DictionaryForumContacts

   English
Terms containing nose | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.ablative nose-coneабляционный головной обтекатель
gen.aquiline noseнос с горбинкой (wikipedia.org nikanokoi)
gen.as plain as the nose on one's faceежу понятно
gen.as plain as the nose on one's faceясный как день
gen.as plain as the nose on your faceежу понятно (Anglophile)
gen.be led by the nose byидти на поводу у (someone – кого-либо Anglophile)
gen.be led by the nose byплясать под чью-либо дудку (someone Anglophile)
gen.be on the noseбыть настороже
gen.be running at the noseраспускать сопли
gen.before one's noseкуда глаза глядят
gen.bibulous noseкрасный нос пьяницы
Gruzovikbiff on the noseудар по носу
gen.bite someone's nose offрезко ответить (кому-либо)
gen.bite nose offгрубо ответить
gen.bite someone's nose offрезко отвечать (кому-либо)
gen.bite nose offогрызнуться
gen.bite nose offрезко ответить (кому-либо)
gen.bite off nose to spite faceжелая досадить другому, причинить вред себе
gen.bite off nose to spite faceсебе навредить, чтоб другому досадить
gen.blow noseсморкать нос
gen.blow noseвысморкаться
gen.blow one's noseвысморкать нос (4uzhoj)
gen.blow one's noseвысморкаться
gen.blow one’s noseсморкать нос
gen.blow one's noseсморкаться
Gruzovikblow one's noseсморкать нос
Gruzovikblow one's noseсморкаться
Gruzovikblow one's noseотсморкаться
Gruzovikblow one's noseотсмаркиваться
gen.blow noseсморкнуться
gen.blow noseсморкаться
Gruzovikblow one's nose for a whileпосморкаться
gen.blow ones noseсморкаться
gen.blow your noseвысморкайтесь
gen.blowing one's noseсморкание
gen.blowing one's noseотсмаркивание
gen.blue noseсноб (Jamato)
gen.bottle noseтолстый
gen.bottle noseнос пьяницы
Gruzovikbreathe hard through one's noseсопеть
Gruzovikbreathe heavily and noisily through the nose for a whileпосопеть
gen.bring nose to the grindstoneне давать кому-либо передышки в работе
gen.bring nose to the grindstoneне давать себе ни отдыху ни сроку
gen.broad noseширокий нос (Lanita2)
gen.broken noseорлиный нос (["Lord Essex had] a solid noble broken nose." (James Aldridge, The Diplomat); "Raising his broken nose towards..." (J.Galsworthy, The Forsyte Saga) VMKa)
gen.brown-noseподлизываться (leosel)
Игорь Мигbury one's nose in booksуткнуться в книги
Игорь Мигbury one's nose in booksуткнуть нос в книги
gen.button noseнос пуговкой
gen.by the noseза нос
gen.catch smb. a blow on the nose«съездить» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.catch smb. a blow on the noseдать кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.catch smb. a blow on the nose«заехать» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.catch smb. a blow on the noseстукнуть кого-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.cat's noseв горах Харц порывистый северо-западный ветер (Alex Lilo)
Gruzovikclassical noseантичный нос
Gruzovikclear one's nose by snortingотфыркиваться
Gruzovikclear one's nose by snortingотфыркнуться (semelfactive of отфыркиваться)
Gruzovikclear one's nose by snortingотфыркаться
Gruzovikclear one's nose by snortingотфыркивать
gen.clear throat or nose by snortingотфыркнуться
gen.clear throat or nose by snortingотфыркиваться
gen.clear throat or nose by snortingотфыркивать
gen.clear throat or nose by snortingотфыркаться
gen.cock one's noseважничать
gen.cock one's noseзадирать нос
gen.cock noseзадаваться
gen.cock noseумереть
gen.cock the noseзадирать нос
gen.copper noseкрасный нос
gen.count nosesсосчитать присутствующих
gen.count nosesподсчитать голоса
gen.count nosesподсчитывать сторонников
gen.count nosesсосчитать сторонников
gen.count nosesподсчитывать голоса
gen.crinkle one's noseморщить нос ("It starts in my toes and I crinkle my nose", Colbie Caillat – Bubbly ekirillo)
gen.curious Varvara's nose was torn offкто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит
gen.Curious Varvara's nose was torn offтот, кто подслушивает, добра о себе не услышит
gen.Curious Varvara's nose was torn offЛюбопытной Варваре на базаре нос оторвали
gen.curious Varvara's nose was torn offлюбопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок
gen.Curious Varvara's nose was torn offИзлишне любопытных изгнали из Рая
gen.curved noseнос с горбинкой
Игорь Мигcut off nose to spite faceидти пешком назло кондуктору (заявил Эрнест, заметив, что такие действия Турции сродни поговорке "идти пешком назло кондуктору" (делать себе хуже).)
