English | Russian |
absorbing recoil of the bed | амортизирующий приход на сетку |
acceleration of pace | ускорение темпа |
acceleration of the legs | ускорение движения ног |
addition of an element | добавление элемента |
adequate flexibility of shoulders | достаточная подвижность в плечевых суставах / плечах |
adequate flexibility of shoulders | достаточная подвижность в плечевых плечах |
adequate flexibility of shoulders | достаточная подвижность в плечевых суставах |
adjustment of the Competition Schedule | адаптация расписания соревнований (MichaelBurov) |
admission of acrobatics to the Olimpic Games | включение акробатики в программу Олимпийских игр |
admission of an athlete to the competition | допуск спортсмена к участию в соревнованиях |
adopted method of training | принятый метод тренировки |
advanced set of skills | комплекс последовательно усложняющихся упражнений |
age of competitors | возраст участников |
aid of coach | помощь страхующего тренера |
aid of spotter | помощь страхующего тренера |
alignment of arms and trunk | выравнивание положения рук и туловища |
allotment of teams | распределение команд |
All-Russia Association of Summer Olympic Sports | ВАЛОВС – Всероссийская ассоциация летних олимпийских видов спорта (Victorian) |
All-Russia Association of Summer Olympic Sports | Всероссийская ассоциация летних олимпийских видов спорта (gov.uk Victorian) |
All-Russia scientific research institute of physical education | Всероссийский научно-исследовательский институт физической культуры и спорта (ВНИИФК zazy) |
All-Russia Society of Sports and Physical Training "Dynamo" | всероссийское физкультурно-спортивное общество "Динамо" (Victorian) |
amount of repetition | количество повторений |
amount of training load | объём тренировочной нагрузки |
amplitude of movement | амплитуда движения |
amplitude of swing | амплитуда маха |
an excellent recoil of the springboard | отличная отдача гимнастического мостика |
application of bonus points | добавление поощрительных баллов |
area of support | точка опоры |
arrangement of the lanes | распределение дорожек |
assessment of difficulty | оценка |
assistance of spotter | помощь страхующего |
Athlete of the Year | спортсмен года (Andrey Truhachev) |
attain full requirement of content for difficulty | выполнять все требования к упражнению |
attaining full requirement of content for difficulty | выполняющий все требования к упражнению |
attaining full requirement of content for difficulty | выполнение всех требований к упражнению |
attainment of horizontal body position | достижение горизонтального положения тела |
awareness of position | чувство положения тела |
background of founders | накопленный опыт учредителей (Konstantin 1966) |
backlog of things | резервы атрибутов (Konstantin 1966) |
base of herbs | травяная основа |
basic positions of the body | основные положения тела |
battery of tests | комплекс тестов |
beginning of a stroke | занос |
beginning of a stroke | начало гребка |
beginning of an action | начало действия (Александр Рыжов) |
beginning of the press | начало жима |
being in the habit of doing morning dozen | имевший привычку делать утреннюю зарядку |
Bench Press-out with the boards of different height | дожимы штанги с брусков разной высоты (powerlifting agrabo) |
bending of arms | сгибание рук |
blade of stick | крюк хоккейной клюшки (kee46) |
blow out of the water | вынести в одни ворота (победить с огромным отрывом, с разгромным счётом и т.п. Alexander Oshis) |
blow out of the water | вынести (победить с огромным отрывом, с разгромным счётом и т.п. Alexander Oshis) |
blow out of the water | победить с разгромным счётом (Alexander Oshis) |
blow out of the water | вынести в одну калитку (победить с огромным отрывом, с разгромным счётом и т.п. Alexander Oshis) |
blow out of the water | разгромить (Tamerlane) |
book of compulsory exercises | буклет обязательных упражнений |
broad axis of the body | плечевая ось тела |
broad axis of the body | поперечная, плечевая ось тела |
broad axis of the body | поперечная ось тела |
bronze medalist of 2008 | бронзовый призёр 2008 года (Konstantin 1966) |
build up technique of movement | формировать технику движений (Александр Рыжов) |
