Subject | English | Russian |
lit. | And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb. | Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской) |
gen. | as one make his bed, so he must lie on it | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
gen. | as one make his bed, so he must lie on it | что посеешь, то и пожнёшь |
gen. | as one make his bed, so he must lie on it | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
gen. | as one make his bed, so he must lie on it | как постелешь, так и поспишь |
proverb | as you make your bed, so must you lie on it | как постелешь, так и поспишь |
Makarov., proverb | as you make your bed, so you must be on it | что посеешь, то и пожнёшь |
gen. | as you make your bed, so you must lie on it | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
Makarov., proverb | as you make your bed, so you must lie on it | что посеешь, то и пожнёшь (букв.: как постелишь так и поспишь) |
Makarov., proverb | as you make your bed, so you must lie on it | как постелишь, так и поспишь (ср.: что посеешь то и пожнёшь) |
proverb | as you make your bed, so you must lie on it | как постелешь, так и поспишь |
proverb | as you make your bed, so you must lie on it | что посеешь, то и пожнёшь |
gen. | as you make your bed, so you must lie on it | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
proverb | as you make your bed, so you must lie on upon it | как постелешь, так и поспишь |
proverb | as you make your bed, so you must lie on upon it | что посеешь, то и пожнёшь |
gen. | be on the make | заниматься чем-либо исключительно с корыстью |
Makarov., inf. | be on the make | заниматься чем-либо исключительно с корыстной целью |
inf. | be on the make | заниматься (чем-либо исключительно с корыстной целью) |
gen. | be on the make | устроить свою жизнь (она думала только об одном – как бы получше устроить свою жизнь grigoriy_m) |
gen. | be on the make | делать карьеру |
gen. | can you make room on that shelf for some more books? | можно ли поставить книги на полке поплотнее? |
gen. | carry on to make experiments | продолжать проводить опыты (to maintain friendly relations, etc., и т.д.) |
Makarov. | Churchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situation | Черчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуацию |
gen. | come on, guys, make up | ну же, ребята, помиритесь |
tech. | delay on make | задержка на срабатывание |
inf. | don't make spots on the tablecloth | не капай на скатерть |
gen. | don't rest on your laurels-they make a poor mattress | не почивай на лаврах-это плохая постель |
progr. | effectiveness criteria based on needs to make the system decisions | основанные на потребностях критерии эффективности для принятия системных решений (ssn) |
gen. | fail to make a payment on due date | просрочить платёж (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest ... on the sum due. 4uzhoj) |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | срыв графика представления |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | задержки в представлении |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | срыв сроков представления |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | представление не в срок |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | несвоевременное представление (документа) |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | нарушение сроков представления |
Игорь Миг | full-on make out | поцелуй взасос |
O&G | hand on the well and make up flowline | смонтировать выкидную линию и подключить её к качалке (Yeldar Azanbayev) |
gen. | have on to make a trial of | испытывать |
gen. | he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap | он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта |
gen. | he could make a glare on his face, by smearing it with some ointment | он сумел придать блеск своему лицу, смазав его какой-то мазью |
gen. | he is on the make | он карьерист |
gen. | he makes a claim on | он предъявляет свои права на |
gen. | he makes a claim on | он претендует на |
gen. | he makes a point of being on time | у него принцип — быть пунктуальным |
gen. | he makes a point of being on time | у него принцип — не опаздывать |
gen. | he only put a bit on the plate to make fashion | он только для вида положил кусочек на тарелку |
Makarov. | he shall make his own judgement on the matter when he see the results | он сам будет судить по этому вопросу, когда увидит результаты |
Makarov. | he swept aside the papers on his desk to make room for the computer | он смахнул со стола бумаги, чтобы освободить место для компьютера |
gen. | he swept aside the papers on his desk to make room for the computer | он сдвинул со стола бумаги, чтобы освободить место для компьютера |
Makarov. | Heavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed. | Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удался |
Makarov. | his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed | его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы |
Makarov. | how can we make a decision? We've got nothing to go on | как мы можем принять решение? Нам не на что опереться |
gen. | how does he manage to exist on what he makes? | как он ухитряется прожить на свой заработок? |
