Subject | English | Russian |
proverb | a nod from a lord is a breakfast for a fool | для дурака кивок лорда-всё равно что завтрак |
proverb | a nod from a lord is a breakfast for a fool | дадут дураку честь, так не знает, куда и сесть (дословно: Для дурака кивок лорда, всё равно что завтрак) |
gen. | a nod is as good as a wink | не будьте слепы |
idiom. | A nod is as good as a wink | намёк понятен (Полный вариант пословицы – "a nod is as good as a wink to a blind horse/bat". VLZ_58) |
gen. | a nod is as good as a wink | намёк понятен |
Makarov. | a nod is as good as a wink | не будьте слепы (to a blind horse) |
gen. | a nod is as good as a wink | умейте понять намёк |
proverb | a nod is as good as a wink to a blind horse | слеп тот, кто не желает видеть |
proverb | a nod is as good as a wink to a blind horse | имеющий уши, да слышит |
gen. | a nod is as good as a wink to a blind horse | умейте понять намёк |
Makarov. | a nod of the head | утвердительный кивок головы |
proverb | a nod's as good as a wink to a blind horse | как об стену горох |
gen. | a nod's as good as a wink to a blind horse | кивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигивать (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781) |
proverb | a nod's as good as a wink to a blind horse | что в лоб, что по лбу |
gen. | a nod's as good as a wink to a blind horse | слепому коню что кивай, что подмигивай |
Makarov. | a single nod implies an affirmation | всего лишь один кивок головы означает подтверждение |
Gruzovik | begin to nod one's head | закивать |
gen. | despite the nod toward | отдавая должное (peregrin) |
gen. | despite the nod toward | отдавая дань (despite the nod toward democracy – отдавая дань демократии peregrin) |
Makarov. | give a nod of greeting | кивнуть в знак приветствия |
Makarov. | give someone a nod of recognition | кивнуть кому-либо в знак приветствия |
Makarov. | give a nod of recognition | кивнуть в знак того, что кто-либо узнал (кого-либо) |
Makarov. | give a nod of the head | кивнуть головой |
gen. | give nod to | дать разрешение на что-либо (Верещагин) |
gen. | give nod to | одобрить что-либо (журн. Верещагин) |
austral., slang | give the nod to | позволить |
austral., slang | give the nod to | дать сигнал к действию |
austral., slang | give the nod to | разрешить |
Makarov. | he received the party's nod as a candidate for governor | его партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора |
Makarov. | he received the party's nod as a candidate for governor | партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора |
gen. | he received the party's nod as a candidate for governor | его партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора |
gen. | in a nod to | в знак уважения к (Bullfinch) |
gen. | in a nod to | в знак признательности (Bullfinch) |
gen. | in a nod to | как дань уважения (Bullfinch) |
gen. | nod along | поддакивать (WShustov) |
Makarov. | nod and smile at | приветствовать кого-либо кивком и улыбкой (someone) |
gen. | nod and smile at | приветствовать кого-либо кивком и улыбкой |
gen. | nod and smile to | приветствовать кого-либо кивком и улыбкой |
gen. | nod one's approbation | кивнуть в знак одобрения (Игорь Primo) |
Makarov. | nod approval | кивком выразить согласие |
Makarov. | nod approval | кивком выразить одобрение |
Gruzovik | nod one's approval | кивать одобрительно |
gen. | nod approval | кивать одобрительно |
Makarov. | nod assent | утвердительно кивнуть головой |
Gruzovik | nod assent | кивнуть (semelfactive of кивать) |
gen. | nod assent | поддакивать (to) |
gen. | nod assent | кивнуть головой в знак согласия |
Gruzovik | nod assent | кивать |
gen. | nod assent | кивнуть головой (в знак согласия; as in "he nodded assent Val_Ships) |
gen. | nod assent | кивнуть в знак согласия |
gen. | nod at | кивком указать на ("That's justice," she said, nodding at the statue. 4uzhoj) |
Makarov. | nod at someone, something | указать кивком на (кого-либо, что-либо) |
gen. | nod at | кивнуть (someone – кому-либо Wakeful dormouse) |
biotechn. | nod box | nod-бокс |
gen. | nod dutifully | послушно кивать (bookworm) |
proverb | nod from a lord is a breakfast for a fool | для дурака кивок лорда, всё равно что завтрак |
proverb | nod from a lord is a breakfast for a fool | дадут дураку честь, так не знает, куда и сесть |
