English | Russian |
a man than whom no one was more respected | человек, которого уважали больше всех |
a man than whom no one was more respected | самый уважаемый человек |
all decisions should not be left to one person because no one person has all the answers | нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016)) |
almost no one | едва ли кто-нибудь |
almost no one | почти никто |
and no one is the wiser | и никто ничего не узнаёт (КГА) |
and no one will be the wiser | ищи-свищи потом (DC) |
and no one will be the wiser | и концы в воду (Anglophile) |
and no one will know the difference | и концы в воду |
as no one else | как никто другой (Stas-Soleil) |
as yet, no one has thought of a solution | пока никто не подумал о решении |
be scared of no one | никого не бояться (they are scared of no one – они никого не боятся Alex_Odeychuk) |
everyone felt sorry for him, but no one helped him | все его жалели, но никто ему не помог |
everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in | у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали |
from where no one knows | незнамо откуда (While the members stood about in the yard in open-mouthed wonder, other stones pelted the house, coming from where no one knows. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
from where no one knows | неизвестно откуда (While the members stood about in the yard in open-mouthed wonder, other stones pelted the house, coming from where no one knows. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
have no time for one | нечего делать с кем-нибудь (I have no time for Nikolay now. Теперь мне нечего делать с Николаем. Interex) |
he bows down to no one | он ни перед кем спины не гнет |
he got himself up so that no one recognized him | он нарядился так, что его никто не узнал |
he got himself up so that no one recognized him | он загримировался так, что его никто не узнал |
he has no one to play with | ему не с кем играть |
he has no one to wait on him | за ним некому ухаживать |
he is afraid of no one's criticism | он не боится ничьей критики |
he is no one for you to pal around with | он вам совсем не пара |
he is the one whom no one likes | он тот, кого никто не любит |
he knows no one here | он никого здесь не знает |
he showed qualities that no one would have suspected him to possess | он обнаружил качества, которых в нём никто и не подозревал |
he thinks of no one but himself | он думает только о себе |
he tried to flog his old car, but no one would buy it | он пытался загнать свою старую машину, но её никто не покупал |
he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him | он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему |
he will see no one whatever | он абсолютно никого не принимает |
I am seeing no one today | я сегодня никого не принимаю |
I blame no one but myself for this | я никого в этом не обвиняю, кроме себя самого |
I have no one to depend on but myself | я могу рассчитывать только на самого себя |
I have no one to depend on but myself | мне не на кого рассчитывать, кроме как на самого себя |
I have no one to talk to | мне не с кем разговаривать (В.И.Макаров) |
I have no one to turn to | мне не к кому обратиться |
I have no one to write to | мне некому писать |
I will have no one punching anyone else up in my house | я никому никого не позволю бить в моём доме (Taras) |
if I can't have it, no one will | не доставайся никому (triumfov) |
if one tries to overhaul two rabbits he can catch no one | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
if you don't blow your own horn, no one will do it for you | Сам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie) |
if you hold your tongue no one will be any the wiser | если ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт |
if you try to overhaul two rabbits you can catch no one | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
is this your girl friend? no one else but | это ваша подруга? она самая |
it is a secret to no one that | ни для кого не секрет |
it is strange that no one noticed him | любопытно что никто не заметил его |
it riled him that no one would believe his story | его бесило, что никто не поверил его словам |
it was a terrible explosion but miraculously no one was hurt | это был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадал |
it was early and no one was stir ring in the house | было рано, и в доме ещё спали |
it's an ill wind that blows no one any good | это дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе |
like no one else | как никто другой (Stas-Soleil) |
like no one's business | очень хорошо, сильно, быстро, много и т.п. |
maybe no one else did, but... | кто-кто а... |
maybe no one else does, but... | кто-кто а... |
my orders are to let no one into the building | мне было приказано в здание никого не пускать |
no earlier than upon the expiration of one month from the date of | не ранее чем по истечении одного месяца со дня (ABelonogov) |
no more than one or two | раз, два и обчёлся (Anglophile) |
No. one | собственная персона |
no one | ни который |
no one | ничто само по себе |
no one | никто в одиночку (The formula is carefully designed to ensure no one reporter can overpower the ratings.) |
no one | ни один (The formula is carefully designed to ensure no one reporter can overpower the ratings.) |
no one | ни один человек в отдельности |
no one | ни один предмет в отдельности |
no one | никто |
no one answered the phone, which is very unusual | никто не подошёл к телефону, что очень необычно |
