DictionaryForumContacts

   English
Terms containing look on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.affairs look on an ugly lookдела пошли плохо
gen.affairs took on an ugly lookдела приняли дурной оборот
gen.affairs took on an ugly lookдела пошли плохо
gen.after he joined the play it took on the look of an ice battleпосле его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоища
progr.an ideal funnel process would schematically look like Figure 11.7, whereby there is a gradual decrease in visitors width of funnel due to self qualification pageviews height of funnel by, for example, price, feature list, delivery location, stock availability, and so onИдеальная последовательность схематически выглядит, как показано на рис. 11.7, где количество посетителей уменьшается постепенно оно соответствует ширине воронки-последовательности по мере просмотра страниц высота воронки, содержащих, например, информацию о ценах, наличии товара, описание товара, условия доставки и т.д. (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn)
slangbe on a lookout, look atпалить ("пали по сторонам пока мы раздуваем", ты давай пали вход мало ли мусора нарисуются Trogloditos)
gen.be on the look outподстерегаться (for)
inf.be on the look outподкарауливать (for)
gen.be on the look outподстеречь (for)
inf.be on the look outподкараулить (for)
inf.be on the look outподкарауливаться (for)
gen.be on the look outподстерегать (for)
Makarov.be on the look out for bargainsискать возможности сделать покупку подешевле
gen.be on the look-outвысматривать (sankozh)
gen.be on the look-outбыть настороже
gen.be on the look-outсторожить
nautic.be on the look-outбыть на страже
nautic.be on the look-outбыть начеку
gen.be on the look-outбыть настороже
gen.be on the look-out for easy moneyгнаться за длинным рублём (VLZ_58)
Makarov.be on the look-out for the enemyподстерегать неприятеля
Makarov.cast a look onбыстро просмотреть
Makarov.cast a look on somethingвзглянуть на (что-либо)
Makarov.cast a look on somethingбросить взгляд на (что-либо)
Makarov.cast a look onповерхностно изучить
Makarov.cast a look onвзглянуть (на что-либо)
Makarov.cast a look onбросить взгляд (на что-либо)
gen.come on, let me take a lookдай-ка мне посмотреть
amer.depending on how you look at itв зависимости от того как посмотреть (Val_Ships)
gen.did you get the look on his face?вы заметили выражение его лица?
Makarov.direction-on-lookлиния визирования
gen.does this hat look well on me?мне идёт эта шляпа?
gen.don't look on them as beneath youне смотрите на них свысока
Makarov.during his second day Edward looked even more pale and quiet than on his firstна второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый день
gen.from the look on her faceсудя по её выражению лица (Viola4482)
gen.he fixed a searching look on herон устремил на неё испытующий взгляд
Makarov.he had a puzzled look on his faceу него было озадаченное выражение лица
gen.he had a somewhat embarrassed look on his faceвыражение лица у него было несколько сконфуженное
gen.he learned to look with trustless eye on all and eachон научился смотреть с подозрением на всех и каждого
gen.he looked at me with a murderous expression on his faceон посмотрел на меня так, будто хотел меня убить
gen.he looked at me with a murderous expression on his face onпосмотрел на меня так, будто хотел меня убить
gen.he looked with misgiving at the food on his plateон подозрительно посмотрел на еду, лежащую на тарелке
gen.he merely looked on and did nothingон просто смотрел и ничего не предпринимал
gen.he threw an angry hasty, merry, etc. look on meон бросил на меня сердитый и т.д. взгляд
gen.he was waiting with a dark look on his faceон ждал с угрюмым выражением на лице
Makarov.he will look with favour on your planон отнесётся благосклонно к вашему плану
gen.her wistful look was put onеё печаль была напускной
Makarov.his hat looked like nothing on earthего шляпа была ни на что не похожа
gen.his look fell on herего взгляд остановился на ней (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc., и т.д.)
gen.his look fell on herего взгляд упал на неё (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc., и т.д.)