burst of speed | бросок |
cables of the rings | троса колец |
calculation of results | подсчёт результатов |
calculation of the final score | подсчёт окончательной оценки |
calendar of application | календарный план работ (при организации проведения соревнований Sergey Old Soldier) |
capability to measure relevant details of sport | возможность определения соответствующих деталей в спорте (Konstantin 1966) |
catch a piece of | задеть (The puck caught a piece of the goalie and went in. VLZ_58) |
cause a stoppage of play | приводить к приостановлению соревнований (USA Today Alex_Odeychuk) |
centre of rotation | центр вращения |
chance of reaching | шанс на достижение |
chances odds of winning | шансы на победу (buraks) |
chief of start | руководитель / начальник старта (В бобслее это должностное лицо, которое несет ответственность за расположение и распределение обязанностей должностных лиц в зоне старта.) |
circle of arms sideways downward | круг руками книзу |
class of vault | структурная группа опорного прыжка |
clear of the beam | выполнение упражнений на бревне в одном направлении |
climbing with hands only without the use of the feet | лазание по канату на одних руках без помощи ног |
closed position of the hands | закрытое положение рук |
co-holder of the record | повторивший рекорд |
combination of axis of rotation | комбинация осей вращения |
combination of movements | комбинация движений |
combination of stunts | связка |
condition of the track | состояние дорожки |
content of the optional program | содержание произвольной программы |
content of the routine | содержание упражнения |
correction of the fault | исправление ошибки |
course of fences | маршрут препятствий (о конкуре Danaia) |
course of movement | процесс движения (Александр Рыжов) |
course of movement | процесс выполнения движения |
course of the run | длина разбега |
creatures of habit | порождения привычек |
cycles of training | циклы тренировки (Александр Рыжов) |
cyclic kind of sports | циклический вид спорта (aly2008) |
dead point of swing | крайняя точка маха |
defence of the title | отстаивать титул чемпиона |
defencing of the title | отстаивающий титул чемпиона |
defencing of the title | отстаивание титула чемпиона |
difference of marks | расхождение оценок |
difficulty rating of routine | расценка упражнения по степени трудности |
direction of the blade | чувство клинка (Александр Рыжов) |
direction of the move | направление движения |
direction of the palms | положение ладоней |
director of the competition | директор соревнований |
dispossess someone of the ball | отбирать мяч (Юрий Гомон) |
distribution of prizes | распределение призов |
dorso-ventral axis of rotation | горизонтальная ось вращения |
double leg circle in cross support frontways on end of horse | круги двумя ногами в упоре поперёк на теле гимнастического коня |
double leg circle in cross support frontways on end of horse | круги двумя ногами в упоре попёрек на теле гимнастического коня |
double leg circle in cross support rearways on end of horse | круги двумя ногами в упоре поперёк лицом наружу |
double leg circle in cross support rearways on end of horse | круги двумя ногами в упоре попёрек лицом наружу |
duck of the head | наклон головы |
Dumbbell bench press with the imitation of Bench Press with the stop on chest in high and explosive tempo | Жим гантелей с имитацией жима лёжа с остановкой на груди в быстром взрывном темпе (powerlifting agrabo) |
duration of the exercise | время выполнения упражнения |
duration of the hold must be 2 sec. | время удерживания должно равняться 2 сек. |
edge of FX area | край ковра для вольных упражнений |
efficiency of movement | скорость движения (Konstantin 1966) |
emergency of balance | действия для быстрого сохранения равновесия |
encourage beyond a shadow of doubt | поддержать без малейших сомнений (Konstantin 1966) |
endurance performance of an athlete | способности спортсмена к выносливости (CNN Alex_Odeychuk) |
enhance the speed of movement | увеличивать скорость движения |
enhancing the speed of movement | увеличивающий скорость движения |
enhancing the speed of movement | увеличение скорости движения |
