English | Russian |
and in a way that left absolutely no room for doubt | да так, что не осталось никакого сомнения (Technical) |
be in no way different from | ничем не отличается от (Alexander Demidov) |
due in no small way to | в значительной степени благодаря |
due in no small way to | в немалой мере благодаря |
due in no small way to | в немалой степени благодаря |
due in no small way to | во многом благодаря |
due in no small way to | в значительной мере благодаря |
for goodness' sake, that's no way to do things! | ну, скажите на милость кто так делает? |
have no other way out | не иметь другого выхода (New York Times Alex_Odeychuk) |
he got frightened in no small way | он здорово перепугался |
he is in no way guilty | он ни в чём не виноват |
he is in no way remarkable | он ничем особенным не выдаётся |
he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him | он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему |
he was fully aware that he had no other way out | он прекрасно понимал, что у него не было другого выхода |
I am in no way to blame | я совершенно не виноват |
I can see no other way out of it | я не вижу другого выхода ("I could see no other way out of it, so we did as he suggested." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
I could see no way out of the pickle I was in | я не видел выхода из переплёта, в который я попал |
I had no way of knowing! | Откуда мне было знать?! (4uzhoj) |
I have no way of knowing that | понятия не имею (- What's going to happen, Major? – I have no way of knowing that, sir Taras) |
if there is no other way | в крайнем случае (Tanya Gesse) |
in no small way | капитально |
in no small way | серьёзно |
in no small way | в немалой степени |
in no small way | не на шутку |
in no small way | осязаемо |
in no small way | масштабно |
in no small way | весомо |
in no small way | не шуточно |
in no small way | главным образом |
in no small way | в немалой мере |
in no way | никаким образом (in no manner, absolutely not, not at all. BED. She added that she had in no way intended to offend anybody. CALD. Not at all; not by any means. We are in no way blaming you for what happened, but you still have to cooperate with the police investigation. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
in no way | никоим образом (Mr. Wolf) |
in no way | ни в коем случае (ROGER YOUNG) |
in no way | никак не |
in no way | ни за что |
in no way | ни при каких условиях обстоятельствах (zhvir) |
in no way | ни в коем случае |
in no way | отнюдь |
in no way | ни за что не (jodrey) |
in no way | никак |
in no way | ни в чём не (jodrey) |
in no way be linked | никак не связанный (прич., раздельно "не связанный": усиление отрицания, связанные слова MichaelBurov) |
in no way be responsible | не нести никакой ответственности (sankozh) |
in no way guilty | ни в чём не виновный (Liv Bliss) |
in no way inferior | ни в каком отношении не хуже |
in no way, shape, or form | никоим образом и ни при каких обстоятельствах (in no/not in any/way, shape, or form phrase. used for emphasizing that something is not true or possible: He is not in any way, shape, or form trying to escape his responsibility. MED Alexander Demidov) |
is in no way comparable to | не идёт ни в какое сравнение с |
is there no way with you but you must tell? | разве вам никак нельзя не сказать? |
it in no way follows that | ниоткуда не следует, что |
it was in no way fortuitous | это было совсем не случайно (raf) |
my way of life offers no facilities for study | у меня нет благоприятных условий для занятий |
no, I'm sorry, you're a long way out if you think that | если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь |
no matter how you try, you won't think up a better way | сколько ни думай, лучшего не придумаешь |
no matter which way you look at it | как ни крути (triumfov) |
no, my friend, you just don't do it this way | ну, брат, так делать не годится |
no other way | никак иначе (Баян) |
no other way | без вариантов (4uzhoj) |
no public right of way | проход запрещён (чаще переводится как "частная собственность" – надпись на табличках Марина Гайдар) |
no way | ни в коем случае! |
no way | ни за что! (Ангелина Morozoff) |
no way | ни за что на свете! |
no way | отсутствие возможности (Alexander Demidov) |
no way | да ладно! (в смесле не верю leonid21061975) |
no way! | куда там! (Anglophile) |
no way | а вот ни фига (Vadim Rouminsky) |
no way | не может этого быть (You woke up at 10? – No way! urbandictionary.com) |
no way | никогда в жизни! |
