English | Russian |
a man than whom no one was more respected | человек, которого уважали больше всех |
a man than whom no one was more respected | самый уважаемый человек |
after this accident he will walk no more | после этого несчастного случая он больше не будет ходить (он уже не встанет) |
ask me no more, for at a touch I yield | не просите меня больше, ещё слово – и я уступлю |
at no more than cost | за плату, не превышающую расходов на изготовление (не превышающую себестоимости; о предоставлении акционерам копий документов (из устава twinkie) |
at no more than the cost price | по цене не выше себестоимости (trtrtr) |
be no more | перестать существовать |
be no more | прекратить существование |
be no more interested in | потерять интерес к (Leonid Dzhepko) |
but no more than that | но не более того (boggler) |
but on no more than an annual basis | но не чаще одного раза в год (tvkondor) |
for no more than a " thank you" | за спасибо (babel) |
for the period of no more than 30 days | в срок не более 30 дней (elena.kazan) |
to have no more excuses | не отмазаться (rechnik) |
have no more idea than the man in the moon | не иметь ни малейшего понятия (Anglophile) |
have no more strength | выжатый как лимон (Taras) |
have no more than a finger-hold | не иметь ровно никакой опоры |
he cannot come, no more can | он не может прийти, как и я |
he cannot come, no more can I | он не может прийти, как и я |
he could do no more, he was quite exhausted | больше он не мог, он совершенно выбился из сил |
he got no more than his due | он получил столько, сколько ему положено |
he has got no more nous than a tomcat | у него мозгов не больше, чем у кота |
he is no more | его нет больше |
he is no more | его уже нет (в живых) |
he is no more | он умер |
he is no more | его нет в живых |
he is no more | его не стало |
he is no more a professor than I am | он такой же профессор, как я |
he is no more able to do it than I am | он так же мало способен сделать это, как и я |
he is no more believed | ему больше не верят |
he is no more fit to be a doctor than me | его можно называть врачом не больше, чем меня |
he was no more | его не стало |
he will go there no more | он больше туда не пойдёт |
I can do no more than that | это всё, что в моих силах (He nodded. "I'll try, I can do no more than that," he said when she had finished. • I will present what I believe to be ‘extraordinary proof' and ask only that it be independently validated. Ultimately, I can do no more than that. 4uzhoj) |
I can no more sing than play | я не только не играю, но и не пою |
I can tell the difference no more | я уже не чувствую разницы (z484z) |
I could stand no more | я этого больше не мог переносить (of it) |
I feel that I ought to say no more | я вижу, что больше говорить не должен |
I feel that I ought to say no more at present | я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить |
I have no more to say | мне нечего больше сказать |
I have no more to say | мне больше нечего сказать |
I need say no more | мне больше нечего добавить |
I shall say no more | я больше ничего не скажу |
I want no more | я больше не хочу |
I want no more of it | мне этого больше не нужно. |
I will hear no more of it | я об этом не хочу больше слышать |
if you won't go, no more will I | если вы не пойдёте, то и я не пойду |
in an amount totalling no more than | на общую сумму не более (ABelonogov) |
is no more | ушёл из жизни |
is no more | ушёл |
it is no more than fitting that | ничего удивительного в том, что (A.Rezvov) |
let us say no more about it | не будем более говорить об этом |
lying than which no vice is more detestable | ложь, гнуснее которой нет порока |
more likely yes than no | скорее да, чем нет (4uzhoj) |
no man has more contempt than I of breath | никто более меня не презирает жизнь |
no more | довольно |
no more | тоже нет |
no more | не более (Dianka) |
no more | не больше (чем – than: Trust me, I've no more desire to lead a provincial force than you have to serve under a royal officer.) |
no more | нет больше |
no more | ничего больше |
no more | больше не хочу |
no more | больше не (в вопросах и с отрицанием – any more / anymore) |
no more | хватит! (sever_korrespondent) |
no more | покончено (C ... покончено! | examples by ART Vancouver:: No more engine problems! • No more sneezing and runny noses in our family!) |
say no more | сказано достаточно |
no more | нисколько |
no more | нет |
no more | ни слова больше |
no more | уже нет |
no more | больше нет |
no more allow children to roam the Internet unsupervised | больше не дозволять своим детям бродить по интернету без присмотра взрослого |
no more and no less | ни больше ни меньше |
no more drama | никаких больше скандалов (xmoffx) |
no more frequently than | не чаще (Ying) |
no more kidding around | шутки кончились (4uzhoj) |
no more Mr Nice Guy | моему терпению пришёл конец (Bartek2001) |
