Subject | English | Russian |
gen. | he makes himself at home readily in new surroundings | он легко осваивается в новой обстановке |
gen. | he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home | он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома |
Makarov. | how we heat homes and make hot water | как мы обогреваем дома и получаем горячую воду |
gen. | it will make a pleasant souvenir for home friends | это будет приятным памятным подарком для друзей на родине |
agric. | make a home | служить средой |
gen. | make a home | строить дом (meaning not actual construction, which would be "build a home/house" Tanya Gesse) |
gen. | make a home feel cozy | создавать в доме уют (Curved edges, warm colours and soft fabrics make a home feel cozy. ART Vancouver) |
gen. | make a home for | приютить кого-либо дать кому-либо пристанище |
Makarov. | make a home for | приютить (кого-либо) |
Makarov. | make a home for | дать кому-либо пристанище |
Makarov. | make a home for | создать для кого-либо дом (someone) |
Makarov. | make a home visit | съездить домой |
Игорь Миг | make oneselfat home | чувствовать себя как дома (Наглый пёс расположился на моей скамейке, как у себя дома – That cheeky dog made himself at home on my bench (Michele Berdy)21) |
gen. | make oneself at home | осваиваться (Liv Bliss) |
gen. | make feel at home | чувствовать себя как дома (o-english.com) |
Игорь Миг | make someone feel at home | располагать к себе |
gen. | make for home | держать путь домой (Andrey Truhachev) |
gen. | make for home | идти домой (Andrey Truhachev) |
gen. | make for home | направляться домой |
gen. | make one's home | поселиться |
Gruzovik | make one's home | поселяться |
Makarov. | make one's home abroad | поселиться за границей |
Makarov. | make one's home at | поселиться (где-либо) |
Makarov. | make one's home attractive | создать в доме уют |
Makarov. | make one's home attractive | сделать свой дом приятным |
gen. | make home improvements | делать ремонт в квартире (Alexander Demidov) |
Makarov. | make one's home in | поселиться (где-либо) |
Makarov. | make one's home in the abroad | поселиться за границей |
Makarov. | make one's home in the country | поселиться в деревне |
Makarov. | make one's home in the country | поселиться в сельской местности |
gen. | make home in the country | поселиться в деревне |
gen. | make one's house a home | создавать в доме уют (Make your house a home: Adopt a homeless cat from your local SPCA branch. ART Vancouver) |
gen. | make it home | добраться домой (A lot of us had a bad commute last night, right? But I bet we almost all made it home safely, unlike this young man who was struck head-on and seriously injured on Capilano Road. ART Vancouver) |
gen. | make oneself at home | чувствовать себя как дома |
Gruzovik | make oneself at home | осваиваться (impf of освоиться) |
gen. | make oneself at home | освоиться |
Gruzovik, inf. | make oneself at home | обживаться (impf of обжиться) |
gen. | make oneself at home | быть как дома |
gen. | make oneself at home | осваиваться |
gen. | make oneself at home | хозяйничать |
Gruzovik, inf. | make oneself at home | обжиться (pf of обживаться) |
Makarov. | make oneself at home | обживать |
adv. | make themselves at home | делают себя комфортными (Konstantin 1966) |
Makarov. | make one's way home | направиться домой |
Makarov. | make yourself at home | чувствуйте себя как дома |
Gruzovik, excl. | make yourself at home! | прошу без церемоний! |
gen. | make yourself at home! | прошу без церемоний! |
gen. | make yourself at home | не стесняйтесь, будьте как дома |
busin. | make yourself at home! | Будьте как дома! |
Makarov. | make yourself at home | располагайтесь как дома |
Gruzovik | make yourself at home | будь как дома |
gen. | make yourself at home | будьте как дома |
Makarov. | make yourself at home | будьте чувствуйте себя как дома |
gen. | make yourself at home | не стесняйтесь (kee46) |
slang | make yourself home | будь как дома (This is my crib, make yourself home. Trogloditos) |
proverb | men make houses but women make homes | Мужчины создают дома, а женщины-домашний очаг (kiska-myau777) |
proverb | men make houses, women make homes | муж – голова, жена – душа (Men are often the ones who build or acquire houses for their families, but women provide the things that make a house into a home 'More) |
proverb | men make houses, women make homes | муж – голова, жена – душа |
proverb | men make houses, women make homes | муж дому строитель, а жена дому – хранитель |
proverb | men make houses, women make homes | муж голова, жена душа (Men are often the ones who build or acquire houses for their families, but women provide the things that make a house into a home 'More) |
proverb | men make houses, women make homes | муж дому – строитель, а жена дому – хранитель ('More) |
proverb | men make houses, women make homes | муж дому строитель, а жена дому хранитель ('More) |
econ. | of home make | отечественного производства (о товаре) |
gen. | you must make your money last till you get home | постарайся растянуть деньги до приезда домой |
gen. | you must make your money last till you get home | вы должны постараться растянуть деньги до приезда домой |