Subject | English | Russian |
gen. | a clansman of mine | сородич |
gen. | a clansman of mine | мой родич |
gen. | a colleague of mine | один из моих коллег (a colleague of mine asked for help to move out Val_Ships) |
gen. | a friend of mine | мой друг (Vladimir Shevchuk) |
gen. | a friend of mine | мой приятель (Vladimir Shevchuk) |
gen. | a friend of mine | один мой друг (A friend of mine said it happened the night before and there was about 20 last night. (Из статьи о неожиданном выходе осьминогов на сушу) I. Havkin) |
gen. | a gold mine | золотое дно |
gen. | a gold-mine of information | кладезь знаний |
gen. | a great friend of mine | мой большой друг |
gen. | a great pax of mine | мой близкий друг |
gen. | a particular friend of mine | один мой хороший знакомый |
gen. | a particular friend of mine | один мой хороший друг |
gen. | a real mine of information | настоящий кладезь информации (Andrey Truhachev) |
gen. | a real mine of information | настоящий кладезь знаний (Andrey Truhachev) |
gen. | a shew of gold in a mine | признаки золота в шахте |
gen. | a show of gold in a mine | следы золота в шахте |
gen. | a show of gold in a mine | признаки золота в шахте |
gen. | a very dear friend of mine | мой очень большой друг |
gen. | a very near concern of mine | дело, очень близкое моему сердцу |
gen. | abandon a mine | оставлять рудник |
Makarov. | abandon a mine | прекращать эксплуатацию шахты |
gen. | abandon a mine | забрасывать рудник |
gen. | abandoned mine | заброшенный рудник (Just outside of the town of Beechworth are abandoned gold mines. ART Vancouver) |
gen. | abandoned mine | брошенная шахта |
gen. | above-ground mine installations | надшахтные сооружения (AD Alexander Demidov) |
gen. | absolutely mine | моё (Анна Ф) |
geol. | acid mine drainage | кислотный дренаж шахтных вод (AMD; ARD; ДКП; КДШВ MichaelBurov) |
geol. | acid mine drainage | кислотный дренаж рудников (AMD; ARD; ДКП; КДШВ MichaelBurov) |
Makarov. | acid mine drainage | отвод кислотных шахтных вод (AMD) |
geol. | acid mine drainage | кислотный дренаж шахт (AMD; ARD; ДКП; КДШВ MichaelBurov) |
geol. | acid mine drainage | отвод кислых пород (AMD; ARD; ДКП; КДШВ MichaelBurov) |
geol. | acid mine drainage | дренаж кислых пород (AMD; ARD; ДКП; КДШВ MichaelBurov) |
gen. | acoustic mine | акустическая мина |
gen. | acquaintance of mine | мой знакомый (Alex_Odeychuk) |
gen. | aerial mine | авиационная мина |
gen. | aerial mine laying | минометание |
Makarov. | agricultural soil near an exhaust ventilating shaft of a uranium mine | сельскохозяйственные почвы на трансекте вблизи вентиляционного колодца уранового рудника |
avia. | airborne mine countermeasures | противоминная борьба с помощью авиации |
gen. | all that is mine I leave at your dispose | всё моё я оставляю в ваше распоряжение |
gen. | all this is mine | всё это моё |
Gruzovik | an acquaintance of mine | один мой знакомый |
gen. | an acquaintance of mine | один из моих знакомых (Сomandor) |
gen. | an old flame of mine | моя старая любовь |
gen. | an old love of mine | моя старая пассия |
gen. | an old love of mine | моя давняя пассия |
geol. | anthracite mine | антрацитовый рудник |
geol. | anthracite mine | антрацитовый рудник или шахта |
Makarov. | antipersonnel mine | осколочная мина |
gen. | approach and operational mine workings | подходные и эксплуатационные горные выработки (ABelonogov) |
gen. | as it happens he is a friend of mine | между прочим, он мой друг |
gen. | as the discoveries of modern science create tremendous hope, they also lay vast ethical mine fields | фантастические достижения современной науки дают нам надежду на счастливое будущее, но при этом ставят перед нами и весьма непростые этические проблемы (bigmaxus) |
geol. | assessment of the deposit and mine options | оценка запасов месторождения и вариантов разработки (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | attach workers to a mine | закреплять рабочих за шахтой |
gen. | automated mine control, alarm and communication equipment | аппаратура шахтной автоматизации, сигнализации и связи (ABelonogov) |
geol. | bog mine ore | болотная руда |
Makarov. | books are theirs, not mine | это их книги, а не мои |
