forобстирать (pf of обстирывать)
drink all ofприпить
first of allнаперво
first of allпервым делом
first of allпервое дело
geek of all tradesкомпьютерщик на все руки (microsoft.com bojana)
have had all kinds of experiencesнавидаться всякого
have it all worked out ahead of timeвсе ходы записаны
he always outdid all of usон нас всегда забивал
he did me out of all my moneyон надул меня и забрал все деньги
he did me out of all my moneyон выманил у меня все деньги
he didn't have a piece of bread in his mouth all dayон целые сутки не видал во рту куска хлеба
he is a jack of all tradesон на всё горазд
he is all of a trembleон весь трясётся
he was on the point of not coming at allон было вовсе не хотел приезжать
I bought all sorts of things for the houseя купил всякой всячины для дома
it's all because ofэто всё (это всё он — it's all because of him / this is all his fault SirReal)
jack-of-all-tradesходок на все руки
kick all shit out ofизбить кого-то (someone)
knocked all of a heapпоражённый
know what/who is at the bottom of it allзнать, откуда ноги растут (VLZ_58)
lose all of one's possessions in a fireпогорать
melt all ofистопить
melt all ofистапливать
not least of allменьше всего (Lelicona)
not least of allв меньшей степени (Lelicona)
now, of all times!как назло сейчас! (Andrey Truhachev)
now, of all times!именно теперь! (Andrey Truhachev)
of all kindsвсяческий
of all thingsвот так раз! (dj_formalin)
of all thingsвот и поди ж ты! (dj_formalin)
of all thingsвот это номер! (dj_formalin)
of all thingsНу и дела! (dj_formalin)
of all this stuffво всём (e.g. He accused me of all this stuff. – Он во всём обвинил меня. Soulbringer)
pass up all hopes of successоставить всякую надежду на успех
perform all kinds of anticsвыделывать трюки
put on all ofпонадевать
saw all ofприпилить
struck all of a heapсражённый
struck all of a heapпоражённый
struck all of a heapошеломлённый
tell all sorts of thingsнарассказать
they showed him all kinds of attentionони оказывали ему всяческое внимание
this is all out of notchэто ни в какие ворота не лезет
today of all daysкак назло сегодня (Andrey Truhachev)
today of all daysкак нарочно сегодня (Andrey Truhachev)
today of all daysкак раз сегодня (Andrey Truhachev)
today of all daysименно сегодня (Andrey Truhachev)
today of all daysименно сегодня, именно сейчас (Ruwshun)
wash all of one's clothingобстирываться (impf of обстираться)
wash all of one's clothingобстираться (pf of обстирываться)
wear out all of one's clothesободраться (pf of обдираться)
wear out all of one's clothesобдираться (impf of ободраться)
what got into you all of a sudden?какая муха тебя укусила? (4uzhoj)
what is the meaning of all that?что за притча!
why ... all of a suddenс какой радости (Why all of a sudden should a balanced budget be like the Holy Grail? 4uzhoj)
why ... all of a suddenс чего вдруг (Why all of a sudden should people who think that they're better than we are say to us, 'We'll give you our daughter'? 4uzhoj)
worst of allхуже всего (the least pleasant or appealing part of something Val_Ships)