gen. | I can't make the cover of the tin fit on | я не могу подогнать крышку к банке |
gen. | I can't make the cover of the tin fit on | я не могу закрыть банку крышкой |
gen. | I could barely make out the expression on his face | я едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could barely make out the expression on his face | я едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
Makarov. | I could get no boat, so I must make the distance on foot | я не смог раздобыть лодку, поэтому я должен идти весь путь пешком |
gen. | I could get no boat, so I must make the distance on foot | я не смог раздобыть лодку и мне пришлось пройти весь путь пешком |
gen. | I could hardly make out the expression on his face | я едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could hardly make out the expression on his face | я едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could just make out the expression on his face | я едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could just make out the expression on his face | я едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could scarcely make out the expression on his face | я едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could scarcely make out the expression on his face | я едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I don't know how she makes do on so small an income | не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке |
gen. | I make no doubt on't | я в этом не сомневаюсь |
gen. | I shall make do on biscuits and cheese | сыра и галет мне будет достаточно |
Makarov. | I tested the records on four different makes of gramophone | я проверил грампластинки на четырёх разных типах граммофонов |
gen. | I tested the records on four different makes of music centres | я проверил записи на четырёх разных типах музыкальных центров |
gen. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. | я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev) |
Makarov. | I wish you would ease up on the children, their behaviour gets worse when you make them nervous | не дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничают |
Makarov. | I'll make a bed for you on the sofa | я вам постелю на диване |
progr. | in a line that packages candy bars, you have to make sure that the perforation occurs in the correct location on each bar | на линии упаковки конфет необходимо обеспечить перфорацию каждой конфеты в заданном месте |
sl., teen. | it can make her hair stand on end | от этого она может загнаться (испугаться до ужаса Alex_Odeychuk) |
gen. | it makes me sick to see the way you fawn on that awful woman | мне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной |
Makarov. | I've been dumped on too often, I don't make the mistake of trusting people too far | меня слишком часто обманывали, я теперь не очень-то доверяю людям |
Makarov. | Koalas feed off eucalyptus trees. Koalas make their homes in eucalyptus trees while they also feed on them and obtain their water from them | Эвкалипт для коалы – источник жизни. Коала живёт на эвкалиптах, питается их листьями и получает из них влагу |
Gruzovik | lay on white make-up | белиться |
gen. | let's make out that we are wrecked on a desert island | давайте представим себе, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове |
gen. | let's make out that we are wrecked on a desert island | давайте вообразим, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове |
Makarov. | make a bad impression on | произвести плохое впечатление на (someone – кого-либо) |
Makarov. | make a bad impression on | произвести плохое впечатление (на кого-либо) |
gen. | make a book on the Derby | записать пари, заключённые на скачках в Дерби |
gen. | make a call on a cell phone | позвонить по мобильному телефону (At 1:45 pm the victim made a call on her cell phone to her father saying that she was on her way
to the cottage and would arrive in Anmore in about an hour.
ART Vancouver) |
Makarov. | make a capital on | спекулировать на (использовать к своей выгоде) |
gen. | make a capital on | спекулировать (использовать к своей выгоде bookworm) |
gen. | make a change on | вносить изменение (Пример из пособия по 3ds Max: It is possible only to return to a previous view without cancelling changes you've made on the object. bojana) |
gen. | make a check on | осуществить проверку (Alexander Demidov) |
Makarov. | make a check on something | проводить проверку (чего-либо) |
Makarov. | make a check on something | осуществлять контроль (чего-либо) |
Makarov. | make a claim on someone for something | предъявлять иск к кому-либо о (чем-либо) |
gen. | make a claim on for | предъявить иск (кому-либо, на что-либо) |
Makarov. | make a claim on someone for something | предъявить иск кому-либо на (что-либо) |
busin. | make a decision on | принимать решение |
busin. | make a decision on | выносить приговор |
gen. | make a determination on | определиться по ("After the border is secure and after everything gets normalized, we're going to make a determination on the people that they're talking about (...). "But before we make that determination...it's very important, we are going to secure our border." – Donald Trump in an interview with CBS' "60 Minutes." ART Vancouver) |