Игорь Мигcut off nose to spite faceсделать себе хуже
Игорь Мигcut off nose to spite faceделать себе хуже
gen.cut off nose to spite faceсебе навредить, чтоб другому досадить
gen.cut off nose to spite faceв порыве злости действовать во вред себе
Игорь Мигcut off nose to spite faceназло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторону
Игорь Мигcut off nose to spite faceназло маме нос отморожу
Игорь Мигcut off nose to spite faceназло бабушке нос отморожу
gen.cut off nose to spite faceжелая досадить другому, причинить вред себе
gen.cut off nose to spite faceповредить
gen.cut off nose to spite faceнапакостить себе
gen.cut off nose to spite of faceсебе навредить, чтоб другому досадить
gen.cut your nose despite your faceотрезать нос вопреки своему лицу (обычно говорят об очень упрямых людях, которые готовы навредить себе, зная что он/она навредят кому-то еще elenaeagle)
Игорь Мигdo you have a runny nose?насморк есть? (пример взят у MBerdy.20)
gen.dogs have a keen noseу собак острый нюх (VLZ_58)
gen.dog's noseпростонародное питьё из смеси пива с можжевёловой водкой
gen.dog's-noseсмесь пива с джином
gen.dog's-noseсмесь пива с ромом
gen.dog's noseсмесь пива с ромом
gen.dog's noseсмесь пива с джином
gen.dust one's noseприпудрить нос (She took face powder from the glove box, bent the rearview at her face and dusted her nose. • By way of emphasis she drew a small mirror from her reticule, and dusted her nose with a powder puff. • Glory took out her tiny mirror and powder box and dusted her nose. tiolian)
gen.flat noseприплюснутый нос
gen.flat-nose pliersплоскогубцы
gen.flat-nose pliersпассатижи
gen.flat-nose plyersпассатижи
gen.follow noseруководствоваться своим чутьём
gen.follow noseруководствоваться инстинктом
gen.follow noseидти куда глаза глядят
Gruzovikfollow one's noseидти куда глаза глядят
gen.follow noseидти по следу
gen.follow one's noseдержать нос по ветру
gen.follow one’s noseидти куда глаза глядят
gen.follow one's noseруководствоваться нюхом
gen.follow one's noseруководствоваться инстинктом
gen.follow one's noseруководствоваться чутьём
gen.follow one's noseидти прямо вперёд
gen.follow noseруководствоваться нюхом
gen.follow noseруководствоваться чутьём
gen.follow noseидти прямо вперёд
gen.fracture noseразбить нос (It left the politician with two broken teeth, fractured nose and split lips and gums which caused him to lose almost a pint of blood, doctors treating him in hospital said (dailymail) TaylorZodi)
gen.from under one's noseиз-под чьего-л. носа
gen.from under one's noseиз-под носа
gen.from under one’s very noseиз-под самого носа
gen.from under one's very noseиз-под самого носа
gen.frost-nipped noseобмороженный нос
gen.get a punch on the noseполучить кулаком по носу
gen.get it on the noseполучить взбучку
gen.get it on the noseполучать взбучку
Gruzovikget one's nose smashedрасквашивать себе нос
gen.get nose smashedрасквашивать себе нос
gen.get nose smashedрасквасить себе нос
gen.get up somebody 's noseвывести кого-то из себя (КГА)
gen.get up somebody 's nose"достать" кого-то (to annoy someone КГА)
gen.give a bloody noseврезать (кому-либо)
gen.give a bloody noseдавать "сдачи" (denghu)
gen.give a bloody noseдавать в "табло" (denghu)
gen.give a bust on the noseдать кому-либо по носу
gen.give a fillip on the noseдать щелчок по носу
gen.give smb. a flick on the noseщёлкнуть кого-л. по носу
gen.give nose a tweakущипнуть кого-либо за нос
gen.go and powder noseпройтись в "одно местечко"
