DictionaryForumContacts

   English
Terms containing miss | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a cup of tea, missдевушка, чашку чая
gen.a missмимо!
gen.a miss is as good as a mileчто промахнулся, что промахнулся на милю
gen.a Miss Johnson calledзвонила некая мисс Джонсон
gen.a near missчуть не промахнулся
gen.a sash with the words Miss USAперевязь через плечо со словами Мисс США (Anglophile)
gen.accidentally missслучайно пропустить (The attached document was accidentally missed in the group of documents to be translated. ART Vancouver)
gen.aim very carefully or you will missцелься точнее, иначе ты промахнёшься
avia.air missпролёт самолётов в опасной близости друг к другу
tech.air missсближение в полёте (воздушных судов)
gen.air missна грани столкновения
mil., avia.air miss evaluation groupгруппа оценки величины пролёта мимо цели
mil., avia.air miss evaluation groupгруппа оценки величины промаха
mil., avia.aircraft missпромах ракеты при пуске по самолёту
mil., avia.aircraft missпролёт ракеты мимо летательного аппарата
mil.aircraft missпролёт мимо ЛА
avia.aircraft near-miss caseинцидент опасного сближения самолётов (In a worrisome incident that unfolded in the skies over England, a Boeing 737 nearly collided with an unidentified flying object that came within ten feet of the airliner. The troubling event occurred back in September and came to light this week by way of a report issued by the UK Airprox Board, which is a government organization that investigates aircraft near-miss cases. coasttocoastam.com ART Vancouver)
avia.aircraft near-miss caseфакт опасного сближения самолётов (In a worrisome incident that unfolded in the skies over England, a Boeing 737 nearly collided with an unidentified flying object that came within ten feet of the airliner. The troubling event occurred back in September and came to light this week by way of a report issued by the UK Airprox Board, which is a government organization that investigates aircraft near-miss cases. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.answer hit-or-missотвечать наугад
Makarov.answer hit-or-missотвечать наобум
tech.automatic miss distance indicatorавтоматический индикатор промаха
mil.automatic miss distance indicatorавтоматический индикатор величины промаха
sport.bad missпромах из выгодного положения
fig.be asleep on the switch and miss the opportunityпроспать возможность (Alexey Lebedev)
gen.be hit-and-missпроисходить бессистемно (порой происходит бессистемно = is sometimes hit-and-miss. Alexander Demidov)
gen.be impossible to missброситься в глаза (Liv Bliss)
inf.blink and you'll miss herкрохотный, эпизодический (о роли Paradox)
fig.blink-and you ll miss itв большой семье клювом не щёлкают (andreon)
arch., Makarov.bread-and-butter missшкольница
arch., Makarov.bread-and-butter missдевочка школьного возраста
Makarov.by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myselfпо какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя
media.cache missотсутствие данных в кэш-памяти
gen.call Extension 6740 and ask for Miss Petersпозвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс
gen.call Extension 6740 and ask from Miss Petersпозвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс
adv.can't-miss productпродукт, которым нельзя не воспользоваться (речь идёт о финансовом продукте; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.combustion missпропуск зажигания (две)
tech.combustion missпропуск вспышки (ДВС)
Makarov.combustion missпропуск вспышки (две)
tech.cross-miss structureпроизводная гладь (трикотажное переплетение)
tech.cross-miss structureдвугладь
knit.goodscross-miss structureпроизводная гладь
inf.did I miss something?я что, отстал от жизни?
gen.did not miss a beatне подал и вида (raf)
gen.did not miss a beatи бровью не повёл (raf)
gen.didn't miss them untilне хватился, пока (mascot)
gen.didn't miss them untilне вспомнил, пока (mascot)
gen.do not miss seeing the churchesобязательно посмотрите церкви
gen.don't missобязательно побывайте (sankozh)
gen.don't miss a minuteне теряй ни минуты
gen.don't miss it!не пропустите! (dimock)
gen.don't miss my name from your listсмотрите не пропустите в списке моей фамилии
gen.don't miss my name out of your listсмотрите не пропустите в списке моей фамилии
gen.don't miss out on a chance toне упустите шанс сделать что-либо ... (Don't miss out on a chance to buy some of our amazing products and also recieve free shipping!)