no one appreciates her efforts | никто не оцёнивает её усилии |
no one begrudged him his good fortune | никто не позавидовал его счастью |
no one bothers | никому нет дела (SirReal) |
no one but | никто кроме (TranslationHelp) |
no one but | не кто иной, как (alenushpl) |
no one but me | никто, кроме меня |
no one but me | никто, за исключением |
no one but saw it | нет никого, кто бы не видел этого |
no one can cheat Death | смерть не проведёшь |
no one can compare to her | никто не может сравниться с ней |
no one can do without sleep for very long | никто не может долго жить без сна |
no one can make you feel inferior without your consent | без твоего согласия тебя не унизят |
no one can match him | никто не может с ним соперничать |
no one can match him | никто не может с ним состязаться |
no one can match him | никто не может с ним сравниться |
no one can match him for speed | никто не может сравниться с ним в скорости |
no one can match him in argument | никто не может противостоять ему в споре |
no one can match him in argument | никто его не переспорит |
no one can match him in knowledge | никто не может соперничать с ним в стрельбе из в знаниях |
no one can please everyone | на всех не угодишь (VLZ_58) |
no one can rival her when it comes to looks | в красоте с ней никто не может соперничать |
no one can tell | никто не знает |
no one can touch him for speed | никто не может сравниться с ним в скорости (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc., и т.д.) |
no one cares | всем всё равно (Александр_10) |
no one cares | всем плевать (Александр_10) |
no one cares | никого не интересует (Александр_10) |
no one cares | никому нет дела (Александр_10) |
no one claims to completely understand it | никто не утверждает, что вполне понимает это |
no one could accuse him of running out on a friend | никто не мог бросить ему обвинение в том, что он оставил друга в беде |
no one could accuse him of running out on a friend | никто не мог бросить ему обвинение в том, что он бросил друга в беде |
no one could understand that from my words | никто не мог сделать такого вывода из моих слов |
no one dared raise an objection | никто не смел возразить |
no one dares come near him | никто не смеет подойти к нему |
no one doubts it | день будет отличный, никто в этом не сомневается |
no one doubts that | никто в этом не сомневается (Vladimir Shevchuk) |
no one else | больше никого |
no one else | никто иной |
no one else but you | больше некому, как тебе |
no one else even comes close | никто не сравнится (When it comes to top-quality 24-hour plumping and heating services, no one else even comes close, we're number one. ART Vancouver) |
no one else has come | никто больше не приходил |
no one else was present | никого больше не было |
no one else was present | других не было (помимо кого-то z484z) |
no one ever did him justice | никто его не ценил по заслугам |
no one example will suffice | никакой отдельно взятый пример сам по себе не убедителен |
no one gives a toss | всем наплевать |
no one gives a toss about | никому нет дела до |
no one had the heart to tell him about it | ни у кого не хватило духу сказать ему об этом |
no one has observed on this | никто не останавливался на этом |
no one has observed on this | никто не упоминал об этом |
no one, I am persuaded, will say so | никто, я убеждён, этого не скажет |
no one, I am persuaded, will say so | никто, я уверен, этого не скажет |
no one, I presume, denies it | никто, я полагаю, не отрицает этого |
no one in his right mind | никто в здравом уме |
no one in particular | ни к кому не обращаясь (4uzhoj) |
no one is above the law | никто не может быть выше закона (No one is above the law and that includes the president. Val_Ships) |
no one is allowed in here | сюда никого не впускают |
no one is an island | один в поле не воин (kopeika) |
no one is answering the bell | на звонок никто не отвечает |
no one is as good at ... as he is | Ему нет равных в (чём-либо clck.ru) |
no one is born a champion, you should become one | чемпионами не рождаются, ими становятся (amaletska) |
no one is going hungry | никто не останется голодным |
no one is going to put up with behaviour of that kind | ваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas) |
no one is holding you back | идите, вас не задерживают |
no one is home | дома никого нет |
no one is immune to | никто не застрахован от (tlumach) |
no one is impervious to | никто не застрахован от (чего бы то ни было artery) |
no one is indispensable | незаменимых людей нет (triumfov) |
no one is permitted to enter the building | входить в это здание никому не разрешается |
no one is proof against | никто не застрахован от (Alexander Demidov) |
no one is really in charge | никто ни за что не отвечает (Ремедиос_П) |
no one is safe | под угрозой находятся все (Tanya Gesse) |
no one is under any illusions that | нет никаких сомнений в том, что |
no one is waiting | меня никто не ждёт |
no one is waiting there | меня там никто не ждёт (Alex_Odeychuk) |
no one knows | неведомо + что, как, когда, куда и т. д. (В.И.Макаров) |
no one knows | неизвестно (Just what was it that tried to drag Johnson down to her death and why was that “Colonel” snooping around and telling them to remain quiet on the matter? No one knows. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
no one knows | никто не знает |
no one knows about it save she | никто не знает этого, кроме нее |