gen.go and powder noseпрогуляться в "одно местечко"
gen.having a noseсую свой нос (Lyubov_Zubritskaya)
gen.he is bleeding at the noseу него кровь носом идёт
gen.he is running at the noseу него течёт из носу (at the mouth, изо рта́)
gen.her nose turns upу неё вздернутый нос
gen.his nose began to itchу него зачесался нос
gen.his nose began to runу него начался насморк (george serebryakov)
gen.his nose is bleedingу него кровь течёт из носу
gen.his nose is bleedingу него кровь идёт носом
gen.his nose is bleedingу него из носа идёт кровь
gen.his nose is blockedу него заложило нос
gen.his nose is runningу него сопли
gen.his nose is runningу него насморк
gen.his nose is stuffed upу него заложило нос
gen.his nose is very longу него очень длинный нос
gen.his nose itchesу него чешется нос
gen.his nose itchesу него нос чешется
gen.his nose itchesу него зачесался нос
gen.his nose runsу него из носу капает
gen.his nose his chin, his stomach, etc. sticks outу него торчит нос (и т.д.)
gen.his nose was gushing with bloodу него из носа хлестала кровь
gen.his nose was large and hookedу него был массивный, крючкообразный нос
gen.his nose was runningу него текло из носу
gen.hold nose to the grindstoneне давать кому-либо передышки в работе
gen.hold s nose to the grindstoneне давать кому-либо передышки в работе
gen.hooked noseнос крючком (Ivan Pisarev)
gen.hooked noseнос с горбинкой (Ivan Pisarev)
gen.hooked noseкрючковатый нос (Ivan Pisarev)
gen.hooked noseнос "крючком" (Lanita2)
gen.I have a running noseу меня течёт из носу (Айси)
gen.I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's businessя ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!
gen.it is as plain as the nose on one's faceэто ясно как день
gen.it's as plain as the nose on your faceэто и ежу понятно (Anglophile)
gen.it's no skin off my noseа мне то что? (Interex)
gen.keep a person's nose to the grindstoneзаставлять (кого-либо)
gen.keep a person's nose to the grindstoneработать без отдыха
gen.keep one's nose cleanвести себя безупречно
gen.keep one's nose out of somethingне совать нос в чужие дела
gen.keep nose out of else's businessне совать свой нос в чужие дела
gen.keep someone's nose to the grindstoneзаставлять кого-либо работать без отдыха
gen.keep one's nose to the grindstoneработать не покладая рук
gen.keep one's nose to the grindstoneне давать себе передышки (Interex)
gen.keep one's nose to the grindstoneвкалывать (4uzhoj)
gen.keep someone's nose to the grindstoneне давать кому-либо передышки в работе
gen.keep someone's nose to the grindstoneзаставлять кого-либо работать без передышки
gen.keep one's nose to the grindstoneработать как одержимый
gen.keep one's nose to the grindstoneне давать себе ни отдыху ни сроку
gen.keep someone else's nose to the grindstoneне давать кому-нибудь ни отдыху ни сроку (Interex)
gen.lead by the noseвести кого-либо на поводу
gen.lead by the noseдержать в подчинении
gen.lead by the noseдержать в узде (Stregoy)
gen.lead by the noseводить за нос
gen.lead by the noseдержать кого-либо в полном подчинении
gen.lead by the noseводить на поводу
gen.lead somebody by the noseморочить (Sergei Aprelikov)
gen.lead somebody by the noseвертеть (кем-либо Stregoy)
gen.lead somebody by the noseдурачить (Sergei Aprelikov)
gen.long noseдлинный нос
gen.make a bridge of one's noseоказать неуважение (кому-л.)
gen.make a bridge of one's noseобнести (кого-л.)
gen.make a bridge of one's noseобойти (кого-л.)