essentials of the exercise | оцениваемые части |
evaluation of composition | оценка композиции |
evaluation of connections | оценка связок |
evaluation of difficulty | оценка трудности |
evaluation of execution | оценка исполнения |
evaluation table of difficulty | расценочная таблица трудности |
evaluation table of vaulting | расценочная таблица опорных прыжков |
execution of a stunt | исполнение упражнения |
extension of body | выпрямление туловища |
extensors of the arms exercises | упражнения для мышц - разгибателей рук |
extensors of the arms exercises | упражнения для мышц-разгибателей рук |
extensors of the back exercises | упражнения мышц - разгибателей спины |
extensors of the back exercises | упражнения мышц-разгибателей спины |
face of a racket | струнная поверхность ударная часть ракетки |
fall of flag | падение флажка (ssn) |
falling out of step | сбой |
fault of a technical nature | техническая ошибка |
faulty position of the feet | неправильное положение ног |
faulty position of the hands | неправильное положение рук |
faulty position of the head | неправильное положение головы |
Felge at end of bars | подъём переворотом хватом за концы жердей брусьев |
Felge at end of bars to forward swing and Stutzkehre | хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180° в упор |
Felge at end of bars to forward swing and Stutzkehre | хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180 град в упор |
Felge at end of bars to handstand | хватом за концы жердей брусьев подъём переворотом в стойку на руках |
Field Of Play | Спортивная площадка, место проведения соревнований (TTT73) |
field of sports | область спорта (Andrey Truhachev) |
field of sports | спортивная сфера (Andrey Truhachev) |
final phase of movement | завершающая фаза движения |
finals of FX | финальные соревнования в вольных упражнениях |
first grip zone of the horse | ближняя часть гимнастического коня |
fixing of the training doses | распределение тренировочных нагрузок |
flexing of the knees sharply upon landing | резкое сгибание ног при приземлении |
flexors of the arms exercises | упражнения для мышц - сгибателей рук |
flexors of the arms exercises | упражнения для мышц-сгибателей рук |
flexors of the back exercises | упражнения для мышц - сгибателей туловища |
flexors of the back exercises | упражнения для мышц-сгибателей туловища |
flutter of the feet | порхающая работа ног (плавание) |
follow-through principle of teaching | принцип последовательного обучения |
formation and maintenance of gymnastic skill | формирование и совершенствование гимнастического навыка |
formation of FX | составление вольных упражнений |
formation of teams for session 1/4 1 | распределение команд первой смены |
formation of teams for session ј 1 | распределение команд первой смены |
forward roll on end of beam mount | с прыжка наскок кувырком вперёд на конце бревна |
frame of bed | рама сетки батута |
frame of the trampoline | рама батута |
the Freestyle Federation of Russia | Федерация фристайла России (rsaski.ru denghu) |
frequency of steps | частота шагов (ssn) |
front of the house | начало дома (термин в кёрлинге, обозначающий зону внутри дома, расположенную между хог-лайн и ти-лайн jagr6880) |
gain possession of the ball | овладеть мячом |
general composition of exercise | общая композиция упражнения |
general table of faults | общая таблица ошибок |
get ahead of the participant | опередить участника |
get out of a game | выходить из игры |
get out of a game | выходить из из игры |
getting ahead of the participant | опережение участника |
global community of users | мировое сообщество пользователей (Konstantin 1966) |
ground of judges at the apparatus | бригада судей в отдельном виде соревнований |
ground of muscles | группа мышц |
Hall of Fame enshrinee | человек, включённый введённый в Зал Славы (Ivanov) |
hall-of-famer | член Зала славы (VLZ_58) |
handspring backward with support of one arm | переворот назад с опорой на одну руку |
head follows the movement of the arms | голова следует за движением рук |
head judge is nominated from the members of TC of FIG | арбитр назначается из числа членов технического комитета ФИЖ |
