English | Russian |
All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? | все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras) |
be after up to no good | задумать недоброе |
be no better off than before | остаться у разбитого корыта (Anglophile) |
be no good at all | никуда не годиться |
be no good at all | не выдерживать критики |
be no good at all | ниже всякой критики (Interex) |
be no good at all | не выдержать никакой критики (Interex) |
be out for no good | задумать не доброе (trader) |
be up to no good | затевать недоброе |
be up to no good | замышлять что-то нехорошее (Anglophile) |
bode no good | не предвещать ничего хорошего (Anglophile) |
bode no good | не сулить ничего доброго (Andrey Truhachev) |
bode no good | не сулить ничего хорошего (Марина Гайдар) |
bode no good | предвещать недоброе (Andrey Truhachev) |
come to no good | не приводить ни к чему хорошему (highbery) |
come to no good | испортиться |
come to no good | не удаваться (highbery) |
do no good | быть бесполезным |
do no good | не пойти на пользу (She's Helen) |
for no good reason | без всяких причин (lexicographer) |
for no good reason | без всякой причины (lexicographer) |
for no good reason | без веской причины (Damirules) |
for no good reason | необоснованно (4uzhoj) |
for no good reason | непонятно зачем (Pirvolajnen) |
for no good reason | безо всякой причины (Damirules) |
for no good reason | по непонятным причинам (Alexander Demidov) |
for no good reason | безосновательно (Pirvolajnen) |
for no good reason | без достаточных на то оснований (Alexander Demidov) |
for no good reason | без уважительной причины (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
for no good reason | зря (в знач. "безосновательно, неоправданно": I laughed at you, but for no good reason, as it turns out 4uzhoj) |
for no good reason | неоправданно (Tanya Gesse) |
good counsel does no harm | хороший совет не идёт во вред |
Good guess, but no | Идея хорошая, но неверная (Excella_Gionne) |
good wine needs no bush | хорошее вино не нуждается в рекламе (baletnica) |
good wine needs no ivy bush | хороший товар не нуждается в рекламе |
half a loaf is better than no bread | в беде любой выход хорош |
half a loaf is better than no bread | лучше воробей в руке, чем петух на крыше |
half a loaf is better than no bread | в шторм любая гавань хороша |
half a loaf is better than no bread | лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току |
half a loaf is better than no bread | на безрыбье и рак - рыба |
half a loaf is better than no bread | лучше яичко сегодня, чем курица завтра |
half a loaf is better than no bread | лучше одна птичка в руках, чем две в кустах |
half a loaf is better than no bread | не сули журавля в небе, дай синицу в руки |
have no knowledge of good and evil | не отличать добро от зла |
he has no real work, just a good potter for about a month | у него нет настоящей работы, просто подработка примерно на месяц |
he is no better | он не лучше |
he is no better and no worse than ever no just older | он выглядит не лучше и не хуже, чем когда-либо, а просто старше |
he is no better than a fool | он попросту дурак |
he is no better today | сегодня ему не лучше |
he is no better today | сегодня ему нисколько не лучше |
he is up to no good | он затевает что-то скверное |
he is up to no good | здесь дело не чисто |
he is up to no good | он замышляет что-то недоброе |
he is up to no good | он задумал что-то недоброе |
he is up to no good | от него хорошего не жди |
he will come to no good | он плохо кончит (key2russia) |
her sewing is no good at all | её шитье никуда не годится |
his son's certificate was no better than he had supposed | диплом его сына был ничуть не лучше, чем он думал |
I am no good at drawing | я очень плохой рисовальщик |
I do no good with being here | я нехорошо делаю, что остаюсь здесь |
I'm no good at guessing games | я не умею отгадывать загадки |
in no manner better | как нельзя лучше |
it bodes no good | это не предвещает ничего хорошего |
it bodes no good | это ничего хорошего не предвещает |
it is no good | это ни к чему не ведёт |
it is no good | дрянь (as pred) |
it is no good | это ни к чему |
it is no good | это бессмысленно |
it is no good | бесполезно |
it is no good at all | совсем нехорошо |
it is no good looking | какой смысл смотреть? |
it is no good looking to them for support | нечего ждать от них поддержки |
it is no good, no use | это ни к чему |
it is no good pressing him, he doesn't like to be hurried | нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопят |
it is no good pretending | незачем ломать комедию |
it is no good pretending | нет смысла притворяться |
it is no good talking | бесполезно разговаривать |
it is no good wishing | бессмысленно просто мечтать |
it is no mortal good to him | это ему ровным счётом ничего не даст |
it will come to no good | как бы чего не вышло (Anglophile) |
it will do you no good | это вам будет невыгодно |
it's an ill wind that blows no one any good | это дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе |
it's no good | нечего (with infinitive) |
it's no good | нечего |
it's no good | не стоит (делать что-то Senior Strateg) |
it's no good | нет смысла (Senior Strateg) |
it's no good | не стоит |