gen. | make a disclosure on | раскрыть (что-либо) |
Makarov. | make a dive for the gun lying on the floor | броситься к пистолету, лежащему на полу |
fig. | make a draft on a fund | извлечь выгоду (дружбой, хорошим отношением, доверием) |
gen. | make a draft on a fund | перен. "снять сливки" |
fig. | make a draft on a fund | воспользоваться (дружбой, хорошим отношением, доверием) |
fig. | make a draft on a fund | извлекать пользу (дружбой, хорошим отношением, доверием) |
gen. | make a draft on a fund | снять какую-либо сумму денег со счёта |
gen. | make a draft on a fund | перен. извлечь выгоду |
gen. | make a draft on a fund | перен. воспользоваться выгодной ситуацией |
gen. | make a draft on a fund | взять часть вклада с текущего счета |
Makarov. | make a draft on someone's patience | испытывать чьё-либо терпение |
gen. | make a draft on patience | испытывать чьё-либо терпение |
Makarov. | make a good impression on | произвести хорошее впечатление (на кого-либо) |
gen. | make a good impression on | произвести хорошее впечатление |
gen. | make a good impression on | произвести хорошее впечатление на (кого-либо) |
gen. | make a judgement on a situation | сделать вывод о ситуации (felog) |
gen. | make a judgment on | выносить суждение о |
Makarov. | make a little money on the side | заработать немного на стороне |
gen. | make a little money on the side | подработать немного денег на стороне |
Makarov. | make a little money on the side | подрабатывать на стороне |
Makarov. | make a little money on the side | подработать на стороне |
gen. | make a little money on the side | подрабатывать немного денег на стороне |
gen. | make a loss on the transaction | понести убытки на этой сделке |
gen. | make a loss on the transaction | потерпеть убытки на этой сделке |
gen. | make a mark on something | оставить свой след (to have an important effect on something: Daniel didn't work here for very long, but he definitely made his mark on the place. Bullfinch) |
gen. | make a mash on | одержать победу над кем-либо покорить чьё-либо сердце |
gen. | make a mash on | завлечь (кого-либо) |
gen. | make a mash on | увлечь (завлечь, кого-либо) |
gen. | make a mash on | покорить чьё-либо сердце |
gen. | make a mash on | увлечь (кого-либо) |
gen. | make a mash on | влюбить в себя (кого-либо) |
gen. | make a mash on | одержать победу над (кем-либо) |
gen. | make a meal on | съесть (что-либо) |
gen. | make a misstatement on | выступить с ложным заявлением (о чём-либо) |
Makarov. | make a notch on a stick | сделать насечку на палке |
Игорь Миг | make a point on | сказать несколько слов о |
Игорь Миг | make a point on | высказать свою точку зрения по поводу |
Игорь Миг | make a point on | высказать своё мнение касательно |
Игорь Миг | make a point on | высказаться по вопросу о |
Makarov. | make something a press-fit on | напрессовывать |
Makarov. | make a profit on something | извлечь выгоду из (чего-либо) |
gen. | make a profit on | извлекать выгоду |
gen. | make a profit on | получать выгоду (sth., от чего-л.) |
gen. | make a profit on | делать деньги (sth., на чем-л.) |
gen. | make a profit on | получить прибыль (от чего-либо) |
gen. | make a profit on | извлечь выгоду из |
gen. | make a profit on a deal | получить прибыль от данной сделки |
gen. | make a profit on a transaction | получить прибыль от данной сделки |
bank. | make a profit on investment | получать прибыль на вложенный капитал |
gen. | make a profit on the sale | получать прибыль от продажи |
gen. | make a profit on the sale | выгодно продать (of sth. – что-л.: “Government is going to make a profit on the sale of their building on the North Shore,” said Richard McCandless, a retired senior B.C. government bureaucrat who analyzes the performance of Crown utilities. (castanet.net) ART Vancouver) |
construct. | Make a rated voltage test of the high-voltage transmission line insulators with the help of a buzz stick by throwing on an impact load | Производите испытание включения толчком на номинальное напряжение изоляторов на высоковольтной линии измерительной штангой |
gen. | make a reduction on an article | сделать скидку на какой-либо товар |
gen. | make a remark on the essence of the matter | сделать замечание по существу (Interex) |
avia. | make a reservation on a flight | бронировать билет на рейс (sankozh) |
gen. | make a scurrile attack on | обрушиться с бранью (на кого-либо) |
gen. | make a scurrilous attack on | обрушиться с бранью (на кого-либо) |
Makarov. | make a scurrilous attack on | обрушиться с бранью на (someone – кого-либо) |
Makarov. | make a settlement on something | достигать соглашения / приходить к соглашению по какому-либо вопросу |
Makarov. | make a settlement on | распорядиться имуществом в пользу (someone – кого-либо) |
gen. | make a settlement on | распорядиться имуществом в пользу (smb., кого́-л.) |
Makarov. | make something a shrinkage fit on | напрессовывать с горячей посадкой |
Makarov. | make a start on something | начинать (что-либо) |
Makarov. | make a start on something | начать (что-либо) |