Makarov. | books are theirs, not mine | эти книги принадлежат им, а не мне |
gen. | but there are colleagues of mine who do feel strongly about the war, who are willing to help | но у меня есть коллеги, у которых есть чёткое мнение об этой войне, которые хотят помочь |
gen. | canary in the coal mine | первая ласточка (о чём-либо плохом Ремедиос_П) |
gen. | canary in the coal mine | повод для беспокойства (The phrase "canary in a coal mine" is frequently used to refer to a person or thing which serves as an early warning of a coming crisis. wikipedia.org Smartie) |
Makarov. | candy is a weakness of mine | конфеты – моя слабость |
gen. | check your text against mine | сверьте ваш текст с моим |
gen. | check your text with mine | сличите ваш текст с моим |
gen. | Claymore mine | противопехотная мина направленного действия |
gen. | Claymore mine | мина "клеймор" |
Makarov. | clear a mine | обезвредить мину |
Gruzovik | clockwork mine fuse | часовой минный взрыватель (амер.) |
gen. | close down a mine | закрывать шахту (a factory, a laboratory, etc., и т.д.) |
gen. | close down a mine | закрыть шахту |
geol. | coal mine | угольная копь |
geol. | coal-mine | пожар в угольной шахте |
geol. | coal mine | угольный рудник |
geol. | coal-mine explosion | взрыв в угольной шахте |
gen. | coal strip mine | углеразрез |
agrochem. | copper-mine tailings | медные хвосты |
agrochem. | copper-mine tailings | медные отходы |
gen. | coyote hole mine | копанка (4uzhoj) |
Makarov. | deck a car of a mine hoist | загружать вагонетку в клеть шахтного подъёмника |
gen. | Deep in the Siberian mine | во глубине сибирских руд (Пушкин в переводе Babette Deutsch) |
geol. | deep mine | шахта, разрабатывающая глубокие горизонты |
geol. | deep mine | глубокая шахта |
Gruzovik | depressor of a mine sweeper | углубитель |
geol. | derelict mine | заброшенный рудник |
Makarov. | detect a mine | найти мину |
Makarov. | detonate a mine | взорвать мину |
gen. | develop a mine | разрабатывать копь |
geol. | diamond mine | месторождение алмазов (Aleksandra007) |
gen. | diamond mine | алмазная копь |
gen. | disposal of drainage, mine and quarry waters | сброс дренажных, шахтных и карьерных вод (ABelonogov) |
gen. | draw coal from a mine | добывать уголь из шахты |
geol. | drift mine | шахта, вскрытая штольней |
gen. | electric mainline, switching and mine locomotives | магистральные, маневровые, рудничные электровозы (ABelonogov) |
geol. | electric mine locomotive | рудничный электровоз |
gen. | electric mine locomotives | рудничные электровозы (ABelonogov) |
gen. | electrocontact mine | электроконтактная мина |
Makarov. | explode a mine | произвести взрыв мины |
gen. | explode a mine | взорвать мину |
gen. | explode a mine | взрываться |
Makarov. | explode mine | взорвать мину |
Makarov. | exploit a mine | эксплуатировать шахту |
Makarov. | exploit a mine | разрабатывать шахту |
geol. | exploring mine | рудник в стадии разведки |
gen. | extended-range anti-tank mine | противотанковая мина с увеличенной дальностью действия |
Makarov. | extractability from acid mine spoils | экстрагируемость из кислой среды шахтных отвалов |
gen. | fairy of the mine | гном |
gen. | fairy of the mine | кобольд |
geol. | fiery mine | газовый рудник или шахта |
gen. | fire a mine | взрывать мину |
gen. | fire a mine | взорвать мину |
gen. | fish up a mine | выловить мину |
geol. | fissure mine | рудник, находящийся на геологическом разломе (firmine) |
Gruzovik | flail mine-clearing tank | цепной танк-тральщик |
gen. | force down, air into a mine-shaft | накачать воздух в шахту |
gen. | forgive this whim of mine | извините меня за этот каприз |
gen. | forgive this whim of mine | простите мне этот каприз |
geol. | foul mine | газовая шахта |
gen. | friend of mine | мой друг (z484z) |
Makarov. | front of a strip mine | фронт работ карьера |
Makarov. | front of an opencast mine | фронт работ карьера |
geol. | gaseous mine | газовый рудник |
geol. | gaseous mine | газовая шахта |
geol. | gassy mine | шахта, источающая рудный газ |
geol. | gassy mine | газовый рудник |
geol. | gassy mine | газовая шахта |
gen. | gemstone mine | шахта по добыче драгоценных камней (Artjaazz) |
gen. | gold-mine | неистощимый источник |
