Subject | English | Russian |
gen. | a man of my word | я человек своего слова (Taras) |
Makarov. | a word rings in my memory | мне все вспоминается одно слово |
gen. | all this has come out without my peaching a word | всё стало известно, хотя я не сказал ни слова |
gen. | believe me upon my word | поверьте моему слову |
gen. | depend upon my word | поверьте моему слову |
gen. | don't take my word for it | можешь мне не верить (Vladimir Shevchuk) |
gen. | forgive me for not keeping my word | я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания |
gen. | he didn't put the hard word on me once, and my credit is still good | ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока |
gen. | he obeys my every word now | он у меня теперь шёлковым ходит |
Makarov. | I am able to recall every word of this, it is branded into my mind | я помню каждое слово из той речи, так она врезалась мне в память |
gen. | I give you my word | даю вам слово (my promise, my consent, etc., и т.д.) |
gen. | I give you my word that | даю вам слово, что ("I am not a fanciful person, but I give you my word that I seemed to hear Moriarty's voice screaming at me out of the abyss." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | I honour my word | я держу своё слово (Taras) |
gen. | I keep my word | я держу своё слово (Taras) |
gen. | I never had my word doubted | до сих пор мне всегда верили |
Makarov. | I will never go back from my word | я никогда не нарушу своего слова |
gen. | is not my word sufficient? | разве моего слова не достаточно? |
inf. | my word! | ничего себе! (Tamerlane) |
gen. | my word! | ну надо же! (Anglophile) |
gen. | my word! | серьёзно (linton) |
gen. | my word! | вот это да! (linton) |
inf. | my word! | фу-ты! (Anglophile) |
gen. | my word! | ух! (linton) |
gen. | my word! | честное слово (linton) |
gen. | my word! | подумать только! |
inf. | my word is good | мне можно доверять (means that I can be believed and trusted Val_Ships) |
inf. | my word is good | я держу своё слово (You can believe me. My word is good. Val_Ships) |
proverb | my word is law | своя рука владыка (Используется соответствующее местоимение. VLZ_58) |
gen. | my word is my bond | моё слово-нерушимо |
gen. | my word is my bond | Обещание-закон |
gen. | my word is my bond | моё слово в гарантиях не нуждается |
gen. | my word is my bond | я своё слово держу |
gen. | my word upon it! | будь я не я |
gen. | my word upon it! | видит бог |
gen. | my word upon it! | держу пари |
gen. | my word upon it! | честное слово |
gen. | my word upon it! | честное слово! |
gen. | my word upon it! | можете не сомневаться |
gen. | my word upon it! | даю голову на отсечение |
gen. | my word upon it! | бьюсь об заклад |
gen. | my word upon it! | без сомнения |
inf. | oh my word | о боже (Technical) |
gen. | on my honour, word of honour | честное слово |
gen. | on my word | вот как! |
gen. | on my word | даю честное слово |
Gruzovik, excl. | on my word of honor! | честное слово! |
gen. | on my word of honor! | честное слово! |
Gruzovik, excl. | on my word of honour! | честное слово! |
gen. | on my word of honour! | честное слово! |
gen. | on my word of honour | под честное слово |
Makarov. | strike that last word through, I've changed my mind | зачеркните это последнее слово, я передумал |
gen. | take my word | честное слово (ssn) |
gen. | take my word for it | уж я-то знаю! |
inf. | take my word for it | уверяю вас |
inf. | take my word for it | я правду говорю (No one can cook better than Fred. Take my word for it. Val_Ships) |
inf. | take my word for it | уж поверь моему слову (You'll buy nothing but trouble if you buy that house, take my word for it. Val_Ships) |
amer. | take my word for it | честное слово (тж. см. take one's word Taras) |
inf. | take my word for it | поверь мне на слово (Take my word for it. These are the best power tools you can buy. Val_Ships) |
inf. | take my word for it | поверьте мне |
gen. | take my word for it | уж поверьте (мне на слово: But you'll have to take my word for it that this works better for yours truly. 4uzhoj) |
gen. | take my word for it | поверьте моему слову |
gen. | take my word for it | уж поверь (4uzhoj) |
Gruzovik | take my word for it | поверь мне |
gen. | take my word for it | можете не сомневаться! |
gen. | take my word for it | можете мне поверить |
Makarov. | the word Hutcheson slipped my pen before I was aware | слово Хатчесон вышло из-под моего пера, прежде чем я это осознал |
Makarov. | the word Hutcheson slipped my pen before I was aware | слово Хатчесон выскользнуло из-под моего пера прежде, чем я это заметил |
gen. | upon my word | даю честное слово |
inf. | upon my word of honour! | честное слово! |
proverb | upon my word | честное слово (only sing.) |
idiom. | upon my word | вот как (Yeldar Azanbayev) |
slang | upon my word | чесслово (ybelov) |
gen. | upon my word | ей-богу (Olga Fomicheva) |
gen. | upon my word | вот как! |
gen. | upon my word of honor | честное слово (даю) |
gen. | upon my word of honour | честное слово (даю) |
gen. | you can take my word for it | ты можешь мне поверить |
gen. | you have my word | обещаю (Вирченко) |
gen. | you have my word | даю слово (Вирченко) |
gen. | you may have my word that | даю вам честное слово, что |
Игорь Миг, humor. | your word is my command | так точно! |
humor. | your word is my command | всё, что пожелаете (VLZ_58) |
humor. | your word is my command | слушаюсь и повинуюсь (VLZ_58) |