gen.make a long noseпоказать длинный нос (кому-либо)
gen.make a long noseпоказать нос
gen.make someone's nose swellвызвать сильную зависть
gen.make someone's nose swellвызвать ревность
gen.make someone's nose swellвызывать ревность
gen.make someone's nose swellвызывать сильную зависть
gen.make one pay through the noseсодрать с чего-л. втридорога
gen.make one pay through the noseсодрать с кого-л. втридорога
gen.my nose is bleedingу меня кровь течёт из носу
gen.my nose is bunged upу меня заложило нос (Anglophile)
gen.my nose is bunged upу меня заложен нос (Anglophile)
gen.my nose is runningу меня из носу течёт
gen.my nose is stopped upу меня заложен нос
gen.my nose is stuffed upмне заложило нос
gen.my nose is stuffed upу меня нос заложен
gen.my nose ticklesу меня щекочет в носу
gen.needle nose pliersигловидные кусачки (kviktor)
gen.needle-nose pliersплоскогубцы (rechnik)
gen.needle-nose pliersтонкогубцы (ANI)
gen.norman noseорлиный нос
gen.nose and throatнос и горло
gen.nose bagторба для лошадей
gen.nose-bleedкровотечение из носу
gen.nose-blown fluteносовая флейта
gen.nose breathingдыхание носом
gen.nose-countперепись населения
gen.nose countопределение численности войск противника
gen.nose countподсчёт людей
gen.nose countперепись населения
gen.nose-countподсчёт людей (голосовавших, присутствующих)
gen.nose-deafне чувствующий запахов (when I have blocked nose, I'm pretty much nose-deaf Damirules)
gen.nose-diveрезкое падение (While the MICEX and RTS nose-dived Monday, the Finance Ministry released a report asserting that Russia was underrated by credit rating agencies. TMT Alexander Demidov)
gen.nose-diveпикировка
gen.nose dropsкапли от насморка
gen.nose dropsкапли для носа
Gruzoviknose gasчихательное ОВ (чихательное отравляющее вещество)
gen.nose gearпереднее колесо шасси
gen.nose in airзадрав нос (linton)
gen.nose-in-the-airвоображала (Anglophile)
gen.nose-in-the-airвоображуля (Anglophile)
gen.nose into bureau drawersрыться в ящиках комода
gen.one's nose is out of jointнедоволен
gen.nose is out of jointкто-л. огорчен
gen.nose is out of jointрасстроен
gen.one's nose is out of jointрасстроен
gen.one's nose is out of jointкто-л. огорчен
gen.nose is out of jointнедоволен
gen.nose jobпластическая операция исправление формы носа
gen.nose leatherкожа носа
gen.nose like a hunting dogнюх как у охотничьей собаки (Don't smoke pot in here. My mother-in-law has a nose like a hunting dog. Let's stroll down the block a bit. ART Vancouver)
gen.nose of the quarterпередняя часть боковой накладки
gen.nose outнюхом чуять (Interex)
gen.nose out a secretпронюхать тайну
gen.nose-pickingковыряние в носу (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.nose-pickingпривычка ковырять пальцем в носу (Andrey Truhachev)
gen.nose pickingковыряние пальцем в носу (maMasha)
gen.nose-pieceбрандспойт
gen.nose pieceревольвер для смены объективов
gen.nose pieceчасть, закрывающая нос
gen.nose-pieceчасть шлема, очков и т.п., закрывающая нос (или прилегающая к носу)
gen.nose-pieceпередняя часть
gen.nose-pieceчасть шлема, очков и т.п., закрывающая нос или прилегающая к носу
gen.nose pieceревольверная оправа
gen.nose-pieceзакрывающая нос или прилегающая к носу
gen.nose-pieceревольвер для смены объективов (в микроскопе)
gen.nose-pieceревольверная оправа (микроскопа)
gen.nose-pieceносок
gen.nose radius center pathтраектория перемещения центра радиуса режущей кромки (VictorMashkovtsev)
gen.nose raw from rubbingнос, раздражённый вытиранием
gen.nose reshapingизменение формы носа (пластическая хирургия kutsch)
gen.nose ringкольцо в нос
gen.nose ringноздревое кольцо
gen.nose ringкольцо в носу
gen.nose-ringкольцо в нос (украшение)
gen.nose runsтечь из носа (Баян)
gen.nose studпирсинг носа (украшение odonata)
gen.nose tip to nose tipнос к носу (Апельсина)
gen.nose to noseнос к носу (Aly19)
gen.nose to tailситуация, когда машины стоят в пробке одна за одной (шкафич)
gen.Nose to Tail EatingЕда с головы и до хвоста (goo.gl Artjaazz)
gen.Nose to Tail Eatingпоедание от носа до хвоста (Artjaazz)
gen.nose to the grindstoneпо уши в работе (PeachyHoney)
gen.nose-to-nose dockingстыковка носами
gen.nose-to-nose dockingносовая стыковка
gen.not be able to see beyond one's noseне видеть дальше своего носа