gen. | gold-mine | золотой прииск |
gen. | gold mine | неистощимый источник |
gen. | gold mine | золотой рудник |
gen. | gold-mine | золотой рудник |
gen. | gold-mine | источник обогащения |
gen. | gold mine | источник обогащения |
gen. | gold-mine | золотое дно |
gen. | gold mine | золотое дно (fig.) |
gen. | gold mine | золотая жила |
gen. | gold-mine | прииск |
gen. | Gornoblagodatskoye Mine Group | Горноблагодатское рудоуправление (tavost) |
geol. | gravel mine | золотой прииск россыпного золота |
geol. | gravel mine | залежь песка, содержащего золото |
geol. | gravel mine | залежь гравия, содержащего золото |
geol. | gravel mine | залежь песка или гравия, содержащего золото |
gen. | great pride of mine | радость моя (Alex_Odeychuk) |
gen. | hatch mine vibration | вибрационный люк (ipesochinskaya) |
gen. | hatch mine vibration | ЛШВ (люк шахтный вибрационный ipesochinskaya) |
gen. | he discovered a gold mine | он напал на золотую жилу |
gen. | he has a tie like mine | у него галстук вроде моего |
gen. | he is a classmate of mine | он мой одноклассник |
gen. | he is a classmate of mine | мы с ним учимся в одном классе |
gen. | he is a close friend of mine | он мой близкий друг |
gen. | he is a close friend of mine | он мой большой друг |
gen. | he is a cousin of mine | он мне приходится двоюродным братом |
gen. | he is a distant relative of mine | он мой дальний родственник |
gen. | he is a faraway cousin of mine | он мой дальний родственник |
gen. | he is a former student of mine | он у меня учился |
gen. | he is a former student of mine | он мой бывший ученик |
gen. | he is a friend of mine | он мой друг |
gen. | he is a friend of mine | он мой хороший друг |
gen. | he is a friend of mine | это один из моих друзей |
gen. | he is a mine of information | он неиссякаемый источник информации |
gen. | he is a particular friend of mine | он мой близкий друг |
gen. | he is a schoolmate of mine | он мои товарищ по школе |
gen. | he is an old acquaintance of mine | он мой старый знакомый |
gen. | he is an old friend of mine | он мой старый друг |
gen. | he is an old friend of mine | это один из моих старых друзей |
gen. | he is no friends of mine | он мне отнюдь не друг |
gen. | he is not a friend of mine, just an acquaintance | он мне не друг, а просто знакомый |
gen. | he is relative of mine | он мне родня |
gen. | he parts his hair in the middle, and I part mine on the side | он причёсывает волосы на прямой пробор, а я – на косой |
gen. | he set his watch by mine | он поставил свои часы по моим |
gen. | he was armed with arguments against any proposal of mine | у него были припасены доводы против любого моего предложения |
gen. | her eyes shy away from mine | она старается не встречаться со мной взглядом |
gen. | her name comes before mine on the list | её имя стоит в списке раньше моего |
gen. | here is a little thing of mine I'd like to read to you | вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам |
gen. | his authority and mine overlap | у нас с ним почти одинаковые полномочия |
gen. | his character is diametrically opposed to mine | по характеру он полная мне противоположность |
gen. | his duties and mine overlap | мы выполняем одни и те же обязанности |
gen. | his father and mine were in the same outfit during the war | во время войны наши отцы служили в одном полку |
gen. | his garden is next to mine | его сад граничит с моим |
gen. | his garden joins on mine | его сад примыкает к моему |
gen. | his garden joins on mine | его сад граничит с моим |
gen. | his garden touches mine | его сад граничит с моим |
gen. | his gaze met mine | наши взгляды встретились |
gen. | his hand tightened on mine | его рука сжимала мою |
gen. | his hand tightened on mine | его рука сжала мою |
gen. | his hat is identical to mine | у него такая же шляпа, как и у меня |
gen. | his income is quadruple mine | его доход больше моего в четыре раза |
gen. | his name is the same as mine | мы с ним однофамильцы |
gen. | his point of view is closer to mine than yours | его точка зрения ближе к моей, чем ваша |
gen. | his shirt is similar to mine | у него рубашка почти как у меня |
gen. | his story agrees with mine | его рассказ сходится с моим |