no one knows for sure what happens after we die | никто не знает наверняка, что ожидает нас после смерти (bigmaxus) |
no one knows where | неизвестно где (Anglophile) |
no one knows why | неизвестно почему |
no one man | ни один человек взятый отдельно |
no one man can do it | в одиночку это никому не под силу |
no one man can do this | в одиночку это никому не под силу |
no one object | ни один предмет, взятый отдельно |
no one of that name lives here | здесь таких нет (4uzhoj) |
no one person has all the answers | в одиночку со всем не справиться |
no one person has all the answers | ни один человек не может дать ответы на все вопросы |
no one person has all the answers | одному решить все вопросы не под силу |
no one reason will do | ни одно отдельное соображение не может нас удовлетворить |
no one recognized his genius while he was alive | при жизни никто не признавал его гениальности |
no one replied but me | кроме меня, никто не откликнулся |
no one's | ничей |
no one's | ничейный (ABelonogov) |
no one's irreplaceable | незаменимых людей не бывает (Рина Грант) |
no one's irreplaceable | незаменимых нет (Рина Грант) |
no one's irreplaceable | незаменимых людей нет (Рина Грант) |
no one saw him, but I | никто, кроме меня, не видел его |
no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did | ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду |
no one shall do me out of anything I am entitled to | чёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагается |
no one uses | никто не использует (or extremely rarely statistically speaking Alex_Odeychuk) |
no one uses | никто не пользуется (Alex_Odeychuk) |
no one was by | рядом никого не было |
no one was ever held to account for | никто не ответил за |
no one was ever held to account for | никого не привлекли к ответственности за |
no one was ever held to account for | никто не был наказан за |
no one was more paragraphed | ни о ком столько не писали |
no one was reported killed | как сообщается, никто не пострадал |
no one was reported killed | сообщается, что пострадавших не было |
no one was willing to match themselves against him | никто не хотел вступать с ним в единоборство |
no one will be able to tell the difference | Никто не сможет отличить |
no one will be the better for it | из этого не будет проку (Taras) |
no one will be any the wiser | и концы в воду (No one will ever know; No one will ever notice something bad that someone has done КГА) |
no one will be any the wiser | и никто ничего не узнаёт (КГА) |
no one will recognize you in that disguise | в этом одеянии вас никто не признает |
no one will recognize you in that disguise | в этом одеянии вас никто не узнает |
no one would admit having done it | никто не признается, что он это сделал |
no one would have dreamt of suspecting him | никому бы и в голову не пришло заподозрить его |
no one would use it in that manner | никто не станет использовать это таким способом |
no one writes better so far as style goes | если говорить о стиле, то никто лучше его не пишет |
no-one can even agree | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
no-one can even agree | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
no-one can even agree | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
no-one can even agree | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
no-one can even agree | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
no-one can even agree | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
no-one can even agree | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
no-one volunteered | желающих не нашлось (Anglophile) |
of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own | из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине |
one can catch cold in no time | долго ли простудиться |
one can see no end to it | конца не видно |
one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet | довольствуяся тем, что имеешь |
one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet | у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок |
one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet | под каждой крышей свои мыши |
one has no business | нечего (doing something: They have no business being in our country. – Им нечего делать в нашей стране. • You've got no business being here. • Now, if you don't get the point of this book, you are probably a blooming idiot and you've got no business thinking about reading poetry. • You've got no business thinking about that at your age. Баян) |
one has no business being | не место (где-либо, на какой-либо должности и т.д.: Devos has no business being in charge of education. • Somebody like a Stephen Miller just has no business being in the White House. • There is also a reference in the first paragraph that has no business being in this article. • If you're not prepared to make those decisions without pause, without reflection, you've got no business being a submarine captain. 4uzhoj) |
one has no ear for music | медведь наступил на ухо (+ dat.) |
one has no need to | кому-либо незачем (God has no need to "bring a cloud over the earth" again, unless He actually forgets about His rainbow promise, which makes this "and I will remember my covenant" look quite literal... Shabe) |
one man could not lift it, no, not half a dozen | один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы |
one man no man | один мужчина не мужчина |
one must help oneself, as there is no salesman here | надо выбирать самому, так как здесь нет продавца |