gen.hopeless look on his faceобречённый вид (triumfov)
Makarov.I always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screenя всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экране
gen.I look on it as an honour to work with youдля меня большая честь работать с вами
Makarov.I look on it as an ill omenя считаю это дурным предзнаменованием
gen.I look on that as an insultя рассматриваю это как оскорбление
Makarov.I said good morning but she looked straight through me and walked onя поздоровался, но она посмотрела сквозь меня и прошла мимо
scient.in the following chapter we will take a look at perspectives onв следующей главе мы рассмотрим перспективы на
Makarov.I've learned to look with trustless eye on all and eachя научился смотреть с подозрением на всех и каждого
Makarov.judge a food's trans-fat content, look for the words "hydrogenated" or "partially hydrogenated" on the labelо содержании трансжиров в продукте можно узнать по словам "гидрогенизированный" или "частично гидрогенизированный" на этикетке
fash.leave a mark on the look ofналожить отпечаток на облик (snowleopard)
Makarov.level looks on someone, somethingбросать взгляды на (кого-либо, что-либо)
cust.look at tariffs on automobilesрассматривать возможность введения пошлин на ввоз автомобилей (Alex_Odeychuk)
fig.look at the issue through a focus on sth.смотреть через призму (Gilbert looked at the issue through a focus on astrobiology and the intersection of medicine and UFOs. She pointed out that there are organisms that live in extreme environments and withstand such things as the vacuum of space, high radiation, and ultra-low or ultra-high temperatures, and this may be what we find with ET life forms. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.look back nostalgically on one's pastностальгировать (Taras)
gen.look back nostalgically on one's pastчувствовать ностальгию (Taras)
gen.look back onоглядываться и вспоминать (suburbian)
gen.look back onвспомнить прошлое (suburbian)
gen.look back onвспоминать прошлое (suburbian)
Makarov.look back onвспоминать
Makarov.look back onприпоминать
gen.look back onоглянуться и вспомнить (suburbian)
gen.look back on the pastвспоминать прошлое (on our school days, on the course of vice she had run, etc., и т.д.)
gen.look back on the pastоглядываться на прошлое (on our school days, on the course of vice she had run, etc., и т.д.)
gen.look down at text on smartphoneпросматривать сообщение в смартфоне (andreon)
gen.look down onпренебрегать
pejor.look down onсмотреть на кого-либо свысока (someone)
Gruzovik, pejor.look down onсмотреть на кого-либо свысока (someone)
slanglook down onсмотреть свысока
idiom.look down onни в грош не ставить (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
fig.look down onподвергать дискриминации (Ремедиос_П)
gen.look down onпрезирать
gen.look down onпренебречь
gen.look down onсмотреть презрительно
Makarov.look down onсмотреть свысока
Makarov.look down onсмотреть свысока на (кого-либо)
Makarov.look down onне одобрять
Makarov.look down onпрезирать
gen.look down onсмотреть на + acc. свысока
gen.look down onсмотреть с презрением
gen.look down on with frigid indifferenceотноситься к кому-либо с холодным безразличием
media.look favorably on an ideaотноситься благосклонно к идее (bigmaxus)
Makarov.look favourably on an ideaотноситься благосклонно к идее
Makarov.look for shells on the beachискать ракушки на берегу
busin.look forward to commencing work onс нетерпением ждать начала работы (выражение для сопроводительного письма Johnny Bravo)
gen.look in onзаглядывать (someone – к кому-либо) 1. It's great your grandmother has you to look in on her once in a while. – Прекрасно, что у твоей бабушки есть ты, чтобы иногда заглядывать к ней. 2. Can you look in on the kids before you go to bed? – Ты можешь заглянуть к детям перед тем, как ты ляжешь спать? Taras)
Makarov.look in onзаглянуть к (someone – кому-либо)
inf.look in onзаглядывать
inf.look in onзаглянуть
Makarov.look in onзаглядывать к (someone – кому-либо)
Gruzoviklook in onнабега́ть
gen.look like a death's-head on a mopstickбыть похожим на мертвеца (Anglophile)
Makarov.look like a death's-head on a mopstickиметь весьма жалкий вид
gen.look like nothing on earthужасно выглядеть (Anglophile)
Игорь Мигlook like nothing on earthкраше в гроб кладут
gen.look like nothing on earthиметь больной вид (Anglophile)
Игорь Мигlook onвыжидать
Игорь Мигlook onвзирать
gen.look onобращать взоры на
gen.look onбросать взгляд
gen.look onпочитать
gen.look onбыть обращённым на
gen.look onвыходить на
gen.look onбыть зрителем
gen.look onобращать глаза на
gen.look onсмотреть на
Игорь Мигlook onследить за развитием событий
Игорь Мигlook onзанять выжидательную позицию
gen.look onсчитать за
gen.look onсмотреть как на
Makarov.look onсчитать (за)
Makarov.look onнаблюдать (со стороны; не вмешиваясь)
Makarov.look onиметь мнение о (ком-либо)
Makarov.look onиметь мнение (о ком-либо)
psychol.look onсмотреть как на (кого-либо)
psychol.look onсчитать (кем-либо)
Игорь Мигlook onбезучастно наблюдать
Игорь Мигlook onбесстрастно взирать
Игорь Мигlook onбезразлично взирать
Makarov.look onчитать вместе (книгу, журнал и т. п.)
