English | Russian |
no need to | не надо (TranslationHelp) |
no need to | не стоит (TranslationHelp) |
no need to | не требуется (TranslationHelp) |
no need to | нет нужды (TranslationHelp) |
no need to | не обязательно (TranslationHelp) |
no need to | не нужно (TranslationHelp) |
no need to apologize | можете не извиняться (Пчел) |
no need to be | не извиняйтесь (ответная реплика на фразу I'm sorry wandervoegel) |
no need to count | не в счёт |
no need to count | не идти в счёт |
no need to dress up | нет, одеваться не нужно, приходите как есть (MichaelBurov) |
no need to dress up | одеваться не нужно (MichaelBurov) |
no need to dress up | приходите как есть (MichaelBurov) |
no need to get personal | не переходите на личности (Taras) |
no need to hurry | спешить некуда (Shabe) |
no need to say that | излишне упоминать о том, что |
no need to say that | нет нужды упоминать о том, что |
no need to say that | нет необходимости упоминать о том, что |
one has no need to | кому-либо незачем (God has no need to "bring a cloud over the earth" again, unless He actually forgets about His rainbow promise, which makes this "and I will remember my covenant" look quite literal... Shabe) |
there is no need for her to work | она может не работать (нуждается в заработке) |
there is no need for her to work | она не нуждается в заработке |
there is no need for you to perch out here | напрасно вы здесь расселись |
there is no need to | нет необходимости |
there is no need to | ни к чему (with inf.) |
there is no need to | не́ к чему |
there is no need to belabour the point here | нет необходимости рассматривать этот вопрос здесь во всех подробностях |
there is no need to do something | нет необходимости делать (что-либо) |
there is no need to do it | нет надобности делать это |
there is no need to do it | не нужно делать это |
there is no need to drag me into the conflict | нет необходимости втягивать меня в этот конфликт |
there is no need to get up in arms over such a trifle | не стоит поднимать шум из-за такого пустяка |
there is no need to go into details | нет необходимости вдаваться в подробности |
there is no need to stand on ceremony with him | нечего с ним церемониться |
there is no need to take on so | нет никаких оснований так расстраиваться |
there is really no need to thank me | меня , действительно, не стоит благодарить |
there is no need to worry | нет оснований волноваться |
there is no need to worry | нечего беспокоиться |
there is no need to write down every single word I say | не нужно записывать каждое моё слово |
there seems no need to answer | видимо, нет надобности отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
there seems no need to answer | видимо, нет необходимости отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
there seems no need to do | по-видимому, нет необходимости делать (smth., что-л.) |
there was no need for you to barge in to our conversation with your remarks | вам совершенно незачем вставлять свои замечания в наш разговор |
there was no need for you to chuck in that remark | незачем было вставлять это замечание |
there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
there's no need to | не нужно (+ infinitive; There's no need to shout.) |
there's no need to do yourself down | незачем печалиться, ты тут ни при чём |
there's no need to dramatize | не так уж все страшно, как вы изображаете |
there's no need to dramatize | незачем сгущать краски |
there's no need to get on your high horse just because he didn't show up | не стоит выступать из-за того, что он не пришёл |
there's no need to get so het up about a few dirty dishes | не стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелок |
there's no need to get steamed up about such a little remark | не стоит обижаться на такое мелкое замечание |
there's no need to get upset | незачем расстраиваться |
there's no need to go into details yet | пока не стоит вдаваться в детали |
there's no need to keep talking about it so much | нечего об этом так много судить да рядить |
there's no need to say that | излишне упоминать о том, что (Andrey Truhachev) |
there's no need to stand on ceremony with him | нечего с ним церемониться |
there's no need to worry | не нужно волноваться (Consuming beets can change your urine color to red, pink or brown. This can be an alarming sight, but there's no need to worry.) |
we have no need to hurry off | нам нечего торопиться |