no way | никак |
no way! | однозначно нет! (Ivan Pisarev) |
no way | никак нет (Vadim Rouminsky) |
in no way | никак |
no way! | быть того не может |
no way | как странно! (ParanoIDioteque) |
no way | ну нет (Пособие "" Tayafenix) |
no way | ничего не выйдет (q3mi4) |
no way! | не может быть (возглас крайнего удивления либо скепсиса) |
no way | об этом и речи быть не может (- Mum please, can I go out tonight? – No way! Taras) |
no way! | ещё чего! (Anglophile) |
no way! | куда уж там! (Anglophile) |
no way | никоим образом |
no way | ни в коем разе (Andrey Truhachev) |
no way around | нельзя избежать (Баян) |
no way, no how | никак не могу (Andrew Goff) |
no way, no way! | нет уж! Так не пойдет! |
no way out | безвыходная ситуация (pfedorov) |
no way out | безысходность (Tanya Gesse) |
no way out | тупик (pfedorov) |
no way round it | это неизбежно (КГА) |
no way round it | без этого не обойтись (КГА) |
no way round it | это случится так или иначе (КГА) |
no way to tell | никто не знает |
say no in a toothy way | сказать решительное нет |
so and in no other way | только таким образом |
so and in no other way | только таким способом |
so and in no other way | только так (и не иначе) |
that's no way | негоже (to behave Andrey Truhachev) |
that's no way to behave | негоже так себя вести (Andrey Truhachev) |
that's no way to behave | не годится так себя вести (Andrey Truhachev) |
that's no way to talk | нельзя так разговаривать |
that's no way to talk | нельзя так говорить |
that's no way to talk! | так не разговаривают! |
that's no way to win a war | так войну не выиграть (Alex_Odeychuk) |
there is no back-way | есть только один путь |
there is no back-way | отнимать ветер (на парусных гонках) |
there is no evidence either way | нет доказательств ни за, ни против |
There is no other way to advance than by taking steps | Дорогу осилит идущий (VPK) |
there is no way around it | никуда не деться (scherfas) |
there is no way around it | ничего не поделаешь (YuliaO) |
there is no way of | нельзя (что-либо сделать; в сочетании с герундием A.Rezvov) |
there is no way one can | никак (никоим способом) |
there is no way out | некуда деваться (Svetlana D) |
there is no way out | выхода нет (Svetlana D) |
there is no way to | отсутствует способ (+ inf. Alex_Odeychuk) |
there is no way to do without something | никак нельзя обойтись (Vadim Rouminsky) |
there is no way to do without something | никак нельзя без (Vadim Rouminsky) |
there is no way to get there | туда нет проезда |
there is no way to tell | никто не знает |
there was no way I could open the door | я никак не мог открыть дверь |
there was no way of reaching him | с ним никак нельзя было связаться |
there's no easy way to | непросто (Is your head spinning? There's no easy way to learn за. But if you can remember пошёл за хлебом, вышла за него замуж and голосовали за, you'll be on the right path. (Michele Berdy).20) |
there's no easy way to | нелегко (Is your head spinning? There's no easy way to learn за. But if you can remember пошёл за хлебом, вышла за него замуж and голосовали за, you'll be on the right path. (Michele Berdy).20) |
there's no other way to do it | этого нельзя сделать иначе |
there's no other way to put it | по-другому и не скажешь (diyaroschuk) |
there's no way | незачем (Abysslooker) |
there's no way | невозможно (Марчихин) |
there's no way | никоим образом (d*o*zh) |
there's no way | никогда не получиться (d*o*zh) |
there's no way | никак (d*o*zh) |
there's no way | нечего (наречие Abysslooker) |
there's no way | нет никакого способа (d*o*zh) |
there's no way | не получится (Марчихин) |
there's no way it will happen | нет шансов, что это произойдёт (Los Angeles Times, 1998 Alex_Odeychuk) |
there's no way of getting at him | его ничем не проберёшь |
there's no way of knowing | никогда не знаешь (bookworm) |
there's no way out | тупиковая ситуация (soulveig) |
there's no way to get rid of | прохода нет (someone); от кого-либо) |
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма: тебе придётся сдавать экзамены |
there's no way you won't succeed! | у тебя не может не получиться |
they are in no way similar | они во всех отношениях разные |
this is no way to live | так жить нельзя (Рина Грант) |
this is no way to take his behaviour | на его поведение нужно реагировать не так |
thre's no way out here | тут хода нет |
we also made no effort to pursue the adult way of handling things | более того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взрослому (freekycleen) |