only a while back there was no one living here | еще недавно тут никто не жил |
owe one no good witt | иметь на кого-л. злобу |
see no one ahead of | не видеть перед собой никого (someone clck.ru dimock) |
September is cold, but no one goes hungry | холоден сентябрь, да сыт |
she can find no one who will take the job | ей не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело |
she had no one to talk to | ей не с кем было говорить |
she has no one to talk to | ей не с кем поговорить |
the frontier is so well guarded that no one can get across | граница так хорошо охраняется, что её невозможно нарушить |
the frontier is so well guarded that no one can get across | граница так хорошо охраняется, что никто не может её перейти |
the frontier is so well guarded that no one can get across | граница так надёжно охраняется, что её невозможно нарушить |
the frontier is so well guarded that no one can get across | граница так надёжно охраняется, что никто не может её перейти |
the light is on, but no one's at home | у него не все дома |
the lights are on, but no one's at home | глупый (Andrew Goff) |
there is no book that can compete with this one | ни одна книга не может соперничать с этой |
there is no one | некого (to) |
there is no one about | никого нет около |
there is no one around | никого нет около |
there is no one but has heard it | нет такого человека, который бы не слыхал об этом |
there is no one but knows | нет ни одного, который бы не знал |
there is no one but knows it | нет никого, кто бы этого не знал |
there is no one here | здесь никого нет |
there is no one I can ask | мне некого спросить |
there is no one of that name in this neighbourhood | в нашем районе людей с такой фамилией нет |
there is no one of that name in this neighbourhood | в нашей деревне людей с такой фамилией нет |
there is no one of that name in this neighbourhood | у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет |
there is no one solution for everything | не существует единого решения на все случаи жизни (jetbrains.com Alex_Odeychuk) |
there is no one to exchange a word with | не с кем слова перемолвить |
there is no one to replace him | некому его заменить |
there is no one to send to pick up the package | некого послать за посылкой |
there is no one to set beside him | его нельзя сравнить ни с кем |
there is no one to stop him | некому удержать его |
there is no one to stop him | некому остановить его |
there is no one to undertake it | некому взяться за это |
there is no way one can | никак (никоим способом) |
there seemed to be no one here | казалось, что здесь никого нет |
there was no one around | никого поблизости не было |
there was no one but children | там были одни дети |
there was no one there | там никого не было |
there was no one there except us | там кроме нас никого не было |
there was no one to ask | некого было спросить |
there was no one within miles of him as a tennis player | он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравниться |
there's no one at home | никого нет дома |
there's no one in sight | никого не видно |
there's no one left to | некому (do something 4uzhoj) |
there's no one to be seen | никого не видно |
there's no one to take his place | его некем заменить |
these gentlemen are something in the City, but no one knows what | эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно |
these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them | труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на замену |
these stories have no one to tell them | некому такое рассказывать (Alex_Odeychuk) |
these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them | эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом деле |
top or no one | или я лучший, или меня нет (Анна Ф) |
up to now no one has volunteered | до сих пор никто не вызвался добровольцем |
we have no secrets from one another | у нас нет тайн друг от друга |
we have no secrets from one another | у нас нет секретов друг от друга |
we shall surrender our liberty to no one | мы никому не отдадим нашей свободы |
we tried to chase up his sister but no one knew her address | мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт |
when it is no fish even the cancer can be one | на безрыбье и рак - рыба |
when it's no fish even the cancer can be one | на безрыбье и рак - рыба |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | в темноте и гнилушка светит |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | на безрыбье и рак рыба |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | на безптичье и ворона-соловей |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | за неимением гербовой пишут на простой |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | промеж слепых и кривой в чести |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | промеж слепых кривой-первый царь |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | в безлюдье и Фома дворянин |
with no one specific in charge | обезличенный (Tanya Gesse) |
you have no one to blame but yourself | ты сам виноват (There is no one single piece of infrastructure that can be built to keep people from complaining about traffic. (...) If you feel you're always stuck in slow traffic, you have no one to blame but yourself. It's a choice you have made. (Online comment) ART Vancouver) |
you have to get yourself together, no one else can do it for you | вы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает |
you say yes one moment and no the next | вы то соглашаетесь, то отказываетесь |