gen. | his views are very close to mine | его образ мыслей мне очень близок |
Makarov. | hit a mine | наткнуться на мину |
gen. | hit a mine | наскочить на мину |
gen. | hot mine | шахта или рудник с высокой температурой |
gen. | hot mine | газовый рудник |
gen. | hot mine | шахта с высокой температурой |
gen. | hot mine | рудник с высокой температурой |
avia. | hydrofoil mine-sweeping sled | буксируемый вертолётом минный трал на подводных крыльях |
gen. | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine | я получил эти сведения и т.д. от одного приятеля (from my secretary, etc., и т.д.) |
gen. | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine | мне это и т.д. сообщил один приятель (from my secretary, etc., и т.д.) |
gen. | I herewith return his letter which was enclosed in mine | при сём возвращаю его письмо, которое было вложено в моё |
gen. | I lodged with a friend of mine | я поселился у друга |
gen. | I see the same through your glasses as I do through mine | в ваших очках я вижу так же, как и в своих |
gen. | I suspect the book to be mine | я подозреваю, что эта книга принадлежит мне |
gen. | I think your plans will chime in with mine | думаю, что ваши планы совпадут с моими |
gen. | I want you to set your watch by mine | я хочу, чтобы вы поставили свои часы по моим |
geol. | idle mine | бездействующий рудник |
gen. | I'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine | очень рад с вами познакомиться – И я тоже |
gen. | I'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine | очень рад с вами познакомиться. – И я тоже |
geol. | immediate mine roof | непосредственная кровля |
Makarov. | inset of a mine shaft | рассечка ствола шахты |
gen. | Inspectorate of Mine Engineering | горно-технический надзор (ABelonogov) |
geol. | instantaneous outburst mine | шахта, подверженная внезапным выбросам |
gen. | Instruction on the Performance of Mine Surveying Work | Инструкция по производству маркшейдерских работ (E&Y ABelonogov) |
gen. | iron mine | железный рудник |
gen. | is her dress anything like mine? | разве её платье хоть чем-то напоминает мое? |
gen. | is this mine or thine? | мне или тебе это принадлежит? |
gen. | is your car as old as mine? | у тебя машина столько же времени, как и у меня? |
gen. | it happened through no fault of mine | это произошло не по моей вине |
gen. | it is as much your fault as mine | это в такой же мере ваша вина, как и моя |
gen. | it is as much your fault as mine | вы виноваты в этом столько же, сколько и я |
gen. | it is mine | это моё |
gen. | it is much more yours than mine | это в значительно большей мере принадлежит вам, чем мне |
gen. | it is much more yours than mine | это в значительно большей мере принадлежит нам, чем мне |
gen. | it is no business of mine | это не моё дело |
gen. | it is no concern of mine | это меня не касается |
gen. | it is no concern of mine | моё дело маленькое (Anglophile) |
Игорь Миг | it is no concern of mine | не моего ума дело |
gen. | it is no concern of mine | это не моё дело |
gen. | it is no direct business of mine | меня это не касается |
gen. | it is no direct business of mine | Меня это не касается (ART Vancouver) |
gen. | it will never pay to work this mine | разработка этого рудника никогда не окупится |
gen. | it will never pay to work this mine | разработка этого рудника не окупится |
gen. | italics mine | курсив мой (примечание автора vitalinew) |
Makarov. | it's good to see your children and mine chumming up so well | так приятно видеть, как наши с вами дети веселятся друг с другом |
gen. | it's good to see your children and mine chumming up so well | приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой |
Makarov. | it's no concern of mine | это не моё дело |
gen. | it's no concern of mine | это не моё дело |
Makarov. | it's no concern of mine | это меня не касается |
gen. | it's no concern of mine | это меня не касается |
Makarov. | it's not for them: it's mine | это не для них, это моё |
gen. | it's your book, not mine | это твоя книга, а не моя |
gen. | I've got to get what's mine | я должен получить то, что принадлежит мне |
gen. | join his garden to mine | соединять его сад с моим (the canal to the river, one thing to another, the island to the mainland, the line A to the line B, etc., и т.д.) |