gen.don't miss the Louvre!обязательно побывайте в Лувре!
gen.don't miss the opportunityобязательно (сделайте; to do Alexey Lebedev)
gen.dont'miss the opportunity toобязательно (сделайте Alexey Lebedev)
gen.don't miss the opportunity to tryобязательно попробуйте (Alexey Lebedev)
gen.don't miss your window!куй железо пока горячо (Holly Golightly)
Игорь Мигeasy-to-missне бросающийся в глаза
Игорь Мигeasy-to-missмалоприметный
Игорь Мигeasy-to-missнеприметный
Игорь Мигeasy-to-missпочти незаметный
Игорь Мигeasy-to-missмалозаметный
mil.effective miss distanceдействительная величина промаха
tech.engine missпропуск воспламенения двигателя
mil.engine missперебой в работе двигателя
gen.fail miss plantне прорастать
gen.fail miss plantне давать всходов
mil.far missдалёкий промах
mil.far missразрыв далеко от цели
mil.far missзначительное отклонение ракеты от цели
Makarov.finish at Miss A.'sполучить образование в пансионе мисс А.
Makarov.get on, we shall miss the train at this rateпобежали, мы так опоздаем на поезд
gen.Girls are particularly likely to miss out on schoolдевочки реже получают школьное образование (Viola4482)
gen.give a missпропустить (что-либо)
Makarov.give someone a missизбежать встречи с (кем-либо)
Makarov.give someone a missпроходить мимо (кого-либо)
Makarov.give someone a missпройти мимо (кого-либо)
Makarov.give someone a missизбегать (кого-либо)
Makarov.give a missскиксовать шара (бильярд)
gen.give a missизбежать
gen.give a missизбежать встречи (с кем-либо)
Игорь Мигgive a missпроигнорировать
gen.give a missпройти мимо
gen.give a missизбегать (чего-либо)
gen.give a missпромахнуться (в бильярде)
Игорь Мигgive a missигнорировать
gen.give a missпройти мимо (кого-либо)
gen.give a missоставить что-либо в покое
Makarov.give someone, something a missпро-ходить мимо (кого-либо, чего-либо)
gen.give a missскиксовать шара
brit.give it a missпропустить (I will give aerobics a miss this evening. elkaletom)
gen.give somebody a missпроходить мимо (кого-либо)
gen.give somebody a missизбегать (кого-либо)
gen.give the sweets a missотказаться от сладостей (Anglophile)
Makarov.go at once, else you will miss your trainидите немедленно, иначе вы опоздаете на поезд
gen.go at once, otherwise you will miss the trainотправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поезд
tech.guidance miss-distanceвеличина ошибки наведения
Makarov.he did not miss a single lectureон не пропустил ни одной лекции
Makarov.he did not miss the blink in the manager's eyesот него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющего
gen.he didn't miss his purse till next morningон не обнаружил пропажи кошелька до утра
gen.he didn't miss the blink in the manager's eyesот него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющего
Makarov.he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was overон убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз (Mrs. H. Ward)
gen.he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was overон убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз (Mrs. H. Ward)
Makarov.he felt the miss og youон почувствовал, как ему тебя не хватает
gen.he is hurrying so that he won't miss the trainон спешит, чтобы не опоздать на поезд
gen.he is no great missникто не жалеет об его отсутствии (he is no great loss (or, more formally, "is not greatly missed") Liv Bliss)
Makarov.he managed to miss the trainон умудрился опоздать на поезд
gen.he may miss the trainон может опоздать на поезд
gen.he may miss the trainон может и не успеть к поезду
Makarov.he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not thereон кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом
gen.he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not thereон кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом
Makarov.he suppressed his real tastes till he became the husband of Miss Curtisон не показывал своих настоящих пристрастий, пока не стал мужем мисс Куртис
Makarov.he tried not to miss anything of what she saidон старался не упустить ничего из того, что она сказала
Makarov.he was hopelessly in love with Miss Cameronон был безнадёжно влюблён в мисс Камерун
gen.he was hopelessly in love with Miss Cameronон был безнадёжно влюблён в мисс Кэмерон
gen.he will never missон никогда не промахнётся
gen.he won't miss the chance of meeting herон не упустит случая с ней встретиться
gen.he wouldn't miss a hundred poundsчто ему сто фунтов!
