Subject | English | Russian |
gen. | accommodation and meals | проживание и питание (MargeWebley) |
SAP. | accommodations and meals per diems | паушальные расходы на проживание и питание |
food.ind. | animal liver and glandular meal | кормовая мука из печени и желёз животных |
agrochem. | blood-and-bone meal | низкосортный животный танкаж |
agrochem. | blood-and-bone meal | костно-кровяная мука |
gen. | Break for rest and meals | Перерыв для отдыха и питания (Lavrov) |
gen. | breaks for rest and meals | перерывы для отдыха и питания (ABelonogov) |
anim.husb. | com-and-cob meal | мука из зерен кукурузы (с початками) |
gen. | come and have a meal | иди поёшь |
gen. | come and have a meal | иди есть |
Makarov. | corn-and-cob meal | мука из зерен кукурузы с початками |
Makarov. | corn-and-cob meal | мука из зёрен кукурузы с початками |
law | cost of accommodation and meals | стоимость проживания и питания (Alexander Demidov) |
law | cost of accommodation and meals | стоимость питания и проживания (Alexander Demidov) |
gen. | document entitling the bearer to treatment and meals but not accommodations at a sanitarium | курсовка |
gen. | eat healthy and keep regular meals | правильно питаться (VLZ_58) |
Makarov. | fish meal and oil plant | завод по производству рыбной муки и жиров |
Makarov. | fish meal and oil plant | рыбоутилизационный завод |
Makarov. | fractionation of phenolic compounds in canola meal and protein products | фракционирование фенольных соединений в муке канолы и белковых продуктах |
gen. | free meals and lodging | бесплатное питание и жильё (Andrey Truhachev) |
gen. | free meals and lodging | бесплатное проживание и питание (Andrey Truhachev) |
gen. | have a light meal between dinner and supper | полдничать (Anglophile) |
Makarov. | having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its meal | увидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть |
Makarov. | he had just had a meal and was picking his teeth | он только что поел и ковырялся в зубах |
gen. | he likes wine before, after and in between meals | он любит выпить вина до еды, после еды и в промежутках |
Makarov. | he made a meal of bread and cheese | он поел хлеба с сыром |
Makarov. | he made a meal of bread and cheese | он пообедал хлебом с сыром |
Makarov. | he made a meal of bread and cheese | он перекусил хлебом с сыром |
gen. | he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'evening | он предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером |
Makarov. | he sat down and at once dug into his meal | он сел за стол и набросился на еду |
gen. | he sat down and at once dug into his meal | он сел за стол и тут же набросился на еду |
Makarov. | he was having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about | он мирно обедал в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и дурачиться |
med. | healthful and dietary meals | лечебно-профилактическое питание (Следует избегать употребления слова prophylactic, т.к. у американцев оно ассоциируется с венерическими заболеваниями. Leonid Dzhepko) |
product. | healthy and dietary meal | профилактическое питание (Yeldar Azanbayev) |
pack. | heat-and-serve meals | готовые консервированные блюда |
pack. | heat-and-serve meals | пищевые полуфабрикаты |
agrochem. | hoof-and-horn meal | копытно-роговая мука |
Makarov. | I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place | время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса |
gen. | I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it! | я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно рад! |
gen. | I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it! | я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволен |
trd.class. | manufacture of prepared meals and dishes | производство готовых пищевых продуктов и блюд (Код ОКВЭД 10.85 – Эта группировка включает: – производство готовых (т.е. приготовленных, приправленных) блюд и продуктов питания. Эти блюда обрабатывают для хранения как в замороженном, так и консервированном виде, их обычно упаковывают и маркируют для перепродажи, т.е. группировка не включает приготовление продуктов питания для потребления на месте, напр., в ресторанах. europa.eu 'More) |
mil. | meal and accommodation allowance | продовольственное и квартирное денежное довольствие |
O&G, sakh. | meal and entertainment expenses | расходы на питание и приём гостей |
torped. | meal and lodging expenses | расходы питание и проживание |
torped. | meal and lodging expenses | проживание и питание |
media. | meal and rest break | перерыв для отдыха и принятия пищи (Ying) |
mil. | meal tickets authorized and issued | талоны на питание санкционированы и выданы |
agric. | meal-and-mash mixer | смеситель для влажных мешанок |
SAP.fin. | meals and accommodations per diems | паушальные ставки расходов на питание и проживание |
bank. | meals and entertainment expenses | представительские расходы (Alik-angel) |
account. | meals and incidentals | питание и мелкие расходы (отчёт о прибылях и убытках Andy) |
anim.husb. | meat and bone meal | мясокостная мука |
meat. | meat and bone meal | мясо-костная кормовая мука |
food.ind. | meat and bone meal | мясокостная мука (MBM AlexandraEko) |
Makarov. | meat and bone meal | мясо-костная мука |
tech. | meat-and-bone meal | мясокостная кормовая мука |
agrochem. | meat-and-bone meal | танкаж |
meat. | meat-and-bone meal tankage | мясо-костная мука |
Makarov. | meat-and-bone meal tankage | мясокостная мука |
Makarov. | one cachet is to be taken with the midday meal and one in the evening | одну таблетку следует принимать в обед, а одну – вечером |
food.ind. | prepared meals and dishes | кулинарные полуфабрикаты (Alexander Matytsin) |
avia. | Processed and whole foods properly divided during meal preparation | Обработанные и сырые продукты соответствующим образом разделены во время приготовления питания (Uchevatkina_Tina) |
meat. | protein meat and bone meal tankage | кормовая мясо-костная мука |
Makarov. | protein meat and bone meal tankage | протеиновая кормовая мясо-костная мука |
Makarov. | protein meat and bone meal tankage | кормовая мясокостная мука |
anim.husb. | protein meat-and-bone meal tankage | протеиновая кормовая мясокостная мука |
gen. | ready meals and takeaways | готовая пища и навынос |
gen. | rest and meal break | перерыв для отдыха и питания (ABelonogov) |
Makarov. | she finished the last mouthful of her meal and sighed contentedly | она сделала последний глоток и удовлетворённо вздохнула |
org.name. | Standard for Degermed Maize Corn Meal and Maize Corn Grits | Стандарт на дегерминированную кукурузную зерновую муку и кукурузную зерновую муку грубого помола |
gen. | the meals are very healthful and tasty here | стол здесь здоровый и вкусный |
Makarov. | the tariff for rooms and meals was pinned to the door of the hotel | цены на комнаты и питание вывешены на дверях гостиницы |
gen. | voucher for treatment and meals at a sanatorium | курсовка (without lodging) |
Gruzovik | voucher for treatment and meals at a sanatorium without lodging | курсовка |
Makarov. | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about | мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить |
Makarov. | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst upon the scene, shouting and fooling about | мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить |
Makarov. | when the guests arrived the meals were ready and plated | когда пришли гости, еда была готова и разложена по тарелкам |