gen.not be able to see beyond the end of one's noseне видеть дальше своего носа
gen.not see beyond the end of your noseне видеть дальше собственного носа (Anglophile)
gen.not to be able to see beyond one's noseне видеть дальше собственного носа (Aly19)
gen.not to be able to see beyond one's noseне видеть дальше своего носа
gen.not to be able to see beyond one's noseвидеть не дальше носа
gen.not to be able to see beyond the end of one's noseне видеть дальше своего носа
gen.not to show one's noseносу не казать
gen.nothing to turn one's nose up atне хухры-мухры (jusska_89)
gen.on the noseслишком прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler)
gen.on the noseв точку
gen.on the noseчересчур прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler)
gen.on the noseв лоб (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler)
gen.on the noseслишком в лоб (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler)
gen.on the noseпрямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler)
gen.on the noseбез опоздания
gen.parson's noseархиерейский нос
gen.parson's noseгузка жареной птицы
gen.pay through the noseплатить бешеную цену
gen.pay through the noseпереплатить
gen.pay through the noseдорого поплатиться
gen.pay through the noseпереплачивать
gen.pay through the noseплатить бешеные деньги
gen.pay through the noseрасплачиваться
gen.pay through the noseзаплатить бешеную цену
gen.peaky noseострый нос
gen.pick one's noseковыряться в носу (anpodin)
gen.pick the noseковырять в носу (Your right, dummy. The hand you pick your nose with. sachtruyen.net Kastorka)
gen.pickle noseнабраться
gen.pickle noseнапиться
gen.pinch one's noseзатыкать нос (Linch)
gen.pinch noseсхватить кого-либо за нос
gen.plant fist on noseдать кому-либо в нос
gen.pointed nose tipзаострённый кончик носа (Val_Ships)
gen.pointed tip of the noseзаострённый кончик носа (Val_Ships)
gen.poke one's curious noseсовать свой любопытный нос
gen.poke one's long noseсовать свой длинный нос
gen.poke one’s noseсунуться (into)
gen.poke one’s noseсоваться (into)
gen.poke one's nose everywhereвсюду совать свой нос
gen.poke one's nose everywhereсоваться во всё
gen.poke one's nose in a person's faceнагло смотреть на (кого-л.)
gen.poke nose intoсовать нос в чужие дела (tiolian)
gen.poke nose intoвмешиваться
gen.poke nose intoсовать свой нос в чьи-либо дела
gen.poke one's nose intoсовать нос в (ART Vancouver)
gen.poke one's nose into a windowвыглянуть в окно
gen.poke one's nose into one's affairsсовать нос в чужие дела
gen.poke one's nose into someone's affairsсовать нос в чужие дела
gen.poke one's nose into other people's businessлезть своим носом в чужие дела (ART Vancouver)
gen.poke one's nose into other people's businessсовать нос в чужие дела (ART Vancouver)
gen.poke one's nose into someone else’s affairsлезть не в своё дело
gen.poke one's nose into someone else's businessсовать свой нос в чужие дела
gen.pope's noseгузка жареной птицы
gen.powder one's noseпудрить носик (Andrey Truhachev)
gen.powder one's noseприпудрить нос (She just stepped away to powder her nose. SirReal)
gen.powder one’s noseпопудриться
gen.powder one’s noseпудриться
gen.powder one’s noseнапудриться
gen.powder one's noseпудрить нос (Andrey Truhachev)
gen.powder one's noseпопудрить носик (Andrey Truhachev)
gen.prices took a nose-diveцены резко упали
gen.pug noseкурносый нос
Gruzovikquiline noseнос с горбинкой
gen.ridge of the noseспинка носа
Игорь Мигright out from under one's noseиз-под носа
gen.right under very noseпрямо перед носом (I. Havkin)
gen.Roman noseнос с горбинкой
gen.Roman noseорлиный нос
gen.Roman noseримский нос
gen.round nose planeдрач (струг для грубой обтёски)
gen.round nose planeшерхебель (струг для грубой обтёски)
gen.round-nose planeшерхебель (рубанок для первоначального грубого строгания досок и заготовок)
gen.round-nose plyersкруглогубцы
Игорь Мигrub one's nose inтыкать носом в
gen.rub someone's nose in itткнуть носом (тж. для ср. см. rub noses Taras)
gen.rub someone's nose in itвозить мордой по столу (remind someone, at length, of their faults or mistakes FairVega)
gen.rub someone's nose in the dirtтыкать носом (постоянно напоминать о ч.-либо неприятном Anglophile)
gen.run one's nose against a postразбить нос о столб (against a wall, etc., и т.д.)