gen. | lay a mine | ставить мину |
gen. | lay a mine for | подвести мину под |
geol. | lean mine | бедный рудник |
gen. | lend me your pen, I have lost mine | дай мне твою ручку, я потерял свою (ручку) |
geol. | life of mine | срок разработки рудника (Krokodil, LoM Schnappi) |
Gruzovik | locking strip of a mine | задвижка |
geol. | low-coal mine | шахта, разрабатывающая тонкий угольный пласт |
geol. | machine worked mine | механизированная шахта |
gen. | me and mine | я и моя семья |
gen. | me and mine | я и мои (родные) |
Makarov. | metallic mine | мина с металлическим корпусом |
Makarov. | microbial treatment of acid mine drainage | микробиологическая обработка кислых рудничных вод |
min.prod. | mine and mill | горно-обогатительный комбинат (Хотя в англоязычной практике даже проще – mining PROJECT. masizonenko) |
min.prod. | mine-and-mill operation | горно-обогатительный комбинат (Но чаще – просто mining/gold/... PROJECT. masizonenko) |
gen. | mine area | минное поле |
geol. | mine exploder | взрывная машинка |
geol. | mine goaf | выработанное пространство |
geol. | mine haul | рудничная откатка |
geol. | mine haulage | рудничная откатка |
geol. | mine medical centre | рудничная поликлиника |
gen. | mine of information | ходячая энциклопедия |
gen. | mine preparation work | горно-подготовительные работы (ABelonogov) |
gen. | mine rescue brigade | Военизированная горноспасательная часть ВГЧС (chuchi) |
gen. | mine rescue brigade | Военизированная горноспасательная часть ВГЧС <> << (chuchi) |
gen. | mine rescue brigade | ВГСЧ (Военизированная горноспасательная часть chuchi) |
gen. | mine rescue brigade | Военизированная горноспасательная часть ВГЧС (chuchi) |
geol. | mine rescue-station | горноспасательная станция |
geol. | mine resistance | удельное сопротивление шахты |
geol. | mine roadway | откаточная выработка |
geol. | mine roadway | горная выработка |
geol. | mine run | несортированная добыча шахты |
geol. | mine run | несортированная руда |
geol. | mine run | валовая добыча шахты |
geol. | mine sample | шахтная проба |
geol. | mine surveying | рудничная съёмка |
gen. | mine surveying | маркшейдерская съёмка |
gen. | mine-surveying work | маркшейдерские работы (ABelonogov) |
geol. | mine timber | рудничная крепь |
geol. | mine ventilating pressure drop | общешахтная депрессия |
geol. | mine waters | шахтные воды |
geol. | mine waters | рудничные воды |
gen. | mine workings | горные выработки (AD) |
geol. | mine yard | надшахтное здание |
Makarov. | my grandmother is a mine of information | моя бабушка – это просто кладезь всякой информации |
geol. | naked light mine | негазованная шахта |
Makarov. | nature is much more than I am able to catalogue in this verse of mine | природа есть нечто много большее, чем то, что я могу отразить в своём стихотворении |
gen. | no concern of mine | это не моё дело |
geol. | nondusty mine | непыльная шахта |
geol. | non-dusty mine | непыльная шахта |
geol. | non-fiery mine | негазовая шахта |
gen. | o lady mine | о повелительница! |
gen. | o lady mine | о моя владычица |
gen. | o mistress mine | о повелительница! |
gen. | o mistress mine | о моя владычица |
gen. | observation mine | управляемый фугас |
gen. | of mine | мои (до кучи... SirReal) |
gen. | of mine | моя |
gen. | of mine | принадлежащий мне |
gen. | of mine | мой |
gen. | of mine | моё |
Makarov. | open a mine | открыть шахту |
gen. | open a mine | заложить шахту |
geol. | open light mine | негазовая шахта |
Makarov. | open up a mine | открыть шахту |
Makarov. | open up a mine | заложить шахту |
gen. | opencast coal mine | угольный разрез (UK Alexander Demidov) |
geol. | openlamp mine | рудник без рудничного газа |
gen. | open-pit coal mine | угольный разрез (US Alexander Demidov) |
geol. | open-pit mine | разрез |
geol. | open-pit mine | рудник с открытыми работами |
geol. | open-pit mine | карьер |
gen. | operate a mine | руководить работой шахты |
gen. | oppose his will against mine | противопоставить его волю моей |
Makarov. | orifice of a mine | выход шахты |
Makarov. | orifice of a mine | вход шахты |