it's no good | не годится |
it's no good | это не годится |
it's no good | бесполезно |
it's no good being insistent | бесполезно настаивать |
it's no good being waxy about it | не стоит из-за этого сердиться |
It's no good blaming the mirror if your mug is crooked | нечего на зеркало пенять, коли рожа крива (Kote-F) |
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse. | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже |
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже |
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже |
it's no good crying over spilt | слезами горю не поможешь |
it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново |
it's no good talking | бесполезно говорить |
it's no good to be at odds with my husband | расходиться во мнениях с моим мужем небезопасно |
it's no good to be at odds with my husband | ссориться с моим мужем небезопасно |
it's no good trying to | не стоит (sea holly) |
it's no good when theory is set against practice | плохо, когда теорию противопоставляют практике |
it's no good worrying ourselves about that | нет смысла волноваться об этом |
it's no good worrying ourselves about that | нет смысла беспокоиться об этом |
it's no mortal good | это абсолютно бесполезно |
mean smb. no good | не желать кому-л. добра |
there is no better time to do something | сейчас самый подходящий момент, чтобы ... (Abysslooker) |
no earthly good for anything | ни на что не годен (Interex) |
no good | плохой |
no good | дрянь-человек |
no good | не годится |
no good | бесполезно |
no good | нехорошо |
no good | никуда не годный |
no good | никудышная личность |
no good | дрянной |
no good at all | совсем нехорошо |
no good at all | это никуда не годится |
no good could come of it | из этого не выйдет ничего хорошего |
no good deed goes unpunished | инициатива наказуема (Marina Smirnova) |
no good deed goes unpunished | добро наказуемо |
no good deed goes unpunished | всякое доброе дело наказуемо |
no good will come of it | ничего хорошего не выгорит (VLZ_58) |
no good will come of it | это ни к чему не приведёт |
no good will come of it | ничего хорошего из этого не получится |
no good will come of it | это до добра не доведёт |
no good will come of this | из этого не будет проку (Taras) |
no good will come out of it | ничего хорошего из этого не выйдет (4uzhoj) |
no news is good news | отсутствие вестей-хорошая весть |
no news is good news | отсутствие новостей - уже хорошая новость |
no one begrudged him his good fortune | никто не позавидовал его счастью |
no one is as good at ... as he is | Ему нет равных в (чём-либо clck.ru) |
no one writes better so far as style goes | если говорить о стиле, то никто лучше его не пишет |
no part of England is better furnished with good hotels | ни в одной части Англии нет такого количества прекрасных гостиниц |
no-good | непутёвый (Olya34) |
no-good | никчёмный (Olya34) |
no-good | никудышная личность |
no-good politician | горе-политик (babichjob) |
no-good take | бракованный план |
no-good take | бракованный дубль |
owe one no good witt | иметь на кого-л. злобу |
she is no better to day | ей сегодня не лучше |
she is no better today | ей сегодня не лучше |
she is no better yet | ей пока нисколько не лучше |
she is no whit better | ей ничуть не лучше |
that betokens no good to me | это не предвещает мне ничего хорошего |
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
that is no good at all | это никуда не годится |
that will do no good | это не принесёт пользы |
that's no good | это плохо |
that's no good | не годится (неодобрение по поводу плана и т.п. ART Vancouver) |
the harvest promises no better than last year | виды на урожай в этом году ничуть не лучше, чем прошлогодние |
the picture will be no good - you moved your head | фотография не выйдет, вы шевельнули головой |
the world is no good without good people | мир не без добрых людей (rius) |
there is no evil without good | нету худа без добра |
there is no evil without good | каждая ситуация имеет две стороны |
there is no good looking back | ворошить прошлое-нехорошо |
there is no market for these goods | на эти товары нет спроса |
there is no sale for these goods | этот товар не идёт |
there is no substitute for personal integrity and good judgement | здравому смыслу и нравственным устоям нет замены (предложение из кодекса делового поведения и этики. подразумевается, что в неразрешимых кодексом или каким-либо сводом правил ситуациях нужно прибегать к разумным решениям Emilien88) |
there's no evil without good | нету худа без добра |
there's no evil without good | каждая ситуация имеет две стороны |
there's no good talking any more about it | Нечего говорить об этом |
there's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best. | Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силах |
these pieces of advice were no good | эти советы никуда не годились |
this translation is absolutely no good | этот перевод никуда не годится |
this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division | на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
up to no good | ни к чему не годный |
up-to-no-good | сомнительная (личность artery) |
we had no end of good time | мы превосходно провели время |