Subject | English | Russian |
idiom. | a bit of a long shot | маловероятно, что получится (I know it’s a bit of a long shot, but we were parked from 7:45am to 8:15am on near the intersection Semlin and Triumph, a white SUV. Someone side swiped us during that time and it’s a $500 deductible, unless we have footage or a witness of the incident. Hoping maybe someone in the area might have footage of the incident, it would greatly help. Definitely a bit of a bummer for the day :( ((Reddit)) ART Vancouver) |
idiom. | a bit of a long shot | довольно мало шансов (I know it’s a bit of a long shot, but we were parked from 7:45am to 8:15am on near the intersection Semlin and Triumph, a white SUV. Someone side swiped us during that time and it’s a $500 deductible, unless we have footage or a witness of the incident. Hoping maybe someone in the area might have footage of the incident, it would greatly help. Definitely a bit of a bummer for the day :( ((Reddit)) ART Vancouver) |
Игорь Миг | be a long shot | быть сомнительным |
Makarov. | bet the long shot | поставить на аутсайдера |
gen. | by a long shot | намного |
gen. | by a long shot | с большим риском |
gen. | by a long shot | много |
idiom. | by a long shot | ничуть (в отриц. предложениях; We haven't eliminated the disease by a long shot; i'm no programer by a long shot Баян) |
gen. | by a long shot | в значительной степени |
Игорь Миг | by a long shot | на значительную величину |
idiom. | by a long shot | абсолютно (Баян) |
Игорь Миг | by a long shot | с большим опережением |
Makarov. | by a long shot | гораздо |
gen. | by a long shot | значительно |
Игорь Миг | by a long shot | с большим отрывом (First place by a long shot was Prime Minister Dmitry Medvedev’s flustered comment to a group of angry old folks in Crimea, who were hectoring him about their low pensions. Денег нет, но вы держитесь! – There’s no money, but you hang in there! -– MBerdy.2016) |
idiom. | by a long shot | совсем (Баян) |
idiom. | by a long shot | с большим преимуществом (Interex) |
idiom. | by a long shot | с большим разрывом (Interex) |
idiom. | by a long shot | с большим запасом (Interex) |
idiom. | by a long shot | с большой разницей (Interex) |
idiom. | by a long shot | с большим отрывом (By a wide margin; indicates a very big difference or disparity. Interex) |
idiom. | by a long shot | далеко (Баян) |
idiom. | by a long shot | несоразмерность (Interex) |
idiom. | by a long shot | несоответствие (Interex) |
idiom. | by a long shot | неравенство (Interex) |
idiom. | by a long shot | отнюдь (Баян) |
Игорь Миг | by a long shot | существенно |
cinema | extreme long shot | максимально общий план |
cinema | extreme long shot | сверхобщий план (Common_Ground) |
adv. | extreme long shot | сверхдальний общий план |
gambl. | extreme long shots | события с чрезвычайно малой вероятностью (десятичный коэффициент 21,0 и выше, другими словами, подразумеваемая вероятность события 4,8 % и ниже Alex_Odeychuk) |
media. | extreme long-shot | снимок максимально возможной продолжительности (панорамный вид или вся декорация) |
gen. | he is not a genius, not by a long shot | до гения ему далеко |
gambl. | horses which are long shots | лошади с высокими коэффициентами (с малой вероятностью выигрыша забега Alex_Odeychuk) |
inf. | I know it's a long shot ... | Вряд ли ... (MichaelBurov) |
slang | I know it's a long shot | Едва ли ... (MichaelBurov) |
inf. | I know it's a long shot ... | навряд ли (MichaelBurov) |
gen. | it is a long shot but not beyond the realms of possibility | вероятность невелика, но шанс есть |
gen. | it's not over by a long shot | это далеко не конец |
gen. | it's а pretty long shot but worth the risk | это дело довольно рискованное, но стоящее |
adv. | long medium shot | средне-общий план |
adv. | long medium shot | план средней дальности |