Makarov.he'll have to scoot or he'll miss his trainон должен бежать, иначе он опоздает на поезд
Makarov.he'll have to scoot or he'll miss his trainон должен бежать или он опоздает на поезд
gen.her biggest miss wasей всего более недоставало
gen.her biggest miss wasей более всего не хватало (In a piece for the New York Times last month, NASA's Scott Kelly said his biggest miss during almost a year in space was nature – "the color green, the smell of fresh dirt, and the feel of warm sun on my face." //20)
gen.here goes, hit-or-miss!ну, была не была!
gen.hit and missдающий неустойчивые результаты
gen.hit and miss"попал - не попал"
gen.hit and missкак попало
gen.hit and missнеточный
inf.hit and missсделанный кое-как (HarlemHomeboy)
gen.hit and missбессистемно
gen.hit and missслучайно
gen.hit and missс неустойчивыми результатами
gen.hit and missто верно, то неверно
Makarov.hit and miss methodметод проб и ошибок
mil.hit-miss deviceустройство для определения результатов стрельбы
gen.hit or missметод проб и ошибок (suburbian)
gen.hit or missпан или пропал (lijbeta)
gen.hit or missнаудачу
gen.hit or missкак попало
gen.hit or missна авось
gen.hit or missсделанный кое-как
gen.hit or missслучайный
mil.hit or missпопадание или промах
gen.hit or missкое-как
inf.hit or missавось (Franka_LV)
gen.hit or missнепродуманный
gen.hit or missна всякий случай
gen.hit or missнеоднозначный (It was a hit or miss product for some people, but I really love this Chanel powder. Moscowtran)
gen.hit or missсделанный наугад
gen.hit or missнебрежный
gen.hit or missнаугад
gen.hit or miss processметод проб и ошибок (Drozdova)
Makarov.hit-and-missнесистематический
Makarov.hit-and-missслучайный
Makarov.hit-and-missнеточный
gen.hit-and-missбессистемно (done or occurring at random: picking a remedy can be a bit hit-and-miss. NOED. Dessert in this part of town can be hit-and-miss. OD Alexander Demidov)
gen.hit-and-missдающий неустойчивые результаты
Gruzovik, inf.hit-and-missнаобум
mil., avia.hit-and-missбез предварительной подготовки данных
gen.hit-and-missнеточный
sport.hit-and-missнестабильный (The Los Angeles Kingshave been hit-and-miss all season VLZ_58)
Gruzovikhit-and-missнаугад
tech.hit-and-miss directorрегулятор первой ступени воздушного регистра
gen.hit-and-miss fashionметод "тыка"
gen.hit-and-miss fashionдействия вслепую
mil., inf.hit-and-miss gunneryстрельба без предварительной подготовки данных (требующая значительной пристрелки)
mil., jarg.hit-and-miss gunneryстрельба без предварительной подготовки данных
mil., jarg.hit-and-miss gunneryнеточная стрельба
tech.hit-and-miss methodметод проб и ошибок
Makarov.hit-and-miss methodметод проб и ошибок
agric.hit-and-miss ventilationвентиляция по принципу совпадающих отверстий
gen.hit-or-missнаугад
gen.hit-or-missслучайный
gen.hit-or-missна авось
gen.hit-or-missбессистемный (not carefully planned or directed a hit-or-miss [=hit-and-miss] method of finding answers a hit-or-miss procedure/proposition. MWALD Alexander Demidov)
gen.hit-or-missнестабильный (Ремедиос_П)
gen.hit-or-missнеровный (Ремедиос_П)
gen.hit-or-missкое-как
gen.hit-or-missсделанный наугад
gen.hit-or-missнебрежный
gen.hit-or-miss!ну, была не была!