Makarov. | nod from drowsiness | клевать носом из-за сонливости |
biotechn. | nod gene | ген nod (ген азотфиксирующих бактерий) |
biotechn. | nod-genes | nod-гены (кодирующие способность бактерий образовывать клубеньки на корнях бобовых растений) |
Gruzovik, inf. | nod gently | прикачивать (impf of прикачнуть) |
inf. | nod gently | прикачиваться |
Gruzovik, inf. | nod gently | прикачнуть |
inf. | nod gently | прикачать |
inf. | nod gently | прикачивать |
Makarov. | nod one's head | утвердительно кивнуть головой |
Makarov. | nod one's head | кивать головой |
inf. | nod head | заклевать носом (because of drowsiness) |
Gruzovik, inf. | nod one's head because of drowsiness | заклевать носом |
Makarov. | nod one's head | кивнуть головой |
gen. | nod one's head | покачивать головой (в такт мызыки Andrey Truhachev) |
Makarov. | nod one's head in greeting | кивнуть в знак приветствия |
Gruzovik, inf. | nod one's head to one another | перекивнуться |
gen. | nod one's head up and down | закивать головой (linton) |
Makarov. | nod in approval | одобрительно кивать головой |
Makarov. | nod in approval | кивнуть в знак согласия |
Gruzovik | nod in the direction | кивнуть (semelfactive of кивать; of) |
gen. | nod in the direction of | отсылка к (пример oxfordcroquet.com Phyloneer) |
gen. | nod in the direction of | кивнуть |
Gruzovik | nod in the direction of | кивать |
Makarov. | nod is as good as a wink | не будьте слепы (to a blind horse) |
Makarov. | nod is as good as a wink | намёк понятен (to a blind horse) |
Makarov. | nod is as good as a wink | умейте понять намёк (to a blind horse) |
immunol. | Nod-like-receptor | Nod-подобные рецепторы (NLR olga don) |
Gruzovik, inf. | nod now and then from drowsiness | поклёвывать носом |
inf. | nod now and then | поклёвывать носом (from drowsiness) |
Makarov. | nod of the head | утвердительный кивок головы |
gen. | nod off | дремать (особенно неожиданно для самого себя, напр., на совещании kipriana) |
austral., slang | nod off | пойти спать |
inf. | nod off | вырубиться (george serebryakov) |
Makarov., inf. | nod off | заснуть |
Makarov., inf. | nod off | кивать носом |
Makarov., inf. | nod off | прозевать |
lit. | nod off | закемарить (Artjaazz) |
Makarov., inf. | nod off | проморгать |
Makarov., inf. | nod off | дремать |
gen. | nod off | задремать (kipriana) |
gen. | nod off | клевать носом (Arcola) |
auto. | nod off at the wheel | клевать носом за рулём (dailysabah.com Alex_Odeychuk) |
gen. | nod off over a book | засыпать над книгой (Technical) |
Makarov. | nod over something | дремать над (чем-либо) |
gen. | nod over one's work | дремать над работой |
busin. | NOD Period | Notice of Default Period – период, отведённый для направления отказа от уплаты (tar) |
humor. | nod's as good as a wink | намёк понял (Anglophile) |
Gruzovik | nod one's head several times | покивать |
cultur. | nod slightly | слегка кивнуть головой (в знак согласия Alex_Odeychuk) |
sport. | nod the ball | сбрасывать мяч головой |
EBRD | nod through | согласовывать (документ в нескольких инстанциях oVoD) |
EBRD | nod through | соглашаться (oVoD) |
inf. | nod through | согласовать (документ в нескольких инстанциях raf) |
EBRD | nod through | санкционировать (raf) |
EBRD | nod through | согласиться (raf) |
Makarov. | nod through | одобрить без обсуждения |
Makarov. | nod through measures | одобрять меры |
gen. | nod to | отсылка (a nod to Victor Bout (The Moscow Times) Cranberry) |
gen. | nod to | кивком сделать знак (nods to proceed – кивком делает знак продолжать) Mikhail11) |
Makarov. | nod to | кивнуть (someone – кому-либо) |
gen. | nod to | кивнуть (кому-либо) |
Gruzovik, inf. | nod to one another | перекивнуться |
gen. | nod to the practice | отдавать дань традиции (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
busin. | nod your head | кивать головой |
gen. | the nod of a head | кивок головы (Alex_Odeychuk) |
idiom. | usual nod and wave | обычные привет-пока (Am.E.: Nobody knew her beyond the usual nod and wave Taras) |
idiom. | with a nod and wink | с молчаливого согласия (Шандор) |
names | Wynken, Blynken and Nod one night | Вечером Дрёма, Истома и Сон (Sailed off in a wooden shoe / Sailed on a river of crystal light, / Into a sea of dew, В деревянном большом башмаке / Отправились к морю хрустальной росы / По серебристой реке.) |