geol. | outcrop mine | рудник, разрабатывающий месторождение с поверхности на выходах |
gen. | paint mine | снаряжённая красящим веществом учебная мина |
gen. | Perhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine. | Вероятно, она ошибочно полагает, что её время так же ценно, как и моё |
gen. | personnel mine | противопехотная мина |
gen. | personnel of mine-rescue units | личный состав горноспасательных частей (ABelonogov) |
geol. | plan of mine | план горных работ |
gen. | plant a mine | ставить мину |
gen. | popup land mine | внезапно взрывающаяся мина (воен. Alex Lilo) |
gen. | pop-up land mine | внезапно взрывающаяся мина (Alex Lilo) |
gen. | potassium mine | калийный рудник (ABelonogov) |
geol. | productive mine | работающая шахта |
gen. | profiles of mine workings | профили горных выработок (ABelonogov) |
geol. | quartz mine | жильный рудник |
geol. | quartz mine | рудник, разрабатывающий жильное месторождение золота |
gen. | raise the workmen from a mine | поднимать шахтёров из шахты (на поверхность земли) |
geol. | raring mine | вертикальный угольный пласт |
gen. | rathole mine | копанка (4uzhoj) |
gen. | rehabilitation of mine sites | рекультивация нарушенных земель (ROGER YOUNG) |
geol. | rising mine | наклонный орт |
Gruzovik | roller mine-clearing device | катковый трал |
gen. | run a mine | руководить работой шахты |
geol. | run of mine coal | рядовой уголь |
geol. | run of mine ore | несортированная руда из шахты |
geol. | run of mine product | рядовой продукт (уголь) |
gen. | run of the mine | простой |
gen. | run of the mine | несортированный |
therm.eng. | run-of-mine bin | приёмный бункер (для угля) |
Makarov. | run-of-mine coal | необогащённый уголь |
agrochem. | run-of-mine phosphate | несортированный фосфорит |
geol. | safety-lamp mine | пыльная шахта |
geol. | safety-lamp mine | газовая или пыльная шахта |
geol. | salt a mine | искусственно повысить содержание проб в руднике (при продаже) |
gen. | salt mine | каторжная работа |
gen. | salt mine | каторжные работы |
gen. | salt mine | соляная копь |
Makarov. | set off a mine | взорвать мину |
gen. | shaft and mine hoists | шахтные и горнорудные лебёдки (ABelonogov) |
gen. | shaft and mine wagons | шахтные и горнорудные вагонетки (ABelonogov) |
geol. | shallow mine | мелкая шахта |
Makarov. | she is a new love of mine | она моя новая подружка |
Makarov. | she is a personal acquaintance of mine | я её лично знаю |
gen. | she is a relative of mine | она мне родня |
Makarov. | she is an old flame of mine | она моя старая пассия |
gen. | she is an old friend of mine | она моя давняя подруга |
Makarov. | she is not a relative of mine | она мне никто (т. е. не родственница) |
Makarov. | she lives in the house next to mine | она живёт в доме рядом |
Makarov. | she slipped her little hand into mine | она вложила свою ручку в мою |
Gruzovik | short mine-prodder | укороченный щуп |
geol. | siphon mine drainage | сифонный водоотлив |
geol. | slightly gassy mine | малогазовая шахта |
geol. | slope mine | шахтное поле |
gen. | specialist in mine-laying | минёр |
geol. | spontaneous mine fire | эндогенный рудничный пожар |
Makarov. | spring a mine | наступить на мину |
Makarov. | spring a mine | взорвать мину |
Makarov. | spring a mine | подорваться на мине |
gen. | spring a mine | взрывать мину |
gen. | spring a mine on | преподнести неприятный сюрприз |
gen. | spring a mine on | подложить свинью (someone – кому-либо) |
gen. | spring a mine on | преподнести кому-либо неприятный сюрприз |
gen. | State Committee for Supervision of Safe Working Practices in Industry and for Mine Supervision | Госгортехнадзор (Lavrov) |
geol. | steel mine timbering | металлическая шахтная крепь |
gen. | strike a mine | подрываться на мине |
gen. | strike a mine | наскочить на мину |
gen. | strikebound mine | шахта, охваченная забастовкой |
Makarov. | strip a mine | хищнически эксплуатировать шахту |
Makarov. | strip mine | опустошённый рудник |
geol. | stripping of mine | хищнически разрабатывать шахту |
geol. | submarine mine | разработка под морским дном |
biol. | tentiform mine | мина с одной искривлённой стороной |
gen. | that book is a great favorite of mine | это одна из моих самых любимых книг |
