Subject | English | Russian |
Makarov. | a safe purchase for my foot | твёрдая опора для моей ноги |
gen. | a thorn did run into my foot | колючка вошла мне в ногу |
Makarov. | at the same time he set his wooden stump upon my foot | и в этот момент он наступил мне на ногу своим деревянным протезом |
gen. | he never shall set foot on my threshold | я его на порог не пущу |
gen. | he overbalanced and stepped backward on my foot | он потерял равновесие и шагнул назад, прямо на мою ногу |
Makarov. | he set his wooden stump upon my foot | он наступил мне на ногу своим деревянным протезом |
Makarov. | he stepped on my foot | он наступил мне на ногу |
gen. | he stood on my foot | он наступил мне на ногу (on the beetle, etc., и т.д.) |
vulg. | I cut my foot on a Dutchman's razor | юмористическая фраза, которую говорит человек, наступивший в коровью "лепёшку" |
Makarov. | I got my foot caught in the bloody chair | я зацепился ногой за этот треклятый стул |
gen. | I have a corn on the sole of my foot | у меня мозоль на подошве |
gen. | I put my foot in it | я дал маху |
proverb | I will not pull the thorn out of your foot and put it into my own | своя рубаха ближе к телу |
proverb | I will not pull the thorn out of your foot and put it into my own | своя рубашка ближе к телу |
gen. | I've got a cramp in my foot | у меня свело ногу |
gen. | my foot | скажите пожалуйста (Technical) |
gen. | my foot | какая чепуха |
gen. | my foot | как бы не так |
gen. | my foot! | нелепость (mostly a Briticism Liv Bliss) |
gen. | my foot | какой вздор (used to express surprise or disagreement; used to mean that you do not believe what another person has just told you
: Fair, my foot! That contest wasn't fair! • She’s an outstanding actress. Outstanding my foot! • He says his car isn't working. Not working my foot. He's just too lazy to come Taras) |
gen. | my foot! | врите больше! |
gen. | my foot! | как бы не так! |
inf. | my foot | ну уж нет! (собственно,это то же самое, что my ass, как при вежливой замене hell на heck Viacheslav Volkov) |
slang | my foot! | не верю! |
emph. | my foot! | это ж надо такое сказать! (Cops at every corner, on every bridge and road out of town! 'Easy money,' my foot! ART Vancouver) |
emph. | my foot! | это ж надо такое придумать! (Cops at every corner, on every bridge and road out of town! 'Easy money,' my foot! ART Vancouver) |
slang | my foot! | да ну! |
gen. | my foot | чепуха |
gen. | my foot! | так я и поверил! |
gen. | my foot | скажешь тоже (Technical) |
gen. | my foot! | ври больше! |
gen. | my foot feels better | с ногой у меня стало лучше |
gen. | my foot feels better | нога у меня болит меньше |
gen. | my foot is asleep | я отлежал ногу |
gen. | my foot is asleep | я отлежала ногу |
gen. | my foot is asleep | я отсидел себе ногу |
gen. | my foot is sleeping | моя нога онемела |
gen. | my foot slipped | я поскользнулся |
Makarov. | my foot slipped off and I fell to the ground | нога соскользнула, и я упал на землю |
gen. | put my foot down | противиться (Alen) |
idiom. | put my foot in it | ляпнуть лишнего (Сибиряков Андрей) |
gen. | put my foot in my mouth | ляпнуть что-то не то (тж put your foot in your mouth fa158) |
austral. | put my foot in my mouth | заткнуться, держать рот на замке, замолчать (Маша Ф) |
gen. | put my foot in my mouth | сказать что-то не к месту (fa158) |
gen. | put my foot in my mouth | сморозить глупость (fa158) |
Makarov. | safe purchase for my foot | твёрдая опора для моей ноги |
gen. | the black ox has trod on my foot | меня постигло несчастье |
Makarov. | the shoe will not go on my foot | ботинок не налезает мне на ногу |
gen. | the shoe will not go onto my foot | ботинок не идёт на ногу |
gen. | you have gone far enough I'm going to put my foot down | вы зашли слишком далеко, хватит |