DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing my | all forms | exact matches only
EnglishRussian
ask my arseответ на любой вопрос (A common reply to any question Interex)
be all up someone's my ballsдободаться до (кого-либо Technical)
be my guestваляй (Damirules)
bend my waysни в коем случае, нет (valery5)
bend my waysПрекращать (ссору; I'm always the one bending my ways. (после ссоры я всегда первый звоню мириться.) valery5)
call my serviceсвяжитесь со мной через секретаря или автоответчик (I can't talk now. Call my service. Я не могу говорить сейчас. Оставьте сообщение на автоответчике. Interex)
catch my driftпонимать (vogeler)
covering my sixприкрываю тылы (six means back, someone's behind SirReal)
creams my cornбесить (It just creams my corn! vogeler)
creams my cornраздражать (It just creams my corn! vogeler)
cross my heartотвечаю! (mikhailS)
dart to my chestкак укол в грудь (Every time I hear his voice it`s like a dart to my chest. Unfo0lish)
dick in my handне иметь необходимых ресурсов для выполнения работы (A phrase used to express an individual's lack of resources, opportunities, prospects, options, etc. BRUNDOV)
do you get my drift?ты понимаешь меня? (Interex)
don't bust my balls!не беси меня (сленговое выражение, иногда обозначается как вульгарное. Что странно, используется и женщинами! APN)
don't phunk with my heartперестань баловаться с моим сердцем! (Dilnara)
don't phunk with my heartне издевайся над моим сердцем! (Dilnara)
Get my drift?Понимаешь меня? (Interex)
get my eats onя люблю пожрать (WAHinterpreter)
get out of my face!вали отсюда! (Anglophile)
gripes my middle kidneyдырка в голове
gripes my middle kidneyтот, кто постоянно ябедничает или ноет
gripes my middle kidneyтот, кто "достаёт"
gripes my middle kidneyтот, кто постоянно ябедничает
gripes my middle kidneyтот, кто постоянно ноет
gripes my middle kidneyгвоздь в заднице
gripes my soul (нечтокто-то) кто постоянно терзает душу
he is my meal ticketя питаюсь за его счёт
I like to stuff my faceя люблю пожрать (WAHinterpreter)
I take my leaveвежливый способ попрощаться (CRINKUM-CRANKUM)
I think I'm going off my rocker!вот это да! (Andrey Truhachev)
I will bet you my bottom dollarбыть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev)
I would give my right armя бы многое отдал (president1991)
if I had my druthersесли бы я мог выбирать, если бы я решал (collegia)
if my memory doesn't fail meЕМНИП (Aiduza)
I'll bet you my bottom dollarбыть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev)
I'll bet you my bottom dollaryou bet a sweet as on... быть уверенным на все сто ("I'll bet you my bottom dollar, the Hawks kick our asses". == "Я уверен на все сто, что 'Ястребы' нас надерут", - говорит Мик Джону перед матчем с прошлогодними чемпионами.)
I'm gonna get my swerve onя собираюсь напиться (kiki french)
I'm gonna get my swerve onя собираюсь набухаться (kiki french)
it blows my mind!это потрясающе! (ART Vancouver)
Kasey came to my house and I could see she was free beefingКейси пришла ко мне домой и я видел, что на ней нет нижнего белья (Alexey Lebedev)
laughing my ass offржунимагу (Anglophile)
leave my backyard aloneне лезь в мой огород (Technical)
my ass is grassмне кранты (Technical)
my B!моя вина! ("My bad" (totally my fault) maMasha)
my B!мой косяк! (IreneBlack)
my B!виноват! (maMasha)
my bсоряныч (SirReal)
My back teeth are floatingСейчас обоссусь (yashenka)
my badошибся (Юрий Гомон)
my badвиноват (SirKo)
my badмой недочёт (SirKo)
my badсорян (Ivan Pisarev)
my badя накосячил (VLZ_58)
my beesмои "тараканы" (переносный смысл, мои заморочки, бзики Иван Григорьев)
oh my eye!восклицание удивления
oh my eyes!восклицание удивления
my foot!не верю!
my foot!да ну!
my GodБоже мой! ("My God! What they did with my car!" == После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают её, всю как сито изрешечённую пулями. "Господи! Что они сделали с моей колымагой!" - кричит в гневе комиссар.)
my Godвосклицание Боже!
my kids"хозяйство" (пенис Technical)
my manприятель (Interex)
my manпоставщик наркотиков (Interex)
my,oh,my!вот это да! (VLZ_58)
my tulipдорогуша (в обращении)
no skin off my assменя это не касается
not all my wheels are on the roadменя куда-то не туда понесло (Technical)
not my bagне моё (Jazz isn't my bag. Юрий Гомон)
not my bagне для меня (Jazz isn't my bag. Юрий Гомон)
not my styleне в моём вкусе (she is just not my style – она просто не в моем вкусе Damirules)
oh my fucking godГосподи, твою мать! (Melodramatic chatspeak, often used by hormonally-deprived girls on AOL Instant Messenger 4uzhoj)
on my mamaмамой клянусь (CRINKUM-CRANKUM)
pull it out of my assвзял с потолка (vogeler)
pull it out of my assсделал написал, сказал лажу (vogeler)
pull it out of my assсказал от балды (что-то, что было придумано, сделано или написано в последний момент или не подумав vogeler)
that's all my eyeвсё это враки
that's all my eyeвсё это вздор
that's my badэто моя вина (mahavishnu)
that's my badВиноват (mahavishnu)
this is my shitэто для меня ништяк (Technical)
upon my wordчесслово (ybelov)
watching my sixприкрываю тылы (six means back, someone's behind SirReal)
well, shut my mouth!я фигею (Well, shut my mouth! I saw him sober and clean for the first time in seven years! vatnik)
you don't pour my cerealты ни хрена обо мне не знаешь (Alex Pike)