gen. | that book is a great favourite of mine | я очень люблю эту книгу |
gen. | that book is a great favourite of mine | это одна из моих самых любимых книг |
gen. | that young rascal is a nephew of mine | этот молодой повеса – мой племянник |
gen. | the blame is mine | я виноват |
gen. | the blame is partly mine | отчасти это моя вина |
gen. | the blame is partly mine | вина частично лежит на мне |
Makarov. | the books are theirs, not mine | это их книги, а не мои |
Makarov. | the books are theirs, not mine | эти книги принадлежат им, а не мне |
gen. | the child accommodated its pace to mine | ребёнок приспосабливал свой шаг к моему |
Makarov. | the coal-mine has been exploited for twenty years | эта угольная шахта эксплуатируется уже двадцать лет |
gen. | the coal-mine was worked out long ago | шахта давно истощилась |
gen. | the company operates three factories and a coal-mine | компания имеет три фабрики и угольную шахту |
gen. | the dog turned out to be mine | собака оказалась моей |
gen. | the final word is mine | последнее слово за мной (dreamjam) |
gen. | the final word will be mine | последнее слово будет за мной (dreamjam) |
gen. | the game is mine | эту игру выиграл я |
Makarov., proverb | the girl looks fine, but she isn't mine | хороша Маша, да не наша |
Makarov., proverb | the girl looks fine, but she isn't mine | хоть видит око, да зуб неймёт |
gen. | the last word is mine | последнее слово за мной (dreamjam) |
gen. | the last word will be mine | последнее слово будет за мной (dreamjam) |
Makarov. | the mine caves in | шахта обрушивается |
Makarov. | the mine caves in | шахта обваливается |
Makarov. | the mine collapses | шахта обрушивается |
Makarov. | the mine collapses | шахта обваливается |
Makarov. | the mine fell into disuse | шахта была заброшена |
gen. | the mine is paying fairly well | эта выработка приносит довольно хороший доход |
Makarov. | the mine prospects well | шахта перспективна |
Makarov. | the mine prospects well | шахта богата |
gen. | the mistake is mine | это моя ошибка |
gen. | the mistake is mine | это я допустил ошибку |
gen. | the mistake is mine | ошибку допустил я |
Makarov. | the orifice of a mine | выход шахты |
Makarov. | the orifice of a mine | вход шахты |
gen. | the pleasure is mine | взаимно (It's a pleasure to meet you. – The pleasure's all mine. • Pleased to meet you. – The pleasure is mine. 4uzhoj) |
Makarov. | the pleasure was all mine | не стоит благодарности! (употр. в ответ на благодарность) |
Makarov. | the pleasure was mine | не стоит благодарности! (употр. в ответ на благодарность) |
gen. | the pleasure was mine | не за что (это было мне в радость, в одно удовольствие Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the property is not mine by right | это имущество не принадлежит мне по праву |
Makarov. | the property is not mine by rights | это имущество не принадлежит мне по праву |
gen. | the property is not mine, it is a trust | это не моё имущество, я управляю им по доверенности |
Makarov. | the roof of the mine fell in, trapping the miners | кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались в ловушке |
Makarov. | the roof of the mine fell in, trapping the miners | кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались отрезанными |
Makarov. | the shop is a gold-mine | этот магазин – золотое дно |
geol. | the Solntsevsky Coal Mine, LLC | солнцевский угольный разрез (Al1984) |
Makarov. | the throat of the mine was blocked by stones | вход в шахту был завален камнями |
gen. | the world's mine oyster | я могу завоевать весь мир |
Makarov. | the world's mine oyster | моё блестящее будущее в моих руках |
Makarov. | the world's mine oyster | я могу завоевать весь мир |
Makarov. | the world's mine oyster | моё будущее в моих руках |
gen. | the world's mine oyster | моё блестящее будущее в моих руках |
gen. | there were seventy men in the mine when it blew up | в шахте было семьдесят человек, когда там произошёл взрыв |
gen. | this affair is no concern of mine | я не имею никакого касательства к этому делу |
gen. | this book is mine | эта книга моя |
gen. | this has been a major concern of mine | Меня это очень беспокоит (ART Vancouver) |
gen. | this is mine | это моё |