gen.hit-or-missбестолковый (Anglophile)
Makarov.hit-or-missслучайный
Makarov.hit-or-missнеточный
Makarov.hit-or-missнесистематический
gen.hit-or-missбезалаберный (Anglophile)
gen.hit-or-missнаудачу
gen.hit-or-missсделанный кое-как
gen.hit-or-missнепродуманный
mil., avia.hit-or-missпопадание или промах
gen.hit-or-missкак попало
gen.hit-or-miss mannerнаплевательское поведение (Franka_LV)
gen.hit-or-miss mannerнесерьёзное, наплевательское поведение (Franka_LV)
gen.hit-or-miss mannerнесерьёзное поведение (Franka_LV)
avia.hit-or-miss scoring systemсистема индикации попаданий или промахов
gen.I am not allowed cigarettes, but I do not miss themмне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них
gen.I cannot miss any of themя не могу обойтись без кого-нибудь из них
gen.I didn't miss my purse till I got homeя хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой
gen.I gave the meeting a missя не пошёл на собрание
gen.I guess we shall miss the trainдумаю, что мы опоздаем на поезд
gen.I miss a gloveя потерял перчатку
gen.I miss a gloveу меня недостаёт перчатки
gen.I miss our long walksмне не хватает наших длинных прогулок
gen.I miss youмне вас недостаёт
gen.I miss youя скучаю по тебе (Alex_Odeychuk)
gen.I miss youмне вас не хватает
gen.I miss you very muchмне вас очень недостаёт
gen.I shall miss out the first courseя не буду есть первое
gen.I started early so as not to miss the trainя выехал пораньше, чтобы не опоздать на поезд
Makarov.I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me offя хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала
gen.I'll give the wine a miss this eveningсегодня вечером я не пью
Makarov.I'll miss you like hellя буду чертовски скучать без тебя
Makarov.I'll miss you like hellмне тебя будет очень не хватать
gen.I'm giving my aunt a miss this yearв этом году я не поеду навещать свою тётушку
gen.in a hit or miss fashionкак попало
gen.in his book we miss any attempt to explainв его книге мы не видим даже попытки дать объяснение
gen.in hit and miss fashionнаугад
mil., avia.infrared miss distance approximatorустройство приближённой оценки промаха инфракрасного диапазона
gen.it doesn't matter if I miss my train, there's another one laterневажно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
gen.it is most vexatious to miss the trainочень обидно опоздать на поезд
gen.it is most vexatious to miss the trainочень неприятно опоздать на поезд
gen.it is most vexatious to miss the trainочень досадно опоздать на поезд
Makarov.it was a lucky miss!повезло!
gen.it was a near missещё немножко и удалось бы
gen.it was a near missчуть-чуть не попал
gen.it was a near missещё немного и удалось бы
gen.it's hit-or-miss!всё или ничего
gen.it's hit-or-miss!пан или пропал!
gen.it's the corner house, you can't miss itэто угловой дом – вы можете его не заметить
Makarov.Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friendsДжейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей
inf.junior missдевочка-подросток (от 12 до 16 лет)
gen.junior missразмеры одежды для девочек-подростков
Gruzovik, inf.just miss a treatоблизнуться (semelfactive of облизываться)
tech.knit-miss-tuck machineпрессования и пропуска вязания
tech.knit-miss-tuck machineтрикотажная машина с возможностью выполнения вязания
Makarov.knit-miss-tuck machineтрикотажная машина с возможностью выполнения вязания, прессования и пропуска вязания
Makarov.Let it be no detraction from the merits of Miss Toxпусть это нисколько не умаляет заслуги мисс Токс
vulg.Little Missсексапильная девушка
inf.Little Miss CrankypantsВрединка (Andrey250780)
vulg.little miss Roundheelsраспутная девушка
fig.Little Miss UptightХанжуля (Mikhail11)
Makarov.locate "a miss"определять причину пропуска зажигания
mil., avia.location of miss and hitраспределение промахов и попаданий
mil.location of miss and hitустройство индикации промахов и попаданий
Makarov.lucky missсчастливое спасение
Makarov.lucky missсчастливое избавление
Makarov.miss a beatёкать
gen.miss a buttonне застегнуть пуговицу (Taras)
mil.miss a chanceупустить шанс
mil.miss a chanceупускать шанс
Makarov.miss a chapelпропустить службу
inf.miss a long wayочень сильно промахнуться (в знач. ошибиться Баян)
gen.miss a promotionне получить повышения
Makarov.miss a targetпромахнуться
Makarov.miss a targetне попасть в цель
Makarov.miss a trainопаздывать на поезд
gen.miss againснова и т.д. промахнуться (sometimes, often, etc.)