Makarov. | make an agreement on something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make an agreement on something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make an animadversion on someone, something | выступать с осуждением (кого-либо, чего-либо) |
gen. | make an assault on | подвергать штурму |
gen. | make an assault on | нападать (на что-либо) |
Makarov. | make an attack on someone, something | совершить нападение на кого-либо, на (что-либо) |
Makarov. | make an attack on someone, something | напасть на кого-либо, на (что-либо) |
Makarov. | make an attack on someone, something | совершить нападение на (кого-либо, что-либо) |
gen. | make an attempt on someone's life | посягать на жизнь (кого-либо) |
Makarov. | make an attempt on someone's life | посягать на чужую жизнь |
Makarov. | make an attempt on someone's life | совершать покушение на чью-либо жизнь |
gen. | make an attempt on someone's life | покушаться на чью-либо жизнь |
gen. | make an attempt on someone's life | покуситься на чью-либо жизнь |
gen. | make an attempt on someone's life | покуситься на чью-либо жизнь (Игорь Primo) |
gen. | make an attempt on smb.'s life | покуситься на чью-л. жизнь |
gen. | make an attempt on someone's life | устроить покушение (на кого-либо Игорь Primo) |
gen. | make an attempt on someone's life | посягнуть на жизнь (кого-либо) |
Makarov. | make an attempt on someone's life | покушаться на чью-либо жизнь |
Gruzovik | make an attempt on someone's life | посягать на жизнь кого-либо |
Gruzovik | make an attempt on someone's life | покушаться на чью-н. жизнь |
avia. | make an emergency landing on the sea | совершать вынужденную посадку на воду (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | make an emphasis on | придавать особое значение (что-либо) |
Игорь Миг | make an emphasis on | акцентировать внимание на |
gen. | make an emphasis on | особенно подчёркивать (что-либо) |
Makarov. | make an emphasis on | сделать акцент на |
Makarov. | make an entrance on stage | выходить на сцену |
Makarov. | make an entrance on stage | выйти на сцену |
Gruzovik | make an impression on | производить эффект на |
gen. | make an impression on | импонировать |
gen. | make an impression on | производить на кого-л. впечатление (smb.) |
Gruzovik | make an impression on | произвести впечатление на |
Makarov. | make an impression on metal | сделать оттиск на металле |
gen. | make an observation on | сделать замечание по поводу (чего-либо) |
Makarov. | make an observation on | делать замечание по поводу чего либо |
Makarov. | make an observation on something | делать замечание по поводу (чего-либо) |
gen. | make an overcharge on | назначить завышенную цену (на что-либо) |
Makarov. | make an overcharge on something | назначить завышенную цену (на что-либо) |
gen. | make an overcharge on | назначить завышенную цену на (что-либо) |
Makarov. | make an unkind cut on | сделать выпад в чей-л адрес (someone) |
Makarov. | make an unkind cut on someone, something | сделать выпад в чей-либо адрес по какому-либо поводу |
gen. | make available on a website | разместить на сайте (Anglophile) |
Makarov. | make claims on | иметь претензию на |
gen. | make claims on sb | предъявить претензию кому-то (dashaalex) |
Gruzovik, inf. | make comfortable by sitting on | обсидеть |
gen. | make comments on a text | комментировать текст |
gen. | make comments on a text | делать комментарий к тексту |
gen. | make conditional on | обуславливать (Stas-Soleil) |
gen. | make conditional on | обусловливать (Stas-Soleil) |
gen. | make conditional on | ставить в зависимость от (Stas-Soleil) |
gen. | make contingent on | обусловливать (Stas-Soleil) |
gen. | make contingent on | ставить в зависимость от (Stas-Soleil) |
gen. | make decisions on its own | принимать решение самостоятельно (bigmaxus) |
Makarov. | make demands on someone's time | отнимать время |
gen. | make demands on someone's time | отнимать время (He makes too many demands on my time. VLZ_58) |
gen. | make demands on time | посягать на smb's время |
gen. | make dependent on | ставить в зависимость от (Stas-Soleil) |
Makarov. | make dirty marks on the floor | наследить на полу |
gen. | make divisions on a scale | нанести деления |
gen. | make do on two paychecks | обойтись двумя зарплатами (Dude67) |
gen. | make do on two paychecks | обойтись двумя зарплатными чеками (Dude67) |
gen. | make something easy on | облегчить (someone); что-либо) для кого-либо Wakeful dormouse) |
gen. | make efforts on behalf | похлопотать (of) |
Gruzovik | make efforts on behalf of | похлопотать |
Gruzovik, obs. | make efforts on behalf of | охлопотать |
Makarov., disappr. | make extra money on the side | калымить |
gen. | make firm on one's promise | сдержать обещание (Robertson urged The 700 Club viewers to read their Bibles, saying God will make firm on his promise and that prophesies will be fulfilled – by Patricia McKnight Tamerlane) |
gen. | make one's first appearance on the stage | дебютировать на сцене |
gen. | make first appearance on the stage | дебютировать на сцене (Anglophile) |
gen. | make first appearance on the stage | дебютировать (в качестве актёра) |
Makarov. | make frequent calls on | часто посещать (someone – кого-либо) |