Makarov.look onрассматривать
gen.look onсмотреть
gen.look onсчитать
gen.look onчитать вместе (книгу, журнал и т.п.)
gen.look onбыть только зрителем
gen.look onчитать через чьё-либо плечо
gen.look onнаблюдать
Makarov.look on a plan with favourодобрять план
gen.look on sb. asсчитать (кого-либо кем-либо: "For years I have been looking on you as a mere lackadaisical, spiritless young man about town. I see now how wrong I was." (P.G. Wodehouse) – много лет я считал тебя ART Vancouver)
gen.look on asсчитать (кого-либо, кем-либо)
Makarov.look on someone as a leaderсчитать кого-либо вождём
gen.look on as an authorityсчитать кого-либо авторитетом
Makarov.look on someone as one's teacherсчитать кого-либо своим учителем
gen.look on smth. as uselessсчитать что-л. бесполезным (as necessary, as unusual, as unfortunate, etc., и т.д.)
gen.look on at footballнаблюдать за игрой в футбол
proverblook on differentlyпосмотреть другими глазами
proverblook on differentlyсмотреть но кого, на что другими глазами
gen.look on someone's faceвыражение чьего-либо лица (Anastasia_E)
gen.look on the bright sideвидеть хорошее в (soulm8)
gen.look on the bright sideпосмотреть с другой стороны (после того, как случилось плохое Procto)
product.look on the bright sideесть положительные моменты (Yeldar Azanbayev)
gen.look on the bright sideесть и светлая сторона (NumiTorum)
gen.look on the bright sideсмотреть на вещи оптимистически
Makarov.look on the bright sideсмотреть оптимистически
Makarov.look on the bright sideбыть оптимистом (of things)
gen.look on the bright sideоптимистически смотреть на вещи
Makarov.look on the bright side of somethingрадужно смотреть на (что-либо)
Makarov.look on the bright side of everythingрадужно смотреть на все
gen.look on the bright side of lifeсмотреть на жизнь бодро
Makarov.look on the bright side of thingsсмотреть на вещи бодро
Makarov.look on the bright side of thingsне терять оптимизма
Makarov.look on the bright side of thingsсмотреть на вещи оптимистически
Makarov.look on the bright side of thingsне терять бодрости
Makarov.look on the dark side of lifeсмотреть на жизнь мрачно
Makarov.look on the dark side of thingsвидеть всё в чёрном свете
Makarov.look on the dark side of thingsво всём видеть только плохое
Makarov.look on the dark side of thingsвидеть всё в мрачном свете
gen.look on the dark side of thingsсмотреть на вещи мрачно
gen.look on the dark side of thingsбыть пессимистом
Makarov.look on the sunny side of thingsвидеть светлую сторону вещей
gen.look on the sunny side of thingsсмотреть бодро на вещи
gen.look on the sunny side of thingsсмотреть бодро на жизнь
gen.look on the sunny side of thingsбыть оптимистом
gen.look on the sunshiny side of thingsсмотреть бодро на вещи
gen.look on the sunshiny side of thingsбыть оптимистом
bible.term.look on the wine when it is redсмотреть на вино, когда оно краснеет
gen.look on the wine when it is redпьянствовать
Makarov.look on toвыходить (в, на)
gen.look on vacancyбросать рассеянные взоры
gen.look on someone with admiring envyзавидовать кому-либо белой завистью (Tsa'tuyo)
gen.look on with dislikeсмотреть на кого-либо с отвращением
gen.look on with folded armsбыть праздным зрителем
gen.look on with folded armsсмотреть сложа руки
gen.look only on the surface of thingsповерхностно подходить к вопросу
gen.look out onиметь вид на (что-либо)
gen.look out onводить глазами
Makarov.look out onглядеть на (быть обращенным в какую-либо сторону)
gen.look out onпосматривать
gen.look out onбыть обращённым на
gen.look out onглядеть (with на + acc.)