media. | long shot | ТВ-программа, создаваемая с небольшой вероятностью оправдать себя |
gen. | long shot | кадр, снятый дальним или общим планом |
gen. | long shot | съёмка мелким планом |
gen. | long shot | участник состязания |
gen. | long shot | кадр, снятый с большого расстояния и с большим охватом объекта (напр., местности) |
gen. | long shot | лошадь и т.п., имеющая малые шансы на победу |
gen. | long shot | малый шанс на успех |
Makarov. | long shot | выстрел на большое расстояние |
inf. | long shot | нет шансов на хороший результат (Yeldar Azanbayev) |
media. | long shot | съёмка камерой с некоторого расстояния от декораций или объекта, часто включающая всю сцену |
sport, bask. | long shot | бросок в корзину с дальнего расстояния |
idiom. | long shot | догадка наобум (ART Vancouver) |
slang | long shot | мало шансов на успех |
weap. | long shot | выстрел на дальнюю дистанцию (ABelonogov) |
gen. | long shot | имеющий мало шансов на успех (обыкн. о скаковой лошади) |
gen. | long shot | рискованное предприятие |
gen. | long shot | далёкая перспектива (I'm sure it's a long shot but is there anyone who is going to be at the show on May 5th? Я понимаю, что ещё рано об этом говорить, но собирается ли кто-нибудь пойти на шоу 5 мая? klarisse) |
gen. | long shot | то, что произойдёт не скоро (klarisse) |
Makarov. | long shot | дальний общий план (LS) |
Makarov. | long shot | смелое предположение |
inf. | long shot | пустой номер (Abysslooker) |
inf. | long shot | навряд ли (MichaelBurov) |
amer. | long shot | почти безнадёжная попытка (I hope to double my profits, but I know that's a long shot. Val_Ships) |
amer. | long shot | слабый шанс (The horse was a long shot, but we bet on him anyway.; в ставке на скаковую лошадь Val_Ships) |
sport. | long shot | аутсайдер |
tech. | long shot | дальний план |
tech. | long shot | общий план |
tech. | long shot | дальний общий план |
slang | long shot | догадка (Interex) |
slang | long shot | едва ли (MichaelBurov) |
slang | long shot | вряд ли (MichaelBurov) |
adv. | long shot | общий дальний план |
media. | long shot | общий план пейзажа |
cinema | long shot | общий план (In long shots subjects and surroundings are shot at a great distance) |
hist. | long shot | небыстрое дело (Ремедиос_П) |
idiom. | long shot | малая вероятность (оценка: That's a real long shot. -- Маловероятно. ART Vancouver) |
idiom. | long shot | шансов мало (однако попробовать можно: I know this is a long shot, but figured it was worth posting just in case. My fiancé lost his passport downtown on Friday night and hasn't been able to track it down. (Reddit) ART Vancouver) |
inf. | long shot | дохлый номер (Abysslooker) |
gambl. | long shot | малая вероятность выигрыша (Alex_Odeychuk) |
gen. | long shot | сомнительное предприятие (FixControl) |
Игорь Миг | long shot | рискованная попытка |
gen. | long shot | маловероятно (Tanya Gesse) |
gen. | long shot | рискованное дело |
slang | long shot | сцена, фотография сцены, снятой с большого расстояния |
el. | long shot | кадр дальнего плана |
cinema | long shot | съёмка дальним планом |
adv. | long shot | кадр, снятый общим планом |
tech. | long shot | съёмка общего плана |
tech. | long shot | кадр, снятый дальним планом |
gen. | long shot | команда и т.п., имеющая малые шансы на победу |
gen. | long shot | "выстрел вслепую" |
gen. | long shot | съёмка общим планом |
gen. | long shot | ставка на лошадь, имеющую мало шансов (но в случае победы дающая крупный выигрыш) |
gen. | long shot | дерзкая попытка |
gen. | long shot | предприятие, обещающее в случае успеха большой выигрыш |
gen. | long shot at the track | ставка на тёмную лошадку (alvishe) |
gambl. | long shots | события с малой вероятностью (десятичный коэффициент 9,09 и выше, другими словами, подразумеваемая вероятность события 11 % и ниже Alex_Odeychuk) |
footb. | long shots | точные передачи из-за пределов штрафной площади (stproduct) |