head of team | капитан команды (именно капитан, а не представитель или глава Sergey Old Soldier) |
head of the triceps | головка трицепса |
heel of the hand | основание ладони |
high achiever of physical culture | отличник физической культуры (CaryJ) |
high degree of performance | высокий уровень исполнения |
hit the back of the net | забить гол (Tamerlane) |
horizontal axis of rotation | горизонтальная ось вращения |
host city of the Olympic Games | город-организатор Олимпийских игр (Olympic Charter 'More) |
insight on sport of swimming | соображения о спортивном плавании (Konstantin 1966) |
inspector of strokes | судья по технике плавания (ssn) |
inspector of turns | судья на повороте (плавание ssn) |
Institute of Physical Education | ИФК (Институт физической культуры Oksana) |
insufficient separation of legs | недостаточное разведение ног |
insufficient suppleness of body | недостаточная мягкость движения |
international master of sport | мсмк (SergeyL) |
international master of sport | мастер спорта международного класса (google.com, google.com, google.com SergeyL) |
international master of sports | мастер спорта международного класса (SergeyL) |
interruption of the game | остановка игры (jagr6880) |
interval method of training | интервальный метод тренировки |
inward circle of the arms | круг руками внутрь |
Journal of Sports Medicine and Physical Fitness | Журнал спортивной медицины и физической культуры (ecenten) |
judging of optional exercises | судейство произвольных упражнений |
judging of set exercises | судейство обязательных упражнений |
judging of voluntary exercises | судейство произвольных упражнений |
jury of appeal | апелляционное жюри |
jury of appeals | апелляционное жюри |
keep hold of | удержать (в составе: One of the most consistent teams of the modern era [Sydney Swans] faces a tough task to keep hold of some talented young players ahead of the 2017 Free Agency and Trade Periods Tamerlane) |
keep the official record and score of the game | вести счёт |
keep the official record and score of the game | вести протокол игры |
king of the match | лучший игрок матча (Tamerlane) |
Kreiskehre on end of horse | круговой выход |
lack of amplitude | недостаточная амплитуда |
lack of balance | отсутствие (ощущения, равновесия) |
lack of balance | отсутствие ощущения равновесия |
lack of balance | потеря равновесия |
lack of continuity | недостаточная слитность (ssn) |
lack of control | потеря контроля |
lack of equilibrium | потеря равновесия |
lack of expression | недостаточная выразительность |
lack of fitness | недостаточная физическая подготовка (ssn) |
lack of flight | недостаточный полёт (гимнастика ssn) |
lack of fluency in the entire connecting | недостаточная слитность во всей связке |
lack of harmony | недостаточная гармоничность (ssn) |
lack of harmony during jump with half turn | недостаточность гармонии во время выполнения прыжка с поворотом на 180 град |
lack of height | недостаточная высота |
lack of resolve | недостаточная отдача (ssn) |
lack of rhythm | нарушение ритма |
lack of space | недостаток простора (ssn) |
lack of sportsmanship | неспортивное поведение (SirReal) |
lack of suppleness | отсутствие мягкости |
lactic capacity of muscles | лактатная работоспособность мышц (angie*lina) |
lap of honor | круг почёта |
lap of honour | круг почёта |
lap of victory | круг почёта (Mermaiden) |
leader of the team | руководитель команды |
learning of basic exercises | изучение базовых упражнений |
left circle of left leg from back support | круг левой ногой назад из упора сзади |
left circle of right leg from back support | круг правой ногой влево назад |
lenght of competitions | продолжительность проведения соревнований |
lenght of run | длина разбега |
lenght of the exercise may not exceed 3 min. | продолжительность упражнения не должна превышать 3 мин. |
lenght of workout session | продолжительность тренировочного занятия |
length of blade | длина клинка (ssn) |
length of competitions | продолжительность проведения соревнований |
length of game | продолжительность игры (jagr6880) |
length of run | длина разбега |
length of strip | длина поля боя (ssn) |