gen.runny noseнасморк, заложенный нос (george serebryakov)
gen.screwed nose mountingкрепление гидроцилиндра за резьбу передней крышки
gen.see a flea on the nose of a distant dogвидеть блоху за сто ярдов (Taras)
gen.see a flea on the nose of a distant dogбыть дальнозорким (Taras)
gen.see no further than one's noseне видеть дальше собственного носа (Anglophile)
gen.sharp noseострый нос (4uzhoj)
gen.she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги
gen.she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам
gen.she has a shiny noseу неё блестит нос
gen.she turned up her nose at the ideaей не понравилась эта мысль (at the suggestion, etc., и т.д.)
gen.she turns up her nose at my cookingона воротит нос от моей стряпни
gen.show one's noseнос высунуть
gen.show one's nose inнос высунуть
gen.here's to the skin off your nose!ваше здоровье!
gen.slit noseрасквасить кому-либо нос
gen.smash on the noseрасквасить кому-либо нос
gen.smashed noseрасквашенный нос (He had a smashed nose and two missing teeth. ART Vancouver)
gen.smell with one's noseобонять носом
gen.smell with one's noseчувствовать запах носом
gen.snap nose offрезко ответить (кому-либо)
gen.snap nose offогрызнуться
gen.snap nose offне дать и слова вымолвить (кому-либо)
gen.snap off someone's noseогрызнуться
gen.snap off someone's noseогрызаться
gen.snap off someone's noseоборвать (кого-либо)
gen.snap off someone's noseобрывать (кого-либо)
gen.snap off someone's noseрезко отвечать (кому-либо)
gen.snap off someone's noseрезко ответить (кому-либо)
Gruzoviksnatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
gen.snub noseплоский нос
gen.snub noseвздёрнутый нос
gen.snub noseкороткий или плоский нос (Alexey Lebedev)
gen.snub noseтупой нос
gen.snub noseкороткий нос
gen.snub noseкурносый нос (ART Vancouver)
gen.speak through noseгнусить
gen.speak through one's noseгнусавить
gen.speak through one's noseговорить в нос
gen.speak through one's noseпроговорить в нос
Gruzovikspeak through one's noseгнусить (= гнусавить)
gen.speak through one's noseпрогнусавить
gen.speak through noseговорить в нос
gen.speak through noseгнусавить
gen.speak through the noseпрогнусавить
gen.speak through the noseпроговорить в нос
gen.speak through the noseгундосить (Anglophile)
gen.speak through the noseговорить в нос
gen.speak through the noseгнусавить
gen.sprocket nose barшина с концевой звездочкой
gen.stick one's nose inтыкать носом (Interex)
gen.stick one's nose in other people's affairsлезть не в своё дело
gen.stick one's nose in other people's affairsвмешиваться не в своё дело
gen.stick one's nose intoсовать нос в (ART Vancouver)
gen.stick one's nose into sb's businessлезть не в своё дело
gen.stick one's nose into sb's businessвмешиваться не в своё дело
gen.stick one's nose into someone else's businessсовать свой нос в чужие дела
gen.stick nose up in the airзадирать нос
gen.stick one's nose where one doesn't belongсовать нос куда не следует (She likes to stick her nose where she doesn't belong. ART Vancouver)
gen.stop picking your nose!не ковыряй в носу!