gen. | this is not a strong point of mine | в этом деле я не силен (Franka_LV) |
gen. | this new pen of mine writes very well | моё новое перо очень хорошо пишет |
gen. | this pencil is mine | этот карандаш мой |
gen. | this skirt is identical with mine | у меня такая же юбка, как эта |
gen. | this was no fault of mine, on the level | честно говоря, это не было моей ошибкой |
gen. | those books are theirs, not mine | это их книги, а не мои |
gen. | those books are theirs, not mine | эти книги принадлежат им, а не мне |
Makarov. | throat of the mine was blocked by stones | вход в шахту был завален камнями |
gen. | through no fault of mine | не по моей вине |
gen. | through no fault of mine | не по моей вине ("And as for me minding my own business and not minding yours," I said, "it might be that my business and your business would get a little mixed up together. Through no fault of mine." "It better not," Morny said. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | time your watch with mine | поставьте свои часы по моим |
gen. | tin mine | оловянный рудник |
Makarov. | touch off a mine | наступить на мину |
gen. | transverse and longitudinal cross-sections of mine workings | поперечные и продольные разрезы горных выработок (ABelonogov) |
gen. | trip a mine | наскочить на мину |
gen. | trip a mine | подорваться на мине |
gen. | trip a mine | наступить на мину |
Makarov. | twelve books of mine-mere chaff and draff, much better burnt | двенадцать написанных мной книг – просто макулатура, которую лучше сжечь |
geol. | underground mine | подземная выработка |
gen. | underground mine | рудник с подземной добычей руды (Alexander Demidov) |
gen. | United Mine Workers | Объединённые горнорабочие Америки (профсоюз) |
gen. | воен.-vehicular mine | противотранспортная мина |
gen. | vengeance is mine | да свершится моё возмездие (driven) |
geol. | ventilation due to the mine air-pressure drop | проветривание от общешахтной депрессии |
geol. | ventilation mine examiner | техник по вентиляции |
gen. | vertical projections of mine workings | проекции горных выработок на вертикальную плоскость (ABelonogov) |
geol. | very gassy mine | шахта, сверхкатегорная по газу |
geol. | very gassy mine | сильно газовая шахта |
geol. | very gassy mine | шахта вне категории по газообильности |
gen. | we shall develop this mine | будем осваивать эту шахту |
gen. | we shall develop this mine | будем разрабатывать эту шахту |
gen. | Well, it is no business of mine. | это меня не касается (z484z) |
gen. | what would your assertion be against mine? | каково будет ваше возражение на моё высказывание? |
gen. | what's your is mine, and what's mine is my own | что твоё – моё, а что моё – тоже моё |
geol. | whole mine | вскрытое, но ещё не разрабатывавшееся месторождение |
geol. | wild mine | дикая шахта |
geol. | wild mine | незарегистрированная шахта |
geol. | wild mine | хищническая шахта |
gen. | wild mine | хищнически разрабатываемая шахта |
gen. | work a mine | разработать рудник |
gen. | work a mine | разрабатывать рудник |
Makarov. | you can't just go ahead and sell the car, it's partly mine | ты не можешь просто взять и продать машину, она ведь и моя тоже |
Makarov. | you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work | ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу |
gen. | your guess is as good as mine | я знаю не больше твоего / вашего |
gen. | your guess is as good as mine | я об этом знаю столько же, сколько вы |
gen. | your half is bigger than mine | твоя часть больше моей |
gen. | your letter crossed mine | наши письма разминулись |
gen. | your necklace is just like mine | ваше ожерелье почти как моё |
vulg. | your place or mine? | предложение женщине вступить в половую близость |
gen. | your room is larger than mine | ваша комната больше моей |
gen. | your room is so much better than mine! | насколько ваша комната лучше моей! |
gen. | your views clash with mine | мы расходимся во взглядах |
gen. | your views clash with mine | мы придерживаемся противоположных взглядов |
gen. | you're so fine, I want you to be mine | ты самый прикольный, я хочу, чтобы ты был со мной (Alex_Odeychuk) |
vulg. | Yours or mine? ответ на восклицание Balls! | табу |