length of the exercise may not exceed 3 min. | продолжительность упражнения не должна превышать 3 мин. |
length of the stage | протяжённость этапа велогонки |
length of workout session | продолжительность тренировочного занятия |
let's play a game of chess | сыграем партию в шахматы |
lift of the toes | подниматься на ноги |
lift the suspension of | снимать дисквалификацию с (Johnny Bravo) |
lifting of the suspension of | отмена решения о приостановлении (Johnny Bravo) |
lifting of the suspension of | отмена временного запрета (Johnny Bravo) |
lifting of the suspension of | снятие дисквалификации с (Johnny Bravo) |
limp-leg out of a takedown | уходить от захвата ноги (избегать броска на землю при захвате соперником ноги: Murphy limp-legs out of a takedown (MMA) sankozh) |
list of deductions | таблица сбавок |
longitudinal axis of rotation | продольная ось вращения |
make a clean sweep of the podium | занять весь пьедестал (For the second time in little over a week, the Guyanese trio made a clean sweep of the podium to reign supreme... VLZ_58) |
make a clean sweep of the podium | выиграть первые три места (VLZ_58) |
make a muff of a catch | пропустить мяч |
make-up of the entry list | список участников |
margin out of bounds | пространство площадки за линиями |
master of sport | мастер спорта |
Master of Sport of International Class | м.с. м. к. (SergeyL) |
Master of Sport of International Class | мсмк (SergeyL) |
Master of Sport of International Class | мастер спорта международного класса (SergeyL) |
Master of Sport of International grade | м.с.м.к. (SergeyL) |
Master of Sport of International grade | мсмк (SergeyL) |
Master of Sport of International grade | мастер спорта международного класса (google.com SergeyL) |
Master of Sport of International level | мсмк (SergeyL) |
Master of Sport of International level | м.с.м.к. (SergeyL) |
Master of Sport of International level | мастер спорта международного класса (SergeyL) |
Master of Sports | м.с. (SergeyL) |
Master of Sports of International Class | мастер спорта международного класса (SergeyL) |
Master of Sports of International grade | м.с. м. к. (SergeyL) |
Master of Sports of International grade | мсмк (SergeyL) |
Master of Sports of International grade | мастер спорта международного класса (SergeyL) |
Master of Sports of International level | мсмк (SergeyL) |
Master of Sports of International level | м.с.м.к. (SergeyL) |
Master of Sports of International level | мастер спорта международного класса (SergeyL) |
Master of Sports of Russia of International Class | мастер спорта России международного класса (vatnik) |
master of the mountains | лучший горный гонщик (или "горный король" Тур де Франс Help me please) |
means of training | средства тренировки (Александр Рыжов) |
measure of warm-up | упражнение для разминки |
member of a national team | сборник |
member of a side | игрок команды |
member of club organization | член организации спортивного клуба (Konstantin 1966) |
memorize a deck of cards flashed onscreen at two cards per second | запомнить колоду карт, отображаемых на экране со скоростью две карты в секунду (вид соревнования по спортивному запоминанию Alex_Odeychuk) |
memorize the order of a deck of playing cards | запомнить порядок следования карт в колоде (Alex_Odeychuk) |
method of execution | техника исполнения |
method of scoring | система оценки |
method of whip movement | способ выполнения хлёстовых движений |
middle of two scores | средняя оценка двух судей |
middle phase of the bench press | средняя фаза жима штанги (powerlifting agrabo) |
middle-grip zone of the horse | средняя зона гимнастического коня |
modern methods of engineering | современные методы технического проектирования (Konstantin 1966) |
modification of the apparatus | модернизация снаряда |
moment of gravitational force | момент силы тяжести |
movement of feet | движение ног (Александр Рыжов) |
official ceremony of opening | торжественная церемония открытия (Konstantin 1966) |
official results of competition | официальные результаты соревнований |
Official Television and Radio Broadcaster of the Asian Olympic Games | ОТАИ (MichaelBurov) |
