DictionaryForumContacts

   English
Terms containing miracle | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a miracleна диво хорошо
gen.a miracleна диво
Makarov.a miracle avouched by the testimony of those who drank the wineвыдающееся событие, которое засвидетельствовали те, кто пил вино
Makarov.a miracle is non-naturalчудо сверхъестественно
gen.a miracle of architectureчудо архитектуры
gen.a miracle of fortitudeчудо стойкости
gen.a miracle recoveryчудесное исцеление (bigmaxus)
gen.absolute miracleнастоящее чудо (It's an absolute miracle that he's alive. ART Vancouver)
Makarov.accomplish a miracleсовершить чудо
Makarov.accomplish a miracleсовершать чудо
gen.achieve miraclesсотворить чудеса (Alex_Odeychuk)
gen.achieve miraclesтворить чудеса (Alex_Odeychuk)
Makarov.alleged miracleмнимое чудо
gen.alleged miracleтак называемое чудо
gen.alleged miracleтак мнимое чудо
Makarov.any miracle ascribed to our Lord was objectively realлюбое чудо, приписываемое Господу нашему, было действительно реальным
inf.as exclamation of surprise miracle!чудасия
gen.barring a miracle, everything will be lostесли не произойдёт чуда, всё погибло
dipl.barring miraclesесли не произойдёт чуда
gen.belief in the reality of miraclesвера в чудеса
gen.by a some miracleкаким-то чудом
gen.by a miracleчудом
cliche.by some miracleкаким-то чудом ("By all the rules you ought to be the same sort of shallow spoiled promiscuous brat your sister was. By some miracle you're not. You've got all the honesty and a large part of the guts in your family. You don't need anyone to be kind to you." (Raymond Chandler)  ART Vancouver)
gen.by some miracle he came out of it in one pieceон чудом уцелел
fig.of.sp.coax miraclesтворить чудеса, пользуясь лишь (his ability to coax miracles from string, paper and cardboard ART Vancouver)
inf.counting on a miracleнадеясь на авось (Надеясь на авось, я решил выехать на встречную полосу, чтобы объехать пробку. Counting on a miracle, I decided to slip into the oncoming lane to get around the traffic jam.; не всегда оправданный расчёт на случайный успех, удачу usually unjustified dependence on success by chance or luck)
inf.counting on a miracleнадеясь на авось
gen.counting on a miracleавось (Boris Gorelik)
Makarov.deny the possibility of miraclesотрицать существование чудес
econ.develop a miracle economyдобиться "экономического чуда" (A.Rezvov)
econ.develop a miracle economyсоздать "экономическое чудо" (A.Rezvov)
gen.do miraclesтворить чудеса
gen.economic miracleэкономическое чудо
econ.economical miracleэкономическое чудо
econ.engineer a growth miracleобеспечить ускоренный экономический рост (A.Rezvov)
econ.engineer a growth miracleсоздать условия для быстрого роста экономики (A.Rezvov)
rhetor.expect miracles to happenожидать чуда (such as ... – наподобие ... Alex_Odeychuk)
gen.Field of MiraclesПоле Чудес (4uzhoj)
econ.growth miracleэкономическое чудо (A.Rezvov)
gen.he believes in miraclesон верит в чудеса
gen.he escaped by a miracleон чудом уцелел
gen.he is no believer in miraclesон не верит в чудеса
gen.he pinned his hopes on a miracleон надеялся только на чудо
Makarov.he was saved by a miracleон чудом спасся
gen.he was saved by miracleон чудом спасся
gen.He's no believer in miraclesон не верит в чудеса (Taras)
inf.hope for a miracleнадеяться на авось (рассчитывать на удачу, везение to count on luck; or good fortune)
gen.hope for a miracleнадеяться на чудо
gen.hope for miracles / a miracleнадеяться на чудо (1) We're just hoping for a miracle. 2) Don't sit idly by hoping for miracles – take the medicine early and swiftly. ART Vancouver)
vulg.I cannot shit miracles!ответ на просьбу сделать что-либо невозможное
vulg.I cannot shit miracles!ответ на просьбу сделать что-либо очень трудное
cinemaif I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracleесли я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо (Game of Thrones Olga Fomicheva)