gen. | make good on something | восполнить (Vadim Rouminsky) |
gen. | make good on something | возместить (ex. "to make good on a loan/shortage" Vadim Rouminsky) |
gen. | make good on something | дополнить (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | make good on | реализовать |
Игорь Миг | make good on | реализовывать |
Игорь Миг | make good on | осуществлять |
gen. | make good on | не нарушить (Ремедиос_П) |
gen. | make good on an ultimatum | выполнять ультиматум (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | make good on commitments | выполнить обязательства |
Игорь Миг | make good on its commitment | придерживаться своих обязательств |
Игорь Миг | make good on its commitments | выполнить свои обязательства |
gen. | make good on promise | выполнять обещанное (NumiTorum) |
gen. | make good on one's promise | держать слово (NumiTorum) |
gen. | make good on something | выполнить обещанное (joyand) |
Игорь Миг | make good on the contract | выполнить условия договора |
Игорь Миг | make good on the contract | выполнять условия договора |
Игорь Миг | make good on the debts | рассчитаться с долгами |
Игорь Миг | make good on the financial commitments | выполнить финансовые обязательства |
Игорь Миг | make good on the job | хорошо сделать работу |
Игорь Миг | make good on the monetary obligations | выполнить денежные обязательства |
Игорь Миг | make good on the pledges | выполнить обязательства |
Игорь Миг | make good on the pledges without delay | незамедлительно выполнить свои обещания |
Игорь Миг | make good on the promise | сдержать обещание |
Игорь Миг | make good on the promise | выполнить данное обещание |
Игорь Миг | make good on the promise | сдержать данное обещание |
Игорь Миг | make good on the promises | выполнить обещания |
Игорь Миг | make good on the threats | осуществить угрозы |
Игорь Миг | make good on the threats | воплотить в жизнь угрозы |
Игорь Миг | make good on the threats | реализовать угрозы |
gen. | make good on one's threat | выполнить свою угрозу (samochod) |
Игорь Миг | make good on one's threat | воплотить в жизнь свою угрозу (ст. 119 При этом, если преступник шутил и не имел намерения воплощать свои угрозы в жизнь, вина с него не снимается.) |
Игорь Миг | make good on one's threat | претворить в жизнь свою угрозу (Одеяло на ней расправила, а сама на Гришку с подозрением косилась, побаиваясь того, что он решит претворить свою угрозу в жизнь.) |
Makarov. | make good on threat | осуществить угрозу |
gen. | make good on one's word | сдержать своё слово (VLZ_58) |
gen. | make good on word | сдержать своё обещание (VLZ_58) |
Игорь Миг | make good on one's word | держать слово |
gen. | make great demands on good nature | чересчур многого хотеть (от кого-либо) |
Makarov. | make great demands on someone's good nature | чересчур многого хотеть (от кого-либо) |
Makarov. | make great demands on someone's good nature | чересчур многого хотеть от (кого-либо) |
Makarov. | make great demands on someone's time | потребовать затраты большого количества времени |
Makarov. | make someone's hair stand on end | испугать (кого-либо) |
Makarov. | make someone's hair stand on end | приводить кого-либо в ужас |
Игорь Миг | make one's hair stand on end | закошмарить |
proverb | make hay while the sun shines – when the sun is gone, you can't go on | коси коса, пока роса-роса долой, косец домой (VLZ_58) |
media. | make headway on an issue | преуспеешь в решении вопроса (bigmaxus) |
Makarov. | make headway on an issue | преуспеть в решении вопроса |
Makarov. | make headway on an issue | сделать успехи в решении вопроса |
Makarov. | make heavy demands on someone's purse | бить по карману |
Makarov. | make heavy demands on someone's time | потребовать затраты большого количества времени |
gen. | make impact on | оказать воздействие на (Ying) |
gen. | make incumbent on/upon | обязывать (MargeWebley) |
Makarov. | make incursions on someone's territory | совершать набеги на чью-либо территорию |
gen. | make incursions on territory | совершать набеги на чью-либо территорию |
Makarov. | make inquiries on the subject | вести исследования данного вопроса |
gen. | make inroads on the freedom of the press | нападать на свободу печати |
Makarov. | make inroads on someone's time | посягать на чьё-либо время |
patents. | make inspection on the spot | производить осмотр на месте |
Gruzovik | make it binding on someone to do sth. | обязать кого-либо сделать что-либо |
Gruzovik | make it binding on someone to do sth. | обязывать кого-либо сделать что-либо |
ling. | make it easy on | не напрягаться (someone ArthurAN) |
gen. | make it hard on oneself | усложнять себе задачу (Также используется вариант "tough". VLZ_58) |
gen. | make it on to | проделать путь до (Ремедиос_П) |
gen. | make it on to | в итоге попасть в (Ремедиос_П) |
gen. | make one's mark on the world | оставить след в истории (4uzhoj) |
Игорь Миг | make one's mark on the world | прославиться (одобр.) |
Игорь Миг | make massive progress on | достигнуть внушительных успехов в |
Игорь Миг | make massive progress on | добиться замечательных успехов в |
Игорь Миг | make massive progress on | достигать больших успехов в |
gen. | make meager on Fridays | поститься по пятницам |