Official Television and Radio Broadcaster of the Asian Olympic Games | Официальный теле- и радиовещатель Азиатских Игр (MichaelBurov) |
official timing sponsor of the compeition | официальный хронометрист соревнований (andrew_egroups) |
Olympic champion of 2012 | Олимпийский чемпион 2012 года (Konstantin 1966) |
Olympic Council of Asia | Олимпийский совет Азии (Konstantin 1966) |
Olympic Council of Asia | ОСА (MichaelBurov) |
open position of the hands | открытое положение рук |
opening of the body | раскрытие |
optimum degree of difficulty | оптимальная степень трудности |
order of competitions | порядок проведения соревнований |
order of the competition | порядок проведения соревнования |
ordinary forms of physical training | обычные формы спортивной тренировки |
organization of the Games | организация Олимпийских игр |
out of bounds | за пределами площадки |
out of competition | внесоревновательный (lytochka) |
out of form, out of shape | растренированный (boggler) |
out of play | вне игры! |
out-of-season activity | переходный период тренировочного процесса |
out of the mix | выбывший из гонки (If the losses pile up, you're out of the mix. VLZ_58) |
outward circle of the arms | круг руками наружу |
over the top of the bar | поверх грифа |
pace of play | темп игры (zilov) |
pack of leaders | группа лидеров |
pack of punch | серия ударов в боксе (Сomandor) |
pair of bishops | пора слонов |
pairing of teams | деление команд на пары |
panel of judges | судейское жюри (VLZ_58) |
panel of judges | судейская бригада (kee46) |
panel of judges | судейская коллегия |
panel of judges | судейская комиссия (sissoko) |
part of the horse | часть гимнастического коня |
part of value | оцениваемая часть |
participating under the colours of the country | выступление под флагом своей страны |
participating under the colours of the country | выступающий под флагом своей страны |
partition of an exercise | расчленение упражнения |
passing of a ball | распасовка (by members of the same team) |
pattering type of running | "ударный" способ бега |
pattering type of running | ударный способ бега |
pattern of execution | образец выполнения |
peak form of condition of performance | лучшее выступление |
performance of a routine | исполнение комбинации |
personal nomination of the superior judge | персональное назначение арбитра |
physiological effect of different exercises | физиологический эффект различных упражнений |
plane of swing | плоскость выполнения маха |
play a round of golf | сыграть партию в гольф (Andrey Truhachev) |
play consistently well throughout/over the entire course of the regular season | играть ровно в течение всего регулярного сезона (george serebryakov) |
player of the game | лучший игрок матча (VLZ_58) |
player of the match | лучший игрок матча (Tamerlane) |
player of the year | лучший игрок года (VLZ_58) |
poor absorption of the bed | слабая сетка батута |
position of attention | положение смирно |
positioning of players | расстановка игроков |
post the time of 3:03 | показать время 3:03 (о временных показателях спортсмена Technical) |
posting of results | оглашение результатов (соревнований Sergey Old Soldier) |
potential of individual athlete | индивидуальные потенциальные возможности спортсмена |
preparation and staging of the tournament | подготовка и проведение турнира (A111981) |
pressure of competing | давление конкуренции (anastasia1986931) |
prone support resting on the top of the feet | упор лёжа прогнувшись с оттянутыми носками |
proper distribution of body weight | правильное распределение веса тела |
proper physical preparation of the athlete | правильно планируемая физическая подготовка спортсмена |
queen of gymnastics | королева гимнастики |
range of motion | амплитуда движения |
range of movement | амплитуда движения |
rate of movement | частота движений (Александр Рыжов) |
rate of movement | скорость выполнения движения |
Rating Of Perceived Exertion | субъективно воспринимаемая напряжённость (СВН daniel_san) |
recommencement of the game | возобновление игры |
reducing the moment of inertia | уменьшение момента инерции |
reduction of weight | сгонка веса |
regulate the width of bars | регулировать ширину брусьев |