footb. | long-range shot | удар с дальней дистанции (Mika Taiyo) |
sport. | long-range shot | дальний удар (ssn) |
sport. | long-range shot | удар издали (Юрий Гомон) |
scub. | long-shot | кадр |
polit. | long-shot | рискованное пари (bigmaxus) |
polit. | long-shot | рискованное предприятие (bigmaxus) |
gen. | long-shot | аутсайдер (D Cassidy) |
cinema | master long shot | съёмка широким общим планом (широкий и узкий - это про разрез на платье, а планы в кино общие, средние и крупные. Это раз. А что касается перевода этого понятия, то master long shot - это просто съёмка всей сцены общим планом с целью в любой момент монтажа "подхватиться" этим общим планом или через него иметь возможность смонтировать по какой-либо причине немонтирующиеся крупности. Ershik) |
media. | master long shot | снимок всей сцены дальним планом |
tech. | medium long shot | среднедальний план |
tech. | medium long shot | укороченный средний план |
cinema | medium long shot | среднеобщий план |
gen. | medium long shot | план средней дальности |
photo. | medium-long shot | среднедальний план |
gen. | medium long shot | средне-Общий план |
gen. | medium long shot | крупносредний план |
media. | medium long shot | средне-общий план (актёры во весь рост или по колено) |
cliche. | might be a long shot, but | шансов мало, но (попробую что-л. – напр., получить ответ на вопрос): Might be a long shot, but I woke up with intense hives over my body and am wondering if anyone else is having the same problem. I’ve never had this before, and haven’t used any new products or done anything differently lately, except going swimming at English Bay beach yesterday for the first time in a month. Is it possible the water wasn’t safe and they just hadn’t tested it yet? (Reddit) ART Vancouver) |
cliche. | might be a long shot, but | вероятность невелика, но (попробую что-л. – напр., получить ответ на вопрос): Might be a long shot, but I woke up with intense hives over my body and am wondering if anyone else is having the same problem. I’ve never had this before, and haven’t used any new products or done anything differently lately, except going swimming at English Bay beach yesterday for the first time in a month. Is it possible the water wasn’t safe and they just hadn’t tested it yet? (Reddit) ART Vancouver) |
invect. | not by a fucking long shot | ни хуя не так (Blumerin) |
gen. | not by a long shot | абсолютно нет |
gen. | not by a long shot | далеко не |
gen. | not by a long shot | решительно нет (Супру) |
gen. | not by a long shot | и близко не (Oh, we aren't finished cleaning, not by a long shot–we still have the entire downstairs to tackle. 4uzhoj) |
Makarov. | not by a long shot | никак нет |
Makarov. | not by a long shot | отнюдь нет |
inf. | not by a long shot | ни в коем разе (VadZ) |
Makarov. | not by a long shot | ни в коем случае |
gen. | not by a long shot | никоим образом |
gen. | not by a long shot | отнюдь не |
media. | semi-long shot | кадр, снятый среднеобщим планом |
media. | semi-long shot | среднеобщий план (в кадре: актёры во весь рост) |
gen. | shoot a long ray across the harbour | осветить прорезать лучом всю гавань (the spotlight on the doorway, etc., и т.д.) |
fig. | shoot a long-bow | рассказывать нескончаемые истории |
gen. | shoot with the long-bow | преувеличивать |
handb. | shot in the long corner of the goal | бросок по воротам в длинный угол |
Makarov. | take a long shot | загадывать далеко вперёд |
gen. | the searchlight shot a long ray across the sky | длинный луч прожектора прорезал небо |
tech. | very long shot | широкий общий план |
cinema | very long shot | общий план |
tech. | very long shot | датчик, работающий в видимой области спектра |
gambl. | wagers on long shots | ставки на лошадей с высокими коэффициентами (Alex_Odeychuk) |
media. | wide-long shot | широкоугольная съёмка дальним планом |