DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing negligence | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a great amount of negligenceнепростительная небрежность
a great amount of negligenceбольшая степень халатности
accuse of negligenceобвинять кого-либо в халатности
argue negligenceподтверждать халатность (ignorance, innocence, etc., и т.д.)
argue negligenceдоказывать халатность (ignorance, innocence, etc., и т.д.)
as a result of the gross negligenceпо халатности (WiseSnake)
be due to negligenceпроизойти по недосмотру (вследствие неосторожного обращения)
be punished for negligenceбыть наказанным за халатность (for misbehaviour, for forgery, etc., и т.д.)
be punished for negligenceпонести наказание за халатность (for misbehaviour, for forgery, etc., и т.д.)
by gross negligenceпо грубой неосторожности (Alexander Demidov)
contributory negligenceсокращение пособия по несчастному случаю на производстве из-за небрежности потерпевшего
criminal negligenceпреступная неосторожность
criminal negligence бездействие
criminal negligence probeрасследование фактов преступной халатности (felog)
dismiss an employee for negligenceувольнять сотрудника за халатность (for rudeness, etc., и т.д.)
due to the negligence ofпо недосмотру (Alexander Demidov)
gross negligenceвопиющая небрежность
gross negligenceгрубое пренебрежение (Dude67)
gross negligence or willful misconductгрубая неосторожность или умышленные виновные действия (Lavrov)
he paid for his negligence by losing his situationон потерял работу из-за своей халатности
impute illness to negligenceобъяснять чью-либо болезнь небрежным отношением к себе
inexcusable negligenceнепростительная небрежность
it happened through your negligenceэто является результатом вашей небрежности
it happened through your negligenceэто получилось из-за вашей халатности
it is due to his negligenceэто произошло из-за его небрежности
negligence in the third degree"встречная небрежность" (непроявление должной заботливости для предотвращения вреда при наличии вины потерпевшего)
presumption of negligenceпрезумпция небрежности (неведени)
put the accident down to negligenceобъяснять несчастный случай неосторожностью (his success down to luck, his rudeness down to his want of education, her behaviour down to shyness, etc., и т.д.)
put the accident down to negligenceобъяснить несчастный случай халатностью
sleight negligenceнезначительная неосторожность (Yelena K.)
slight negligenceнебольшая небрежность
such negligence will lose you your situationтакая халатность будет стоить тебе места
supervening negligence"встречная небрежность" (непроявление должной заботливости для предотвращения вреда при наличии вины потерпевшего)
the accident was caused by negligenceнесчастный случай был вызван халатностью
the accident was caused by negligenceнесчастный случай произошёл в результате небрежности
the fire happened through owing to his negligenceпожар произошёл по его недосмотру
the negligence of one's attireнеряшливость в одежде
these accidents are accounted for by his negligenceпричина этих аварий заключается в его халатности
they brought suit against him on a charge of criminal negligenceпротив него выдвинуто обвинение в преступной небрежности
this should be evaluated as a contributory negligenceэтот факт следует отнести на счёт потерпевшего
through negligenceпо халатности (Andrey Truhachev)
through negligenceиз-за халатности (Anglophile)
through negligenceиз-за неосторожности (Anglophile)
through negligenceнепреднамеренно (Johnny Bravo)
through negligenceпо недосмотру (Andrey Truhachev)
through negligenceпо неосторожности (Andrey Truhachev)
through negligenceиз-за небрежности (Anglophile)
through negligenceпо небрежности (Anglophile)