regulation limit of marks | предел расхождения оценок |
regulation of apparatus | регулировка снаряда |
Republican Scientific and Practical Center of Sports Medicine | РНПЦСМ (Республиканский научно-практический центр спортивной медицины .ehnne) |
rhythm of the bounce | ритм выполнения прыжка |
rhythm of training program | цикл тренировочной программы |
root cause of movement | основная причина движения (Konstantin 1966) |
rotation of events | смена видов многоборья |
rotation of the hoop | вращение обруча |
round of 16 | 1 / 8 финала |
round of 32 | одна шестнадцатая финала (denghu) |
Round of 16 | одна восьмая финала (denghu) |
round of last 16 | 1 / 8 финала |
round of last 32 | одна шестнадцатая финала (denghu) |
round of last 16 | одна восьмая финала (denghu) |
salinity of water | солесодержание в воде |
salto with bending and stretching of the body | сальто назад сгибаясь-разгибаясь |
scale of difficulty | таблица трудности |
scale of marks | шкала оценок |
schedule of competition | график проведения соревнований |
schedule of workouts | план тренировок |
scheme of training | план тренировок |
School of High Sports Mastery | школа высшего спортивного мастерства (wikipedia.org elena.sklyarova1985) |
score of the best vault is counted | в зачёт идёт оценка лучшего прыжка |
seating of judges | состав судейской коллегии |
seeding of judges | распределение судей |
seeing the details of the movement | наблюдение деталей движения (Konstantin 1966) |
seems like you did a lot of exercise | похоже, ты много занимался спортом (sophistt) |
series of exercises | серия упражнений |
series of exercises | комплекс упражнений (Andrey Truhachev) |
set of exercises | комплекс упражнений (Andrey Truhachev) |
set of medals | комплект медалей (ivvi) |
set of morning exercises | комплекс упражнений утренней гимнастики |
set of sails | комплект парусов |
setting-up of the HB | установка перекладины |
shoot-up at end of bars to forward swing | хватом за концы жердей подъём переворотом в упор |
shoot-up at end of bars to handstand | хватом за концы жердей подъём переворотом в стойку на руках |
shoot-up at end of bars to straddled L support | хватом за концы жердей подъём переворотом в упор углом ноги врозь вне |
side horse exercises must be composed of clean swings without stops | упражнения на коне – махи должны состоять из чисто маховых движений без остановок |
side horse exercises must be composed of clean swings without stops | упражнения на коне - махи должны состоять из чисто маховых движений без остановок |
sidestand at the end of the horse | упор стоя одна рука на ручке другая на теле гимнастического коня |
site of the Olympic Games | место проведения Олимпиады (Andrey Truhachev) |
site of the Olympic Games | место проведения Олимпийских игр |
size of apparatus | размер снаряда |
skill of a fencer | умения фехтовальщика (Александр Рыжов) |
sleight of foot | ловкость ног (Alexey Lebedev) |
slight correction of feet position | небольшое переступание ногами |
Soviet school of gymnastics | советская школа гимнастики |
specialized character of a fencer | специализированные свойства фехтовальщика (Александр Рыжов) |
speed of movement | скорость движения |
speed of muscle | скорость вращения мышцы |
Sports School of high sportsmanship | ШВСМ (Sunny_J) |
spring of a horse | лансада |
stage of difficulty | степень трудности |
stage of training | этап тренировки (Александр Рыжов) |
standard of performance | уровень выступления |
stiff absorption of the bed | жёсткая сетка батута |
Stockli, followed by double rear to end of horse | стойкли и круговой выход на тело гимнастического коня и ручку |
strong upward drive of the feet | резкое движение ногами вверх |
stucture of move | структура движения |
system of running the competition | система проведения соревнования |
T . Committee director of the competition | технический директор соревнований |
T . Regulations of FIG | Технический регламент ФИЖ |
teacher of gymnastics | учительница ритмической гимнастики (Alex_Odeychuk) |
teaching of skills | обучение навыкам |
technical ability of gymnast | двигательные способности гимнаста |
Technical Committee director of the competition | технический директор соревнований |
