English | Russian |
be not half the man he used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
be not half the man sb. used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
be not used to something anymore | отвыкнуть (I'm not used to having free time anymore. Sad to say it but I miss work already. 4uzhoj) |
he could not have used more feeling language | он не мог бы говорить более прочувствованно |
he is not used to kindness | он не привык к ласке |
he is not what he used to be | он теперь не тот |
he used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidate | он употребил всё своё влияние, чтобы она не была выдвинута кандидатом на парламентских выборах |
I am not used to going to bed late | Мне непривычно поздно ложиться |
is not used | не используется (Sagoto) |
is not used | не задействован (Sagoto) |
it seemed difficult because one was not used to it | с непривычки это казалось трудным |
it's because he is not used to it | это у него с непривычки |
it's because one is not used to it | это с непривычки |
it's just not what it used to be | не то, что раньше (ART Vancouver) |
mobilization facilities put in reserve and not used in production | законсервированные и неиспользуемые в производстве мобилизационные мощности (ABelonogov) |
not be used other than as intended | использоваться строго в соответствии с функциональным назначением (Alexander Demidov) |
not be used other than for the purposes | быть использованным исключительно в целях (The QMS remains the intellectual property of the Supplier, however supplied, at all times, and may not be used other than for the purposes of assessing it for the ... Alexander Demidov) |
not being used to... | с непривычки |
not being used to something | непривычка |
not half the man he used to be | уже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньше |
not half the man he used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
not half the man sb. used to be | уже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньше |
not half the man sb. used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
not in use | неупотребительный |
not so young as sb. used to be | не так уж молод |
not to be used by children | не предназначено для детей |
not to be used for unintended purposes | использовать только по назначению (Morning93) |
not to be used for unintended purposes | использовать по назначению (Morning93) |
not used | неупотребляемый |
not used to | непривычно |
not used to | непривыкший |
people who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to it | тот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривычен |
suddenly, I'm not half the man I used to be | неожиданно я стал уже не тем, кем был раньше (Alex_Odeychuk) |
the word this expression is not used now | это слово выражение вышло из употребления |
the words used do not always tally with the facts | некоторое несовпадение в словах и делах (raf) |
turpentine will not be used up so soon | скипидар так быстро не уйдёт |
Weather working days, Sundays and Holidays excepted whether used or not | Погожие рабочие дни, исключая воскресные и праздничные дни, независимо от того, используются они или нет (выражение, которое используется при исчислении сталийного времени и которое означает, что фрахтователь может производить грузовые операции в погожие воскресные и праздничные дни без учета их в использованном сталийном времени. Сардарян Арминэ) |