gen. | make meagre on Fridays | поститься по пятницам |
gen. | make mistake on | заблуждаться (относительно кого-то, чего-то; Conservative pundit says she made a mistake on Trump aol.com Oleksandr Spirin) |
gen. | make money on the exchange rates | заработать на разнице валют (m_rakova) |
gen. | make money on the side | зарабатывать халтурой (левой работой) |
Makarov. | make money on the side | зарабатывать левой работой |
Makarov. | make money on the side | зарабатывать халтурой |
gen. | make money on the side | работать налево |
gen. | make monthly payments on a loan | совершать ежемесячные выплаты по кредиту (Ремедиос_П) |
gen. | make no words on't | не говорите об этом ни слова |
gen. | make off on an electric scooter | уехать на электрическом самокате (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | make on | заработать (на какой-либо сделке) |
gen. | make on | идти к |
gen. | make on | направляться к |
gen. | make on | получить выгоду (на какой-либо сделке) |
Makarov. | make on something | заработать на чём-л, получить выгоду |
mil., avia. | make on installation | операции, выполняемые после установки оборудования |
gen. | make ongoing efforts to organize and provide guidance on | проводить на постоянной основе организационно-методическую работу (Alexander Demidov) |
gen. | make one's opinion known on | сказать веское слово (visitor) |
Makarov. | make out a bill on someone for a certain sum of money | выписывать вексель на чьё-либо имя на сумму |
Makarov. | make out a draft on | выставить тратту на (someone – кого-либо) |
EBRD | make out a draft on somebody for the amount of | выставлять на кого-либо тратту на сумму |
gen. | make out an inscription on a wall | разобрать надпись на стене (a signature at the foot of a letter, a date in a manuscript, etc., и т.д.) |
gen. | make out on a small wage | жить на небольшую зарплату |
gen. | make out on a small wage | обходиться небольшой зарплатой |
gen. | make positive impact on/upon | оказывать положительное влияние (Ying) |
gen. | make positive impact on/upon | положительно влиять (на что-либо Ying) |
polit. | make promises on policy and never follow through | давать политические обещания и никогда их не выполнять (Huffington Post Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | make repairs on / to | произвести ремонт |
O&G, sakh. | make repairs on / to | исправить |
gen. | make running repairs on | осуществлять текущий ремонт (Alexander Demidov) |
Makarov. | make shipments cash on delivery | наложенным платежом (to make shipments c.O.D.) |
gen. | make some extra money on the side | подзаработать (ART Vancouver) |
gen. | make some money on the side | подрабатывать (If someone does something on the side, they do it in addition to their main work. (Collins Dictionary): There are many ways of making a little bit of money on the side. -- Существует много способов подработать. ART Vancouver) |
gen. | make hair, fur, etc. stand on end | топорщить |
gen. | make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting | перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде |
construct. | Make sure that the loads on the jacks are equal | не нарушайте равномерность нагрузки домкратов |
gen. | make sure that you don't place the wrong construction on his remark | будьте внимательны, чтобы не понять его превратно |
Makarov. | make to mark on | намечать (ставить метку) |
Makarov. | make to mark on | наметить (поставить метку) |
gen. | make transactions on an account | осуществлять операции по счету (Our service allows you to check your balances and make transactions on your Santander Preferred Current Account, Everyday Current Account, Reward Current ... Alexander Demidov) |
Makarov. | make transactions on the exchange | заключать сделки на бирже |
gen. | make up one's mind on | принять решение по какому-л. вопросу (smth.) |
gen. | make up on the spot | симпровизировать (Katherine718) |
gen. | make up on the spot | придумать на ходу (Katherine718) |
gen. | make war on | вести войну с кем-либо (someone) |
Makarov. | make war on | вести войну с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make war on | воевать с |
gen. | make war on | вести войну с |
Makarov. | make war on disease | вести борьбу с болезнями |
lit. | make yourself easy on that head | на этот счёт не беспокойтесь (Evgeniya M) |
lit. | make yourself easy on that head | на этот счёт можете быть спокойны (Evgeniya M) |
gen. | make yourself easy on that head | будьте в этом отношении покойны |
gen. | make yourself easy on that score | в этом отношении вы можете быть спокойны |
gen. | makes the hair stand up on the back of one's neck | волосы дыбом встают (4uzhoj) |
idiom. | makes the hair stand up on the back of your neck | мурашки по коже (When the music starts, it still makes the hair stand up on the back of my neck. ART Vancouver) |
vulg. | man on the make | волокита |
vulg. | man on the make | ухажёр |
vulg. | man on the make | бабник |
progr. | Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve it | Мартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
gen. | not be able to make it somewhere on time | не успеть (or by some time 4uzhoj) |