Technical Regulations of FIG | Технический регламент ФИЖ |
test of athletes immediately after the competition | проверка спортсменов сразу после соревнований |
the ball is out of play | мяч вне игры |
the cancellation of sporting fixtures | отмена запланированных спортивных соревнований (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
the Chief of Competition | главный судья (если указывается конкретный вид спорта, то после of можно прямо его и указать: the Chief of Slopestyle terrarristka) |
the course of the game | ход игры |
the Environmental Review of Integrity in Professional Tennis | Оценка теннисной среды на предмет честности (теннис) |
the grip of the hammer | рукоятка молота |
the handle of a hammer | проволока (молота) |
the International Coordinating Committee of World Sports Organizations for the Disabled | Международный координационный комитет Всемирной организации спорта инвалидов |
the International Hall of Fame | Международный зал теннисной славы |
the judges gave him a middle-of-the-road score | судьи присудили ему средний балл |
the make-up of the entry list | состав участников |
the match ended with a score of two to nothing in our favor | матч окончился со счётом два-ноль в пользу нашей команды |
the match ended with a score of two to nothing in our favour | матч окончился со счётом два-ноль в пользу нашей команды |
the popularity of football | распространённость футбола |
the popularity of football | популярность футбола |
the sport of setting records, the sport of records | спорт высоких достижений (Onishko) |
the tougher coaches are blissfully unaware of the world around them because of their singular focus on the job | жёсткие тренеры пребывают в блаженном неведении относительно окружающего мира из-за своей исключительной сосредоточенности на работе (sophistt) |
throwing of the hammer | метание молота |
to various stages of completion | на разных стадиях готовности |
top-of-table team | команда, занимающая первое место в таблице (второе, третье и т.д.) |
top of the head | макушка |
touching of hands on floor | касание руками пола |
travel from end of horse to pommels | из разноимённого упора переход в ручки гимнастического коня |
travel to one end of horse | переход с ручек на тело гимнастического коня |
turning of body | повороты туловища |
unique sporting event in the territory of Russia | единственное спортивное мероприятие на территории России (Konstantin 1966) |
unusual differences of marks | недопустимые правилами расхождения в оценках судей |
unusual differencies of marks | недопустимые правилами расхождения в оценках судей |
upper limit of marks | верхний предел оценок |
value of connection | оценка связки элементов |
value of difficulty | оценка трудности |
value of exercise | степень трудности упражнения |
value of hit | достоинство выстрела |
value of hits | достоинство пробоины |
variation of the skill | вариации двигательного навыка |
wake of white spray | петухи (when jet skiing / аквабайк denghu) |
war of tug | перетягивание каната (Glebson) |
war of tug | перетягивание канатов (Glebson) |
way of playing | манера игры (Andrey Truhachev) |
way of playing | игровая манера (Andrey Truhachev) |
way of playing | стиль игры (Andrey Truhachev) |
wide application of circuit training in PE | широкое применение круговой тренировки в физическом воспитании |
wide of goal | мимо ворот (Tamerlane) |
width axis of rotation | поперечная ось вращения |
width of bars | ширина брусьев |
width of pommels | ширина ручек гимнастического коня |
width of the bars | расстояние между жердями |
Women Technical Committee of FIG | женский технический комитет ФИЖ |
Workout of the day | задание на день (Johnny Bravo) |
Workout of the day | ВОД (Johnny Bravo) |
World Cup in archery among persons with lesions of the musculoskeletal system | чемпионат мира по стрельбе из лука среди лиц с поражением опорно-двигательного аппарата (ПОДА vatnik) |
wrong position of the trunk | неправильное положение туловища |
zone of contact | зона опоры |
zone of defence | зона защиты (В баскетболе и американском футболе каждый игрок команды должен оборонять определённый участок поля.) |