Makarov.miss one's aimне попасть в цель
gen.miss aimне попасть в цель
Makarov.miss an opportunityупустить удобный случай
Makarov.miss an opportunityпроморгать удобный случай
tech.miss approachнеправильно рассчитать заход на посадку
gen.miss smb., smth. badlyсильно и т.д. скучать (terribly, very much, sadly, etc., о ком-л., чём-л.)
Makarov.miss one's breakfastне успеть к завтраку
Makarov.miss one's breakfastпропустить завтрак
Makarov.miss one's busпропустить свой автобус
Makarov.miss something by a close shaveбыть на волоске от (чего-либо)
Makarov.miss something by a close shaveчудом избежать (чего-либо)
gen.miss by a hair's-breadthчуть-чуть промахнуться
Makarov.miss one's chanceупустить свой шанс
Makarov.miss one's chanceупустить свою возможность
Makarov.miss one's chanceупустить случай
Makarov.miss one's childrenсоскучиться по детям
gen.miss clickмиссклик (ситуация, когда при клике мышкой вы нажимаете не ту кнопку Dostoevski)
Makarov.miss one's connectionне успеть пересесть на другой самолёт (и т. п.)
Makarov.miss one's connectionне успеть пересесть на другой поезд (и т. п.)
gen.miss cueупустить возможность
gen.miss cueпропустить свою реплику
gen.miss cueпропустить реплику
gen.miss smth. deliberatelyнамеренно и т.д. не попасть во (completely, etc., что-л.)
gen.miss deliberatelyнамеренно и т.д. не попасть в цель (completely, etc.)
gen.miss deliberatelyнамеренно и т.д. промахнуться (completely, etc.)
Makarov.miss one's dinnerне успеть к обеду
Makarov.miss one's dinnerпропустить обед
mil., avia.miss-distance cross rangeбоковое уклонение при промахе
mil.miss distance optical recorderоптическое устройство регистрации величины промаха
Makarov.miss one's entranceпропустить выход (об актере)
nautic.miss fireосечка
gen.miss fireне дать должного эффекта
mil.miss fireдавать осечку
mil.miss fireпотерпеть неудачу
gen.miss fireбить мимо цели
gen.miss fireдать осечку
vulg.Miss Fistкулак (как орудие мастурбации)
vulg.Miss Giddyфизически привлекательная женщина недалёкого ума
amer.miss guessошибиться
amer.miss guessне отгадать
vulg.Miss Hornerженский лобок (см. horn)
gen.miss idiomatic turnsне понимать идиоматических выражений
vulg.Miss Mollyженоподобный мужчина
gen.Miss Molly"тряпка"
gen.Miss Molly"баба"
vulg.Miss Nancyпассивный гомосексуалист
vulg.Miss Nancyкатамит
vulg.Miss Nancyженоподобный мужчина
vulg.Miss-Nancyismженоподобность
gen.miss ofне открывать
gen.miss ofне постигать
gen.miss ofне схватывать
gen.miss outопустить (слово, строчку и т.п.)
Makarov., inf.miss outупускать (on; шанс, возможность)
Makarov.miss outвыпустить (слова, буквы – при письме, чтении)
Makarov.miss outигнорировать
Makarov.miss outопустить (слово, строчку и т. п.)
Makarov.miss outупускать шанс
Makarov.miss outне обращать внимания (на кого-либо)
Makarov.miss outопускать (слова, буквы – при чтении, письме)
Makarov.miss outупускать возможность
Makarov.miss outне включать
Makarov.miss outпропустить (слова, буквы – при письме, чтении)
gen.miss outвыпустить
Makarov.miss out a wordпропустить слово
Makarov.miss out a wordвыпустить слово
gen.miss out on a profitable dealупустить выгодную сделку
inf.miss Partyтусовщица (Анна Ф)
sport.miss passнеточная передача
Makarov.miss plantне прорастать
Makarov.miss plantне давать всходов
Makarov.miss someone's reportпрослушать чьё-либо выступление
Makarov.miss someone's reportпропустить чьё-либо выступление
Makarov.Miss Rightсуженая
Makarov.Miss Rightбудущая жена
gen.Miss Rightизбранница (Anglophile)
Makarov.miss schoolпропускать школу
tech.miss-shot holeотказной шпур
nautic.miss staysне поворотить оверштаг
jarg.Miss Thangкрутая девчонка (urbandictionary.com SergeiAstrashevsky)
Makarov.miss the busне успеть на автобус
Makarov.miss the busпроворонить
amer.miss the busоказаться в пролёте (см. miss the boat Taras)
gen.miss the busпрозевать удобный случай
gen.miss the busпроворонить что-либо
gen.miss the busопоздать на автобус
Makarov.miss the chanceупустить возможность
gen.miss the coachне застать кареты
Makarov.miss the deadlineне успеть закончить работу к предельному сроку
Gruzovik, inf.miss the main pointслона не приметить
inf., humor.miss the main pointслона не приметить
Makarov.miss the markоказаться в пролёте
inf.miss the markмимо кассы (VLZ_58)
Makarov.miss the markбыть в пролёте
inf.miss the pointмимо кассы (VLZ_58)
Makarov.miss the pointне понять сути
Makarov.miss the possibilityупустить возможность
Makarov.miss the postне успеть сдать письма до отправки почты
Makarov.miss the postне успеть отправить корреспонденцию
Makarov.miss the postне успеть отправить письмо
Makarov.miss the postне успеть до отправки почты
vulg.Miss Thingгомосексуалист
gen.miss tipне достичь успеха (поставленной цели)
gen.miss one's tipплохо играть (о цирковом артисте)
Makarov.miss one's tipне достичь успеха
gen.miss tipплохо играть (о цирковом артисте)
Makarov.miss one's train by three minutesопоздать на поезд на три минуты
Makarov.miss one's turnпропустить свою очередь
Makarov., inf.miss with all one's running aboutпропустить
Makarov., inf.miss with all one's running aboutпробегать (пропустить)
Makarov.miss someone's wordsпропускать мимо ушей чьи-либо слова
Makarov.miss someone's wordsпропустить мимо ушей чьи-либо слова
Makarov.miss someone's wordsпрослушать (чьи-либо слова)
Makarov.miss someone's wordsне расслышать (чьих-либо слов)
gen.modern missсовременная девушка
gen.must-NOT-missкоторый нельзя пропустить (must-not-miss event Artjaazz)
gen.narrowly missчуть-чуть недотянуть до (Ремедиос_П)
mil.Naval Ordnance Laboratory Miss distance Indicatorиндикатор величины промаха, разработанный лабораторией вооружения ВМС
mil.near missнезначительное отклонение (ракеты от цели)
avia.near missугроза столкновения (летательных аппаратов)
avia.near missпредпосылка к происшествию (schenn)
avia.near missавиационный инцидент (событие, связанное с летной эксплуатацией воздушного судна, которое могло создать или создало угрозу целости воздушного судна и (или) жизни лиц, находящихся на его борту, но не закончилось авиационным происшествием second opinion)
avia.near missопасное сближение
gen.near missна грани фола
gen.near missблизкий промах
gen.near missблизкое прохождение мимо цели (ракеты)
gen.near missнеполная, частичная победа или удача
gen.near missнеполная победа
gen.near missчастичная удача
gen.near missвозможное, но реально не случившееся событие (kovlant21)
gen.near missпредаварийная ситуация, не приведшая к аварии (Alexander Demidov)
avia.near-missопасное сближение
gen.near missблизкое попадание (Рина Грант)
gen.near missблизкая догадка
nautic.near-missблизкое прохождение ракеты мимо цели
med.near-missблизкий пролёт
med.near-missугроза столкновения (ЛА)
med.near missпролёт мимо цели
ecol.near-missпредпосылки к авариям
ecol.near missаварийная ситуация (Авари́йная ситуа́ция – состояние потенциально опасного объекта, характеризующееся нарушением пределов и (или) условий безопасной эксплуатации, не перешедшее в аварию. При аварийной ситуации возникает непосредственная угроза возникновения инцидента или происшествия. vatnik)
energ.ind.near-missпредпосылка к аварии
gen.near missчастичная победа
mil.near missразрыв у цели
gen.near missчуть-чуть не попал (в точку)
amer.near missопасная ситуация (Val_Ships)
mil.near missразрыв вблизи цели
mil.near missблизкое прохождение ракеты мимо цели
mil.near missнезначительное отклонение ракеты от цели
tech.near missблизкое прохождение мимо цели (о ракете)
tech.near missопасное сближение в полёте (воздушных судов)
mil.near-missпопадание вблизи цели
gen.near missнепрямое попадание
med.near miss accidentнесостоявшаяся травма (повреждение, не потребовавшее медицинской помощи jagr6880)
med.near-miss case reviewаудит критических состояний (матерей в родильных домах tiranuz)
tech.Near Miss Fatalityаварийная смертность (Sloneno4eg)
tech.near Miss Fatality"почти несчастный случай" (Sloneno4eg)
avia.near-miss incidentпредпосылка к столкновению ЛА в полёте
avia.near-miss incidentпредпосылка к столкновению ЛА в воздухе
avia.near miss reportдонесение об опасном сближении
energ.ind.near-miss situationедва не упущенная ситуация (напр., при анализе нештатных событий на АЭС)
mil.near-miss zoneзона в непосредственной близости от эпицентра (ЯВ)
gen.never miss a trickбыть в курсе всех дел (to always know exactly what is happening even if it does not concern you Anglophile)
gen.never miss anythingвсегда все замечать (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.newly-crowned miss USAновоиспечённая "мисс Америка" (Alexey Lebedev)
gen.not miss an opportunityне упускать возможности (Never miss an opportunity to learn something new. 4uzhoj)
gen.not miss for the worldне пропустить ни в коем случае (andreevna)
gen.not miss for the worldни за что не пропустить (andreevna)
gen.not to miss a trickничего не упускать
gen.not to miss a trickвсё замечать
gen.not to miss one's chance to retortне оставаться в долгу (Victor_G)
energ.ind.nuclear near-missпредпосылка к ядерной аварии на АЭС
amer.Ole Missжена хозяина плантации ("Ole Miss" was a term slaves used to refer to the wife of the plantation owner Val_Ships)
gen.Ole Missуниверситет Миссисипи (Роман Охотников)
gen.on a hit-and-miss basisбессистемно (Alexander Demidov)
gen.people who retire to the country often miss the amenities of a townлюди, которые после выхода на пенсию перебираются в сельскую местность, часто скучают по благам городской жизни (e.g. libraries, cinemas and shops Olga Okuneva)
Makarov.perky little missсамоуверенная девчушка
Makarov.perky little missдерзкая девчушка
mil., avia.persons active ringaround miss distance indicatorперсональный активный электронный индикатор промаха
gen.pert missбойкая девица
Makarov.professor criticized the hit-or-miss quality of her workпрофессор критиковал её работу за непродуманность и небрежность
mil., avia.radioactive miss-distanceрадиоизотопный измеритель промаха (indicator)
mil., avia.radioactive miss-distanceрадиоизотопный указатель промаха (indicator)
tech.radioactive miss-distance indicatorрадиоактивный индикатор промаха
mil., avia.radioactive miss distance indicatorрадиоизотопный измеритель дистанции промаха
media.received detect/miss history sequenceпоследовательность символов, соответствующих реальной процедуре обнаружения (при этом, напр., правильному обнаружению соответствует символ «1», а пропуску — «0»)
gen.school missнаивная девушка
gen.school missзастенчивая девушка
gen.see and don't miss the trainсмотри не опоздай на поезд
gen.see you don't miss the trainсмотри не опоздай на поезд
gen.she changed Miss for Mrs.теперь она уже не «мисс», а «миссис»
Makarov.she doesn't miss her husbandей нескучно без мужа
Makarov.she had to miss school for two weeksона была вынуждена в течение двух недель не ходить в школу
gen.she had to miss school for two weeksей пришлось две недели не ходить в школу
Makarov.she is a proper little missона бойкая девчушка
Makarov.she might have made him miss one or two openings in lifeпо всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen)
Makarov.she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friendsона боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей
gen.she was finished at Miss A.'sона получила образование в пансионе мисс А.
gen.shoot to missнамеренно выстрелить мимо (Andrey Truhachev)
gen.shoot to missспециально промахнуться (Andrey Truhachev)
gen.shoot to missнамеренно промахнуться (Andrey Truhachev)
gen.shoot without a missстрелять без промаха (grafleonov)
gen.should also get a missтакже следует избегать (mascot)
gen.should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith?как её величать – мисс леди Мери Смит?
gen.should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith?как её величать – мисс Смит или леди Мери Смит?
gen.should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith?как её величать – мисс Смит Мери Смит?
gen.sorely missистосковаться по (Tanya Gesse)
tech.standard miss-distanceсреднеквадратичная дистанция промаха
gen.strike answer hit-or-missотвечать наугад
Makarov.strike out hit-or-missбить наугад
Makarov.strike out hit-or-missбить наобум
inf.Swing and a missни рыба, ни мясо (An idiom (related to baseball) that is typically used to describe a joke that was either unfunny, inappropriate or misunderstood pe4en4ik)
inf.Swing and a missне смешно (pe4en4ik)
gen.ten hits and one missдесять попаданий и один промах
gen.that miss Thingэта дама, ну как её там
sport.the last shot was a missпоследний удар был аутом
gen.the Miss Brownsсестры Браун
gen.the Miss Brownsбарышни Браун
gen.the only thing we need now to make our day complete is to miss the trainнедостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд
gen.the picture represents Miss A. dressed as Opheliaна картине изображена мисс А. в костюме Офелии
Makarov.the probability of Miss Nickleby's arriving at this happy consummationвероятность прибытия Мисс Никлби в момент счастливого завершения этого события
Makarov.the professor criticized the hit-or-miss quality of her workпрофессор критиковал её работу за непродуманность и небрежность
gen.the truth is that I really missправда в том, что я очень по тебе скучаю (Alex_Odeychuk)
gen.the truth is that I really missя хочу тебе признаться: я очень по тебе скучаю (Alex_Odeychuk)
gen.they voted the record a missони посчитали, что эта пластинка не удалась (была неудачной)
Makarov.towards the end of her letters Miss Jenkyns used to become quite sesquipedalianв конце своих писем мисс Дженкинс обычно становилась очень многословной
tech.vector miss distance indicatorвекторный индикатор отклонения по дальности
mil.vector miss distance indicatorвекторный указатель величины промаха
gen.we don't know whether this venture will be a hit or a missмы не знаем, удастся это предприятие или нет
gen.we miss any attempt to explainмы не видим попытки какого бы то ни было объяснения
inf.What'd I miss?что я упустил? (Что я упускаю?; Do you experience these same difficulties? Which are the easiest and hardest to live with? What’d I miss? Sebastijana)
gen.when did you miss your purse?когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
Makarov.which Miss Smith do you mean, the younger or the elder one?которую мисс Смит вы имеете в виду, младшую или старшую?
Makarov.wide missдалекий промах (при бомбардировке частицами)
gen.wouldn't miss it for the world!ни за что не пропустил бы какое-либо событие!
gen.wouldn't miss it for the world!ни за что не пропущу какое-либо событие!
gen.yes, missхорошо, мисс
Makarov.yes, miss, I'll do everything, missда, мисс, я всё выполню, мисс
gen.you can't miss himего ни с кем не спутаешь (or confuse him)
gen.you can't miss our house if you follow the streetвы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улице
avia.you have near miss. Aircrafts' convergence angle is ... degreesИмеется опасное сближение. Угол схождения воздушных судов достиг (типовое сообщение по связи; градусов)
gen.you miss meты скучаешь по мне
gen.you never miss the water till the well runs dryчто имеем не храним, потерявши-плачем (Мелисента)
gen.you'll never miss your chance to dieумереть ты всегда успеешь (Technical)
Showing first 500 phrases