no more Mr Nice Guy | моему ангельскому терпению пришёл конец (Bartek2001) |
no more, no less | ни больше ни меньше (Andrey Truhachev) |
no more of that! | хватит! |
no more of that! | довольно! |
no more of this | баста |
no more playing video games | хватит играть на приставке (Alex_Odeychuk) |
no more playing video games | хватит играть за компьютером (Alex_Odeychuk) |
no more so than | в особенности (Пример: Saint Patrick's Day is celebrated world-wide, no more so than in America. viviannen) |
no more tea, thank you | я больше не хочу чаю, спасибо |
no more than | от силы (Lenochkadpr) |
no more ... than | не больше, чем |
no more ... than | не в большей степени, чем |
no more than | всего-то |
no more than | почти ничего (Interex) |
no more than | не чаще (triumfov) |
no more than | какой-нибудь |
no more than | всего-навсего (Interex) |
no more than one or two | раз, два и обчёлся (Anglophile) |
no more than twice in a year | не чаще двух раз в год (Alexander Matytsin) |
no more than twice in a year | не чаще, чем дважды в год (Alexander Matytsin) |
no more than twice in any year | не чаще двух раз в год (Alexander Matytsin) |
no more than twice in any year | не чаще, чем дважды в год (Alexander Matytsin) |
no more, thank you | больше не надо, благодарю вас |
no more, thank you | больше не надо, спасибо |
no more trifling | довольно шутить |
no more trifling! | довольно шутить! |
no one was more paragraphed | ни о ком столько не писали |
receive no more and no less respect than | получать не больше и не меньше уважения, чем (Alex_Odeychuk) |
say no more! | ясно! |
say no more | можете не продолжать (Say no more; I know what you mean. • Toms called McGee on 26 August and told him that she was interested in making her money work for her. She expressed concern over the risk involved with a way to make money that her nephew had suggested. McGee responded, "Say no more. I know what you're talking about, and it's very risky. We can talk about it later." (State v. McGee, 60 N.C. App. 658, 662 (N.C. Ct. App. 1983) casetext.com) |
say no more! | всё понятно |
say no more! | ни слова больше! |
say no more! | понятно! |
say no more | замолчать |
say no more | я вас понял, можете не продолжать (Someone ought to clean this mess." "Say no more. I'll get right on it Taras) |
say no more! | хватит! |
she has no more to add | ей больше нечего добавить |
she has no more to say | ей больше нечего сказать |
sound no more | отзвучать |
sound no more | отзвучать |
suffer no more | отстрадать |
suffer no more | отстрадать |
than whom no men are more vindictive | мстительнее этих людей нет на свете |
then say no more, I said, it's a go | тогда больше ни слова, – сказал я, – всё решено |
there is no man in England who has a more direct interest in it than I have | в Англии нет человека, более заинтересованного в этом, чем я |
there is no more talk about | больше нет речи (Vadim Rouminsky) |
there is no more talk about | говорить больше не приходится (Vadim Rouminsky) |
there is no more to be said | больше нечего сказать |
there is no place more delightful than home | нет лучшего места на земле, чем родной дом (Cicero – Цицерон) |
there remains no more to be said | нечего больше сказать |
there remains no more to be said | нечего больше говорить |
there was no more canvas on the ship to set | на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить |
there was no more capital coming from the Angels | от "благодетелей" больше никаких денег не поступало |
there were no more tears left in her eyes | у неё уже не осталось слез (Technical) |
there will be no more warnings | это последнее предупреждение (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
there's no good talking any more about it | Нечего говорить об этом |
there's no more to it | и ничего больше |
these metallic ions account for no more than 9 per cent of dimer | эти ионы металла составляют лишь 9% димера |
they'll part no more | они больше не будут разлучаться |
this is no more than fantasy | это не более чем иллюзия |
this was really no more than a collage of bits and pieces of archive film, intercut with brief interviews | материал оказался обыкновенным монтажным фильмом, скроенным из кадров архивной плёнки, чередующихся с короткими интервью |
Troy is no more | Трои больше не существует |
Troy is no more | Трои не существует более |
we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself | мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе |
we can do no more | мы ничего большего сделать не можем |
we can do no more | мы ничего больше сделать не можем |
we saw him no more | мы его больше не видели |
we saw no more of him | мы его больше не видели |
we'll have no more of that | мы этого больше не потерпим |
we'll part no more | мы больше никогда не расстанемся |
when no more silver deposits on the copper, the operation is completed. | когда на меди перестаёт отлагаться серебро, процесс закончен. (Franka_LV) |