gen.look out onпоглядеть
gen.look out onпосмотреть
gen.look out onсмотреть
gen.look out onсмотреться посмотреться
fig.look out onпосмотреть (with в or на + acc.)
fig.look out onсмотреть (with в or на + acc.)
gen.look out onвыходить на (что-либо)
gen.look out on a gardenвыходить в сад (upon the river, on the yard, across the take, etc., и т.д.)
gen.look right onсмотри прямо
Makarov.look shy on peopleсмотреть на людей с недоверием
gen.look shy on peopleсмотреть на людей с подозрением
libr.look up a book on the shelfпросматривать книгу у полки
Makarov.look weak on defenceиметь слабую систему обороны
media.look week on defenseиметь слабую систему обороны (bigmaxus)
gen.look with favor onотноситься доброжелательно к
gen.look with favour onотноситься доброжелательно (благосклонно, к кому-либо)
Makarov.look with favour onотноситься доброжелательно к (someone – кому-либо)
Makarov.look with favour on someone, somethingотноситься благожелательно к (кому-либо, чему-либо)
Makarov.look with favour on someone, somethingотноситься благосклонно к (кому-либо, чему-либо)
Makarov.look with favour on somethingотноситься к чему-либо благосклонно
gen.look with favour onотноситься доброжелательно (к кому-либо)
gen.look with favour onодобрять (что-либо)
gen.look with favour onотноситься к чему-либо благожелательно
gen.look with favour onотноситься благосклонно (к кому-либо)
fish.farm.look-on netконтрольная сеть
gen.may I look on with you?можно мне посмотреть с вами вместе?
Makarov.neighbourhood has taken on a fresh look since new park was builtрайон стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый парк
gen.not to be able to make the right decisions on how the image should lookперестать чувствовать кадр, вид, цвет и экспозицию (Анна Ф)
busin.on a look-through basisна условиях прозрачности (Ying)
gen.on the look-out for somethingв поисках (чего-либо)
gen.on the look-out forна страже
gen.only look good on paperостаться на бумаге (Alexander Demidov)
gen.put on a wise lookпринять важный вид
gen.putting on some lookс каким-либо видом (Next time he said, putting on an excessively morose look, "we're in my home town , Bhubaneswar, so I will have to stay at my residence." 4uzhoj)
gen.she had a forlorn look on his faceу него было очень жалкое выражение лица
Makarov.she managed to look in on all our acquaintancesей удалось обегать всех знакомых
Makarov.that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceэтот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда
gen.that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceот этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию
Makarov.the company will look with favour on your planкомпания отнесётся благосклонно к вашему плану
gen.the look on his faceвыражение его лица
inf.the look on his face is enough to set you offдостаточно одного его вида, чтобы испортить вам настроение
Makarov.the neighbourhood has taken on a fresh look since the new park was builtрайон стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый парк
Makarov.the same abstracted look was still on his faceу него было всё то же рассеянное выражение лица
gen.the windows look out on the gardenокна выходят в сад
Makarov.the windows look on the yardокна выходят во двор
Makarov.the windows look on to the gardenокна выходят в сад
Makarov.the windows look on to the streetокна выходят на улицу
Makarov.the windows look out on the eastокна выходят на восток
Makarov.the windows look out on the streetокна дома выходят на улицу
gen.there was a faraway look on his faceу него был мечтательный вид
gen.there was a look of horror on his faceего лицо выражало ужас
gen.there was a look of triumph on his faceего лицо дышало радостью победы
gen.they look like chickens, but they may be the intelligent life form on this planetони выглядят, как курицы, но могут быть разумной формой жизни этой планеты
gen.this suit looks good on youэтот костюм вам к лицу
Makarov.we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and callнам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний
fig.of.sp.we stand firmly on our feet and always look to the futureмы твёрдо стоим на ногах и всегда смотрим в будущее (цитата из речи В.В.Путина в переводе, взятом из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
gen.we worked, rather, I worked, and he looked onмы работали, вернее, я работал, а он смотрел
inf.whether this is good or bad depends on which way you look at itк добру ли, к худу ли, это ещё как посмотреть (Technical)
gen.with a blank look on one’s faceтупо
gen.with a dull look on one’s faceтупо
gen.with a victorious look on a faceс победным видом (TatEsp)
gen.won't you look in on me when you're in town?не заглянете ли ко мне, когда будете в городе?