gen. | not to be able to make the right decisions on how the image should look | перестать чувствовать кадр, вид, цвет и экспозицию (Анна Ф) |
fig. | not to make a dent on | ничуть не ударить по (Ремедиос_П) |
Makarov. | on that score you may make your mind easy | насчёт этого можете не беспокоиться |
gen. | on the make | ищущий любовных приключений |
gen. | on the make | стремящийся к наживе |
vulg. | on the make | о женщине позволяющая откровенные ухаживания |
vulg. | on the make | о мужчине откровенно ухаживающий за женщиной с целью совокупления |
vulg. | on the make | о представителях обоих полов ищущий сексуального удовлетворения |
vulg. | on the make | о женщине распутная |
automat. | on the make | в процессе усовершенствования |
automat. | on the make | в процессе формирования |
vulg. | on the make | о женщине принимающая откровенные ухаживания |
slang | on the make | доступная |
slang | on the make | беспринципный |
slang | on the make | честолюбивый человек |
slang | on the make | аморальный человек |
slang | on the make | карьерист |
slang | on the make | человек с большими социальными и материальными претензиями (готовый на все для их осуществления) |
slang | on the make | пытающийся вырваться вперёд (Interex) |
slang | on the make | корыстный |
slang | on the make | гулящая |
slang | on the make | амбициозный (Interex) |
slang | on the make | непорядочный |
slang | on the make | заигрывающий с противоположным полом |
slang | on the make | бабник |
gen. | on the make | помешанный (akrivobo) |
amer., slang | on the make | делающий успехи |
amer., slang | on the make | ищущий сексуального удовлетворения |
amer., slang | on the make | развивающийся |
amer., slang | on the make | приударить (за кем-либо) |
amer., slang | on the make | стремящийся получить выгоду |
amer., slang | on the make | стремящийся завоевать чьё-либо расположение |
amer., slang | on the make | алчный |
gen. | on the make | делающий карьеру |
Игорь Миг | on the make | растущий |
Игорь Миг | on the make | в тренде |
gen. | on the make | на пути к цели (akrivobo) |
gen. | on the make | целеустремлённый (akrivobo) |
Gruzovik | on the make | стяжательный |
gen. | on the make | одержимый (akrivobo) |
progr. | on the other hand, a large number of representation possibilities makes the application of this technique complex | но множество возможностей представления усложняет применение этого метода (см. IEC 61508-7:2010) |
Makarov. | please don't grate your nails on the glass, I don't like the sound it makes | пожалуйста, не царапай ногтями стекло, я не люблю этот звук |
gen. | push smb. on to make decisions | нажимать на кого-л., чтобы он принял решение (him on to continue the travel, etc., и т.д.) |
inf. | put make-up on | мазать (one’s face) |
gen. | put make-up on | гримировать |
gen. | put on make-up | намалевать (in an unskillful manner) |
gen. | put on make-up | намалеваться (in an unskillful manner) |
gen. | put on make-up | намалевываться (in an unskillful manner) |
Gruzovik | put on make-up | подкрашиваться (impf of подкраситься) |
gen. | put on make-up | подраситься |
gen. | put on make-up | помазаться |
gen. | put on make-up | накраситься |
gen. | put on make-up | пользоваться косметикой (Anglophile) |
gen. | put on make-up | краситься (Anglophile) |
gen. | put on make-up | накладывать грим (Anglophile) |
gen. | put on make-up | накладывать макияж (Aly19) |
gen. | put on make-up | наложить макияж (Aly19) |
gen. | put on make-up | делать макияж (Юрий Гомон) |
Gruzovik | put on make-up | подкраситься (pf of подкрашиваться) |
Gruzovik | put on make-up | загримировываться (impf of загримироваться) |
Gruzovik | put on make-up | намазываться (impf of намазаться) |
Gruzovik, theatre. | put on one's make-up | гримироваться (impf of нагримироваться) |
Gruzovik, theatre. | put on one's make-up | нагримироваться (pf of гримироваться) |
Gruzovik, cosmet. | put on make-up | помазаться (pf of мазаться) |
Makarov. | put on make-up | загримироваться |
Gruzovik | put on make-up in an unskillful manner | намалевать (pf of намалёвывать) |
Gruzovik | put on make-up in an unskillful manner | намалёвывать (impf of намалевать) |
Gruzovik, inf. | put on make-up | мазаться (impf of намазаться, помазаться) |
inf. | put on make-up | накрашиваться |
gen. | put on one's make-up | гримироваться |
Gruzovik | put on make-up | намазаться (pf of намазываться) |
gen. | put on make-up | гримироваться |
gen. | put on make-up | наложить грим (Anglophile) |
gen. | put on make-up | употреблять косметику |
gen. | put on make-up | намалёвывать (in an unskillful manner) |
gen. | put on make-up | намазываться |
Gruzovik | put on make-up | загримироваться (pf of загримировываться) |
gen. | put on make-up | мазаться |
gen. | put on make-up | нагримироваться |
gen. | put on make-up | намазаться |
gen. | put on make-up | загримировываться |
gen. | put on make-up | наносить макияж (Юрий Гомон) |
gen. | put on pressure to make smb. do | нажать, чтобы кто-л. сделал (smth., что-л.) |
gen. | put on pressure to make smb. do | настоять, чтобы кто-л. сделал (smth., что-л.) |
gen. | put on pressure to make smb. do | оказать давление, чтобы кто-л. сделал (smth., что-л.) |
inf. | put on some make-up | подкрашиваться |