Makarov.it sounds like a miracleэто похоже на чудо
Makarov.it sounds like a miracleв это трудно поверить
gen.it's a miracle than he wasn't killed in that car crashэто чудо, что он не погиб в той автомобильной катастрофе
Makarov.it's a miracle that she was not killedэто чудо, что она не была убита
gen.it's a miracle that she was not killedчудо, что она выжила
gen.it's little short of a miracleэто почти чудо
idiom.make a little miracle happenсовершить маленькое чудо (Mira_G)
gen.make a miracleсотворить чудо (ElenaStPb)
Gruzovik, obs.make miraclesчудотворить
Gruzovikmake miraclesчудодействовать
relig.marvelous miracleнепостижимое чудо (Alex_Odeychuk)
media.minor miracleнебольшое чудо (Халеев)
hist.Miracle at the VistulaВаршавская битва (1920 MichaelBurov)
hist.Miracle at the VistulaЧудо на Висле (1920 MichaelBurov)
hist.Miracle at the WislaВаршавская битва (1920 MichaelBurov)
hist.Miracle at the WislaЧудо на Висле (1920 MichaelBurov)
med.miracle cureчудотворное средство (Andrey Truhachev)
med.miracle cureволшебное средство (Andrey Truhachev)
med.miracle cureчудодейственное средство (Andrey Truhachev)
med.miracle cureчудодейственное лекарство (Andrey Truhachev)
med.miracle cureчудесное средство (Andrey Truhachev)
fig.miracle cureволшебная пилюля (Andrey Truhachev)
gen.miracle cureчудесное исцеление (maystay)
cook.miracle doughуниверсальное тесто (точный синоним crazy dough Rusurano)
med.miracle drugволшебное средство (Andrey Truhachev)
med.miracle drugчудесное средство (Andrey Truhachev)
med.miracle drugчудотворное средство (Andrey Truhachev)
fig.miracle drugволшебная пилюля (Andrey Truhachev)
med.miracle drugчудодейственное лекарство (Andrey Truhachev)
med.miracle drugчудодейственное средство (Andrey Truhachev)
gen.miracle drugчудодейственная таблетка (betelgeuese)
gen.miracle economyэкономическое чудо (A.Rezvov)
prop.&figur.Miracle-Groчудодейственное средство (по названию компании, производящей запатентованное под тем же именем удобрение для растений: Neuroscientists think of exercise as Miracle-Gro for the brain because it’s a powerful, neuron-building stimulant that works remarkably fast. multilinguist)
ironic.miracle health curesчудодейственные целебные средства (New York Times Alex_Odeychuk)
Gruzovikmiracle manчудотворец
Gruzovik, inf.miracle manчудотвор (= чудотворец)
amer., inf.miracle manволшебник
gen.miracle manкудесник (Халеев)
gen.miracle mongerшарлатан
gen.miracle-mongerчудотворец
gen.miracle mongerмнимый чудотворец
gen.miracle mongerчудотворец
gen.miracle-mongerшарлатан
gen.miracle of biblical proportionsчудо библейских масштабов (Taras)
gen.miracle of biblical proportionsбиблейское чудо (If I live through this job without completely losing my mind... It will be a miracle of biblical proportions. Taras)
hist.miracle of deliveranceчудесное избавление (фраза, произнесенная Черчилем о событиях под Дюнкерком Decider)
gen.miracle of miraclesчудо из чудес (Rust71)
rel., christ.Miracle of multiplication of Loaves and FishesЧудо умножения хлебов и рыб (collegia)
hist.Miracle on the VistulaВаршавская битва (1920 MichaelBurov)
hist.Miracle on the VistulaЧудо на Висле (1920 MichaelBurov)
hist.Miracle on the WislaВаршавская битва (1920 MichaelBurov)
hist.Miracle on the WislaЧудо на Висле (1920 MichaelBurov)
med.miracle organismчудесная палочка (в микробиологии)
med., microbiol.miracle organismчудесная палочка
theatre., hist.miracle playмиракль
theatre.miracle playмистерия (hizman)
gen.miracle-playмистерия (спектакль на релиз, сюжеты в странах Зап. Европы в 12-15 вв.)
gen.miracle playмистерия
gen.miracle playсредневековая мистерия
relig.miracle recipientчудовидец (MichaelBurov)
agric.miracle riceчудо-рис (сверхурожайный сорт)
relig.miracle witnessчудовидец (MichaelBurov)
relig.miracle workerчудотворец
gen.miracle workerкудесник (driven)
gen.miracle workerчародей (Taras)
inf.miracle workerчудодейка (fem.)
