English | Russian |
ask my arse | ответ на любой вопрос (A common reply to any question Interex) |
be all up someone's my balls | дободаться до (кого-либо Technical) |
be my guest | валяй (Damirules) |
bend my ways | ни в коем случае, нет (valery5) |
bend my ways | Прекращать (ссору; I'm always the one bending my ways. (после ссоры я всегда первый звоню мириться.) valery5) |
call my service | свяжитесь со мной через секретаря или автоответчик (I can't talk now. Call my service. Я не могу говорить сейчас. Оставьте сообщение на автоответчике. Interex) |
catch my drift | понимать (vogeler) |
covering my six | прикрываю тылы (six means back, someone's behind SirReal) |
creams my corn | бесить (It just creams my corn! vogeler) |
creams my corn | раздражать (It just creams my corn! vogeler) |
cross my heart | отвечаю! (mikhailS) |
dart to my chest | как укол в грудь (Every time I hear his voice it`s like a dart to my chest. Unfo0lish) |
dick in my hand | не иметь необходимых ресурсов для выполнения работы (A phrase used to express an individual's lack of resources, opportunities, prospects, options, etc. BRUNDOV) |
do you get my drift? | ты понимаешь меня? (Interex) |
don't bust my balls! | не беси меня (сленговое выражение, иногда обозначается как вульгарное. Что странно, используется и женщинами! APN) |
don't phunk with my heart | перестань баловаться с моим сердцем! (Dilnara) |
don't phunk with my heart | не издевайся над моим сердцем! (Dilnara) |
Get my drift? | Понимаешь меня? (Interex) |
get my eats on | я люблю пожрать (WAHinterpreter) |
get out of my face! | вали отсюда! (Anglophile) |
gripes my middle kidney | дырка в голове |
gripes my middle kidney | тот, кто постоянно ябедничает или ноет |
gripes my middle kidney | тот, кто "достаёт" |
gripes my middle kidney | тот, кто постоянно ябедничает |
gripes my middle kidney | тот, кто постоянно ноет |
gripes my middle kidney | гвоздь в заднице |
gripes my soul (нечто | кто-то) кто постоянно терзает душу |
he is my meal ticket | я питаюсь за его счёт |
I like to stuff my face | я люблю пожрать (WAHinterpreter) |
I take my leave | вежливый способ попрощаться (CRINKUM-CRANKUM) |
I think I'm going off my rocker! | вот это да! (Andrey Truhachev) |
I will bet you my bottom dollar | быть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev) |
I would give my right arm | я бы многое отдал (president1991) |
if I had my druthers | если бы я мог выбирать, если бы я решал (collegia) |
if my memory doesn't fail me | ЕМНИП (Aiduza) |
I'll bet you my bottom dollar | быть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev) |
I'll bet you my bottom dollar | you bet a sweet as on... быть уверенным на все сто ("I'll bet you my bottom dollar, the Hawks kick our asses". == "Я уверен на все сто, что 'Ястребы' нас надерут", - говорит Мик Джону перед матчем с прошлогодними чемпионами.) |
I'm gonna get my swerve on | я собираюсь напиться (kiki french) |
I'm gonna get my swerve on | я собираюсь набухаться (kiki french) |
it blows my mind! | это потрясающе! (ART Vancouver) |
Kasey came to my house and I could see she was free beefing | Кейси пришла ко мне домой и я видел, что на ней нет нижнего белья (Alexey Lebedev) |
laughing my ass off | ржунимагу (Anglophile) |
leave my backyard alone | не лезь в мой огород (Technical) |
my ass is grass | мне кранты (Technical) |
my B! | моя вина! ("My bad" (totally my fault) maMasha) |
my B! | мой косяк! (IreneBlack) |
my B! | виноват! (maMasha) |
my b | соряныч (SirReal) |
My back teeth are floating | Сейчас обоссусь (yashenka) |
my bad | ошибся (Юрий Гомон) |
my bad | виноват (SirKo) |
my bad | мой недочёт (SirKo) |
my bad | сорян (Ivan Pisarev) |
my bad | я накосячил (VLZ_58) |
my bees | мои "тараканы" (переносный смысл, мои заморочки, бзики Иван Григорьев) |
oh my eye! | восклицание удивления |
oh my eyes! | восклицание удивления |
my foot! | не верю! |
my foot! | да ну! |
my God | Боже мой! ("My God! What they did with my car!" == После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают её, всю как сито изрешечённую пулями. "Господи! Что они сделали с моей колымагой!" - кричит в гневе комиссар.) |
my God | восклицание Боже! |
my kids | "хозяйство" (пенис Technical) |
my man | приятель (Interex) |
my man | поставщик наркотиков (Interex) |
my,oh,my! | вот это да! (VLZ_58) |
my tulip | дорогуша (в обращении) |
no skin off my ass | меня это не касается |
not all my wheels are on the road | меня куда-то не туда понесло (Technical) |
not my bag | не моё (Jazz isn't my bag. Юрий Гомон) |
not my bag | не для меня (Jazz isn't my bag. Юрий Гомон) |
not my style | не в моём вкусе (she is just not my style – она просто не в моем вкусе Damirules) |
oh my fucking god | Господи, твою мать! (Melodramatic chatspeak, often used by hormonally-deprived girls on AOL Instant Messenger 4uzhoj) |
on my mama | мамой клянусь (CRINKUM-CRANKUM) |
pull it out of my ass | взял с потолка (vogeler) |
pull it out of my ass | сделал написал, сказал лажу (vogeler) |
pull it out of my ass | сказал от балды (что-то, что было придумано, сделано или написано в последний момент или не подумав vogeler) |
that's all my eye | всё это враки |
that's all my eye | всё это вздор |
that's my bad | это моя вина (mahavishnu) |
that's my bad | Виноват (mahavishnu) |
this is my shit | это для меня ништяк (Technical) |
upon my word | чесслово (ybelov) |
watching my six | прикрываю тылы (six means back, someone's behind SirReal) |
well, shut my mouth! | я фигею (Well, shut my mouth! I saw him sober and clean for the first time in seven years! vatnik) |
you don't pour my cereal | ты ни хрена обо мне не знаешь (Alex Pike) |