gen.stop picking your nose!перестань ковыряться в носу! (maMasha)
gen.stuck up their noseзадирать нос (Alex_Odeychuk)
gen.take a nose-diveрезко упасть (о ценах Anglophile)
gen.take a nose-diveпики́ровать (Anglophile)
gen.talk through the noseговорить в нос
gen.tap on the noseщелчок по носу (Taras)
gen.the alae of the noseкрылья носа
gen.the back of the noseспинка носа
gen.the ball hit him full on the noseмяч попал ему прямо в нос
gen.the blow got him in the noseудар пришёлся уму по носу
gen.the bridge of the noseпереносица
gen.the running at the noseвозгря
gen.these glasses are too heavy, they keep slipping down my noseэта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на нос
Игорь Мигthey were led by the nose and cheatedих водили за нос и обманывали
gen.through one's noseв нос
gen.through the noseгнусаво
gen.through the noseвтридорога (обычно с глаг. pay Кунделев)
gen.thrust one's nose in every cornerвсюду совать свой нос
gen.thrust nose intoсовать свой нос в чьи-либо дела
gen.thrust nose intoвмешиваться
gen.thrust nose into affairsсовать нос в чужие дела
gen.thrust one's nose into one's affairsсовать нос в чужие дела
gen.thrust under noseсовать что-либо под нос
Игорь Мигthumb one's nose atв гробу видел (в белых тапках)
Игорь Мигthumb one's nose atни во что не ставить
gen.turn one's nose upворотить нос (at – от: I only got this case this morning, but I'm sure my client won't be turning his nose up on an offer this good. felog)
Игорь Мигturn one's nose upфыркать
gen.turn up one’s noseзадирать нос
gen.turn up noseзадирать нос
gen.turn up one's nose atворотить нос (smth., от чего́-л.)
gen.turn up ones noseзадирать
gen.tweak noseпотянуть кого-либо за нос (знак оскорбления или презрения)
gen.tweak noseнатянуть кому-либо нос
gen.under one's noseу кого-то под носом
gen.under one's noseу себя под носом
gen.under one's noseна глазах (у кого-л.)
gen.under one's noseпрямо перед (кем-л.)
gen.under one's noseпод самым носом
gen.under someone's noseпод носом у кого-то
gen.under one's noseу себя перед собой
gen.under the nose of a personпод носом у (кого-л.)
gen.under one’s very noseпод носом
gen.right under someone's very noseпод самым носом (у кого-либо)
gen.under one’s very noseпод самым носом
gen.wet noseпростофиля
gen.wet noseзелёный юнец
gen.wet-noseпростофиля
gen.wet noseдеревенщина
gen.wet-noseдеревенщина
gen.white nose"барашек"
gen.wide-bridged noseнос с широкой переносицей (Mermaiden)
gen.win by a noseедва опередить (Taras)
gen.wipe another's noseобманывать (кого-либо)
gen.wipe another's noseнадувать
gen.wipe noseвыдуть нос (Sloneno4eg)
gen.wipe someone's noseобманывать бешеную
gen.wipe someone's noseобмануть кого-то
gen.wipe someone's noseнадуть кого-нибудь
gen.wipe someone's noseнадувать (кого-либо)
gen.wipe noseвытереть нос (Sloneno4eg)
gen.wipe noseутереть кому-либо нос
gen.wipe noseударить
gen.wipe noseвыхватить у кого-либо добычу из-под самого носа
gen.wipe noseдать в морду
gen.wipe one's nose ofограбить
gen.wipe one's nose ofлишить (чего-л.)
gen.wipe one's nose ofутереть нос
Gruzovikwith a crooked noseкривоносый
gen.with one's nose in the airс задранным носом
gen.wrinkle noseсморщить нос
gen.wrinkle one's noseморщить нос (MsBerberry)
gen.wrinkle one's nose at the smellморщить нос от запаха (Technical)
gen.wry noseискривлённый нос
gen.you've made my nose too bigвы нарисовали мне слишком большой нос
Showing first 500 phrases