gen.miracle workerчудодей (Anglophile)
rel., christ.miracle-workingчудотворный
gen.miracle-workingчудодейственный (Liv Bliss)
rel., christ.miracle-working iconчудотворная икона
rel., christ.miracle-working iconикона чудотворная
rel., christ.miracle-working springисточник чудотворный
gen.miracle-working stoneалатырь
Gruzovik, folk.miracle-working stoneалатырь
idiom.Miracles are just aroundУдивительное-рядом (KaKaO)
gen.miracles of ingenuityчудеса изобретательности (Anglophile)
Makarov.natural cause of a seeming miracleестественно-научное объяснение кажущегося чуда
Makarov.naturalize miraclesдать научное объяснение чудесам
gen.no miracle happenedчуда не произошло (sankozh)
gen.nothing short of a miracle could have saved himего могло спасти только чудо
Makarov.perform a miracleсовершать чудо
gen.perform a miracleсовершить чудо
gen.perform miraclesтворить чудеса (Stas-Soleil)
gen.performing miraclesчудотворение (AlexandraM)
gen.positive miracleсамое настоящее чудо
Makarov.she does not absolutely deny the possibility of a miracleона не отрицает полностью возможности чуда
subl.show miracles of ingenuityпроявлять чудеса изобретательности (Soulbringer)
rel., christ.St. Nicolas the Miracle-WorkerДень святителя Николая (collegia)
gen.St. Serge, Hegumen of Radonezh, the Miracle-worker of all Russiaпреподобный Сергий, игумен Радонежский, всея России Чудотворец
gen.succeed to a miracleиметь удивительный успех
gen.survive by a miracleчудом спастись
gen.survive by a miracleчудом выжить
fr.the cour des miraclesДвор чудес (в Средние века название нескольких парижских кварталов, заселённых нищими, бродягами, публичными женщинами, монахами-расстригами и поэтами Miss Martyshka)
Makarov.the flip side of China's "economic miracle"оборотная сторона китайского "экономического чуда"
rel., christ.the Miracle of Archangel Michael at ChonaeЧудо архангела Михаила в Хонех
gen.the Miracle of Lactation"Чудо кормления грудью" (сюжет религ. живописи с участием св. Бернарда)
gen.the Miracle of St. Demetrius of Thessalonica"Чудо Димитрия Солунского" (иконограф. сюжет)
gen.the Miracle of St. Theodore Tiro"Чудо Феодора Тирона" (иконограф. сюжет)
gen.the Miracle of the Archangel Michael at Chonae"Чудо в Хонех" (иконограф. сюжет)
gen.the Miracle of the Archangel Michael at Chonae"Чудо архангела Михаила в Хонех" (иконограф. сюжет)
hist.the miracle playмиракль (ср.-век. драматическое представление религ. характера, изображающее какое-либо чудо)
lit.The Miracle Worker"Сотворившая чудо" (1959, пьеса Уильяма Гибсона)
gen.the Miracles of the Icon of the Virgin of Rome"Чудеса иконы Богоматери Римской" (иконограф. сюжет)
gen.the Monastery of the MiracleЧудов монастырь (of the Archistratigus Michael)
gen.the natural cause of a seeming miracleестественно-научное объяснение кажущегося чуда
gen.this is nothing less than a miracleэто прямо-таки чудо какое-то (Alex Lilo)
gen.to a miracleудивительно хорошо
gen.true miracleистинное чудо (We have witnessed a true miracle Taras)
gen.true miracleнастоящее чудо (тж. см. miracle of biblical proportions Taras)
rel., budd.twin miracleдвойное чудо
gen.wait for a miracle to happenждать у моря погоды
gen.well, you know, miracles just don't happenну, знаешь, чудес не бывает
gen.We've done our best here, but we can't work miraclesмы сделали всё, что могли, но мы бессильны сотворить чудо
Makarov.work a miracleсовершать чудо
gen.work a miracleсовершить чудо
gen.work miraclesсотворить чудеса
Makarov.work miraclesтворить чудеса
gen.work miraclesделать чудеса
gen.workers of miraclesчудотворцы
rel., christ.working of miraclesчудотворство