inf. | put on some make-up | подмазываться |
inf. | put on some make-up | подмазаться |
inf. | put on some make-up | подкраситься |
gen. | put on white make-up | набелиться |
Gruzovik | put on white make-up | белиться |
Makarov. | put some more wood on the fire to make it burn up | подложи-ка дров в огонь |
gen. | put some wood on the fire and make it burn high | подбрось дров в огонь, чтобы он разгорелся |
gen. | put some wood on the fire and make it burn up | прибавь дров, чтобы огонь как следует разгорелся |
gen. | put the make on | лезть |
Makarov. | put the make on | лезть к (женщине) |
gen. | put the make on | приставать (к женщине) |
gen. | put the make on | заигрывать |
slang | run a make on | "пробить" (пробить человека по базе данных VLZ_58) |
slang | run a make on | производить проверку (someone) |
police.jarg. | run a make on | пробить (пробить человека по базе данных VLZ_58) |
inf. | run a make on | проверить (someone) человека по базе данных) |
Makarov. | she had a lot of make-up on | она была сильно накрашена |
Makarov. | she had to make a decision on the spot | она должна был принять решение тут же |
Makarov. | she makes do on $100 a week | она обходится 100 долларами в неделю |
Makarov. | she slapped on some make-up | она нанесла на лицо немного косметики |
gen. | tendency to make decisions based on intuition | тенденция к принятию решений "по наитию" (Alex_Odeychuk) |
scient. | thank you for allowing me to make comments on | спасибо за то, что мне позволили прокомментировать ... |
Makarov. | that book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-by | в той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным списком |
Makarov. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля |
gen. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – начать сначала |
Makarov. | the boxes beside the road are stowed with sand and salt for putting on icy roads to make them safer | контейнеры, стоящие по обочинам дороги, были заполнены песком и солью, чтобы посыпать дорогу в гололёдицу с целью обеспечения безопасности движения |
Makarov. | the enemy tried to make a stand on the river | неприятель старался удержаться на реке |
Игорь Миг | the failure to make good on the promise | невыполнение данного обещания |
Makarov. | the holiday will make a large inroad on my savings | каникулы поглотят большую часть моих сбережений |
Makarov. | the lead in a pencil is the central part of it, which makes a mark on paper | сердечник графитового карандаша – это стержень, который пишет |
gen. | there are few more impressive sights in the world than a Scotsman on the make | трудно найти более впечатляющее зрелище, чем вид шотландца, пытающегося за кем-либо приударить |
gen. | these stories make his hair to stand on end | от этих рассказов у него волосы дыбом становятся |
gen. | they put on pressure to make us reconsider our decision | они начали на нас нажимать, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.) |
gen. | they put on pressure to make us reconsider our decision | они начали на нас давить, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.) |
gen. | they put on pressure to make us reconsider our decision | они оказали на нас давление, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.) |
progr. | use effectiveness criteria based on needs to make the system decisions | использование основанных на потребностях критериев эффективности для принятия системных решений (ssn) |
gen. | we had to lean on them to make them agree | нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия |
gen. | we make up the pay-roll on the 15th of the month | мы составляем платёжную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца (a new list every year, a report every day, etc., и т.д.) |
Makarov. | we might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hidden | надо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценности |
gen. | we must make do on our pension | мы должны обойтись одной пенсией |
gen. | we ought to be easy on him because everyone makes mistakes | мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't compete against the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
gen. | we won't make it on time | мы не поспеем к сроку |
gen. | we've got a make on Beth | мы установили личность Бет |
gen. | we've got a make on Beth | она есть в наших картотеках |
Makarov. | We've got a make on Beth Pine. She's on our files | мы установили личность бет Пайн. Она есть в наших картотеках |
construct. | when installing standpipes make threaded pipe connections, weld the pipes working them into place, screw on the valves | при прокладке стояков собирайте трубопроводы на резьбе, сваривайте трубопроводы с подгонкой по месту, навёртывайте арматуру |
construct. | when laying short parquet strips make the joints on common joists | при настилке укороченных паркетных досок стык должен быть на лаге |
Makarov. | you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
Makarov. | you make too many demands on my patience | ты испытываешь моё терпение |
adv. | you take it on and make it happen | берёмся за дело и воплощаем его в жизнь |
gen. | you're on the make | ты так озабочена (Lyubov_Zubritskaya) |