DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing not care | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a man who did not care to use so sound a means to his ends was thought to be a goody-goody assо человеке, который не желал использовать столь законное средство для достижения своих целей, думали, как о добропорядочном осле
but take care not to fail meпостарайся не подвести меня
he could not even take care of himself, not to speak of meон не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне
he did not care a button for cock-fightingон плевать хотел на петушиные бои
he did not care a button for cockfightingон плевать хотел на петушиные бои
he did not care to put himself to the least troubleон не удосужился приложить хоть малейшее усилие
he does not care for all this panjandrum of punctiliousnessон не придаёт значения всем этим проявлениям буквоедства
I did not care for all this panjandrum of punctiliousnessя не придаю значения всем этим проявлениям буквоедства
not to care a beanсовершенно не интересоваться
not to care a beanотноситься безразлично
not to care a bean about somethingбыть совершенно безразличным (к чему-либо)
not to care a bean for somethingбыть совершенно безразличным (к чему-либо)
not to care a brass farthingни в грош не ставить
not to care a brass farthingсовершенно не интересоваться
not to care a brass farthingотноситься безразлично
not to care a buttonсовершенно не интересоваться
not to care a buttonотноситься безразлично
not to care a centсовершенно не интересоваться
not to care a centотноситься безразлично
not to care a curseсовершенно не интересоваться
not to care a curseотноситься безразлично
not to care a damnотноситься безразлично
not to care a doitни во что не ставить (кого-либо)
not to care a doit aboutни капельки не интересоваться (someone – кем-либо)
not to care a doit aboutни во что не ставить (someone – кого-либо)
not to care a featherсовершенно не интересоваться
not to care a featherотноситься безразлично
not to care a figсовершенно не интересоваться
not to care a figотноситься безразлично
not to care a groatнаплевать
not to care a groatни в грош не ставить
not to care a hangсовершенно не интересоваться
not to care a hangотноситься безразлично
not to care a hill of beansни капли не беспокоиться
not to care a hill of beansне беспокоиться
not to care a hill of beansни капельки не беспокоиться
not to care a hill of beansне интересоваться
not to care a hill of beansплевать
not to care a hootсовершенно не интересоваться
not to care a hootотноситься безразлично
not to care a jackstrawни во что не ставить
not to care a jackstrawни в грош не ставить
not to care a jackstrawсовершенно не интересоваться
not to care a rapсовершенно не интересоваться
not to care a rapотноситься безразлично
not to care a rushбыть безразличным
not to care a rushсовершенно не интересоваться
not to care a rushне беспокоиться
not to care a rushне интересоваться
not to care a rushсовершенно не беспокоиться
not to care a whoopсовершенно не интересоваться
not to care a whoopотноситься безразлично
not to care for olivesне любить маслин
not to care two strawsсовершенно не интересоваться
not to care two strawsотноситься безразлично
she should take care not to be made a proverbей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцех
she should take care not to be made a proverbей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки
take care not to burn your fingersбудьте осторожны, не обожгите пальцы
take care not to entangle your long clothes in the wheelsосторожнее, твоя одежда может попасть в спицы колеса
take care not to fall foul of the directorпостарайся не ссориться с директором
take care not to get across the director, he could have you dismissedостерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит
take care not to wake the babyсмотри, не разбуди ребёнка
take care not to wake the babyосторожнее, не разбуди ребёнка
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the topэта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombedторговец рыбой, который не позаботился о выплате мзды, может однажды обнаружить, что его магазин взорвали
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombedмагазин торговца рыбой, не захотевшего платить рэкетирам, будет взорван
this writer, unlike most others, does not care about deathэтот автор, в отличие от многих других, не думает о смерти
when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hairкогда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску
you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those banditsты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов