DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing misfortune | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a concatenation of misfortunesцепь неудач
a misfortune trouble, a scandal, an incident, etc. blows overнесчастье и т.д. кончается
a misfortune trouble, a scandal, an incident, etc. blows overнесчастье и т.д. забывается
a misfortune trouble, a scandal, an incident, etc. blows overнесчастье и т.д. проходит
a stroke of misfortuneудар судьбы (Anglophile)
a stroke of misfortuneнежданная беда
a train of misfortunesцепь несчастий
a train of misfortunesполоса неудач
be charmed against misfortuneбыть заговорённым от несчастий (against bad luck, against a bullet, etc., и т.д.)
bear misfortune with equanimityне терять самообладания при неудаче
bear up against misfortuneвыдерживать удары судьбы (TigVeg)
capitalize on the misfortuneнаживаться на чьей-то беде (Olga Okuneva)
commiserate a misfortuneвыражать соболезнование по поводу несчастья
companion in misfortuneтоварищ по несчастью
companions in misfortuneтоварищи по несчастью
companions in misfortuneдрузья по несчастью
cry over one's misfortuneоплакивать своё горе (over one's bad luck, etc., и т.д.)
dogged by misfortuneпреследуемый несчастьями
don't laugh at his misfortuneне смейся над его горем
don't wail about your misfortunesперестань плакаться (по поводу своих несчастий)
don't wail over your misfortunesперестань плакаться (по поводу своих несчастий)
dream of money denotes misfortuneденьги снятся не к добру
experience misfortuneхватить горя
feel one's misfortune keenlyостро переживать своё несчастье (her failure painfully, his loss severely, etc., и т.д.)
feel one's misfortune keenlyостро чувствовать своё несчастье (her failure painfully, his loss severely, etc., и т.д.)
fellow in misfortuneтоварищ по несчастью (Anglophile)
gloat over another's misfortuneрадоваться чужому несчастью
gloat over the misfortunes of otherзлорадствовать
gloat over the misfortunes of othersзлорадствовать
have a misfortuneиметь несчастье (Last Friday I had a misfortune of seeing the much publicized play “The Past Is Still Ahead.” 4uzhoj)
have a misfortuneприжить ребёнка
have a taste of misfortuneузнать, почем фунт лиха
have the misfortune ofиметь несчастье (To anyone who’s had the misfortune of needing to use London Underground this week, the most frequently heard chunk of language will surely have been due to adverse weather conditions! Bullfinch)
he bore his misfortunes bravelyон стойко переносил все напасти
he bore his misfortunes bravelyон стойко переносил несчастья (невзгоды, неудачи, удары судьбы)
he had the misfortune to lose itон имел несчастье потерять это
he has had a misfortuneс ним случилось несчастье
he has met with many misfortunesон испытал много горя
he has suffered a great misfortuneу него большое горе
he has suffered a great misfortuneс ним случилась беда
he laughed over our misfortuneон смеялся над нашей бедой
he met misfortune with a smileон мужественно переносил невзгоды
he met with misfortuneс ним случилось несчастье
he met with misfortuneс ним стряслась беда
he thrives on other people's misfortunesон наживается на несчастьях других людей
he told of his many misfortunesон рассказал о своих многочисленных бедах
he told of his many misfortunesон рассказал о своих многочисленных несчастьях
he was quite crushed by all these misfortunesон был совершенно подавлен этими неудачами
he was struck down by misfortuneна него обрушилась беда
he was well nigh causing a great misfortuneон чуть-чуть не причинил большого несчастья
his misfortune preys on his mindнесчастье гнетёт его
hold up under misfortunesне согнуться упасть духом под бременем несчастий
horrible misfortuneстрашное несчастье
I can't take my mind off this misfortuneя не могу забыть об этом несчастье
it was nothing but an entree to a series of misfortunesэто было лишь прелюдией к целому ряду неудач
it was the copestone of his misfortunesэто было для него последним ударом
it was the coping-stone of his misfortunesэто было для него последним ударом
keep bright in spite of misfortuneне терять бодрости духа несмотря на несчастье
meet misfortune courageouslyмужественно встретить несчастье
meet misfortune with a smileмужественно переносить невзгоды (Anglophile)
meet with many misfortunesиспытать много горя
misfortune has taught him to be thankful for small merciesнесчастье научило его довольствоваться малым
misfortune lighted upon himна него свалилось горе
misfortunes never come aloneбеда никогда не приходит одна
misfortunes never come singleбеда никогда не приходит одна
misfortunes never come singlyбеда никогда не приходит одна
misfortunes rain on herна неё обрушиваются несчастья
omen of misfortuneдурной знак
one misfortune comes back of anotherнесчастье никогда не приходит одно
one misfortune comes upon the neck anotherнесчастье никогда не приходит одно
one misfortune followed anotherнесчастья сыпались одно за другим
one misfortune followed anotherодна беда сменялась другой
rave about misfortuneгорько сетовать на свои невзгоды
rave of misfortuneгорько сетовать на свои невзгоды
rejoice at the misfortunes of othersзлорадствовать
rejoice for a while at others' misfortunesпозлорадоствовать
rejoice for a while at others' misfortunesпозлорадоствовать
rejoicing at the misfortune of othersзлорадство
series of misfortunesполоса неудач
she has been through many misfortunesей привелось испытать много горя
she has been through many misfortunesей довелось испытать много горя
she has gone through many misfortunesей привелось испытать много горя
she has gone through many misfortunesей довелось испытать много горя
she has passed through many misfortunesей привелось испытать много горя
she has passed through many misfortunesей довелось испытать много горя
she has undergone many misfortunesей привелось испытать много горя
she has undergone many misfortunesей довелось испытать много горя
she met with many misfortunes in her long lifeона испытала много горя за свою долгую жизнь
she met with many misfortunes in her long lifeона видела много горя за свою долгую жизнь
she met with many misfortunes in her long lifeона перенесла много горя за свою долгую жизнь
she turned her misfortune to accountона извлекла пользу даже из своего несчастья
sigh over misfortuneоплакивать своё горе
soured by misfortunesожесточённый неудачами
spell of misfortuneполоса неудач (Abysslooker)
suffer a misfortuneпереживать неудачу
suffer misfortuneпереживать неудачу
the dramatization of one's misfortunesдраматизация своих неприятностей
the Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders"Молль Флендерс" (роман Дефо)
thence spring all our misfortunesотсюда все наши беды
thence spring all our misfortunesотсюда все наши несчастья
this coincidental misfortuneэто несчастливое стечение обстоятельств
this elopement was the copestone of the admiral's misfortunesэто её тайное бегство с возлюбленным стало для адмирала последним ударом (M. R. Mitford)
this misfortune was the last strawэто несчастье окончательно подкосило его
those misfortunes which were soon to overshadow herпредстоящие ей беды
those misfortunes which were soon to overshadow herнеудачи, которые вскоре постигнут её
thunderstricken with his misfortuneубитый неудачей
thunderstruck with his misfortuneубитый неудачей
turn misfortune to accountизвлечь пользу из несчастья
we suffer from misfortunes which could not have been provided againstмы страдаем от несчастий, которые нельзя было заранее предотвратить
what a misfortune!какое несчастье! (kee46)
work oneself up to imaginary misfortunesпридумать себе несуществующие несчастья