DictionaryForumContacts

   English
Terms containing long | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a disease that has been breeding a long whileболезнь, которая уже скрывалась долгое время
gen.a disease that has been breeding a long whileболезнь, которая уже таилась долгое время
gen.a family long seated hereсемья, давно живущая в этих краях
gen.a family long seated hereсемья, давно живущая здесь
gen.a fashion for long skirts is setting inсейчас пошла мода на длинные юбки
gen.a meteorite leaves a long, brilliant trail as it burns up on entering the atmosphereметеорит оставляет длинный яркий след, когда он сгорает, входя в атмосферу
gen.Alaskan Long-Period Arrayсейсмическая группа на Аляске
gen.Alaskan Long-Period Arrayсейсмическая группа АЛПА
gen.all are not cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
gen.all are not cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.all are not cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all are not cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all are not cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
gen.all are not cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
gen.all are not cooks that walk with long knivesне суди по внешности
gen.all are not cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all aren't cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
gen.all aren't cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
gen.all aren't cooks that walk with long knivesне суди по внешности
gen.all aren't cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
gen.an illness of long standingзастарелая болезнь
gen.as long ago as the 1920sуже в 1920-е годы (Alex_Odeychuk)
gen.as long asстолько, сколько
gen.as long asпоскольку
gen.as long asтак долго, как
gen.as long asлишь при условии
gen.as long asесли, и только если
gen.as long asесли (“Are you armed, Lestrade?” The little detective smiled. “As long as I have my trousers I have a hip-pocket, and as long as I have my hip-pocket I have something in it.” (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.as long asлишь бы
gen.as long asкак вряд ли (DrHesperus)
gen.as long as forty-five years agoцелых 45 лет тому назад (A.Rezvov)
gen.as long as I liveпока я жив...
gen.as long as I liveпока я буду жив
gen.at long last!наконец-то!
gen.at long lastв конечном итоге (4uzhoj)
gen.at long rangeна большом расстоянии
gen.be a long time comingзаставлять себя ждать (Anglophile)
gen.be done up after the long walkутомиться после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.)
gen.be done up after the long walkустать после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.)
gen.be in it for the long haulиграть вдолгую (diyaroschuk)
gen.be in it for the long runиграть вдолгую (diyaroschuk)
gen.be shut down how long will the plant be shut down?сколько времени этот завод не будет работать?
gen.be wasted by a long warбыть опустошённым длительной войной (by fire, by a hurricane, etc., и т.д.)
gen.be wasted by a long warбыть разорённым длительной войной (by fire, by a hurricane, etc., и т.д.)
gen.blood tells in the long runв конечном счёте сказывается происхождение
gen.bring long skirts into fashionввести длинные юбки в моду
gen.by a long chalkзначительно
gen.by a long chalkнамного
gen.by a long chalkгораздо
gen.by a long shotнамного
Игорь Мигby a long shotна значительную величину
Игорь Мигby a long shotс большим опережением
Игорь Мигby a long shotсущественно
gen.carry on long conversations discussions, talks, etc. with your friendsвести длинные разговоры и т.д. с друзьями (with students, with one's colleagues, etc., и т.д.)
Игорь Мигcast a long shadow overсильно омрачить
gen.cold has set in for a long timeтеперь на долгое время установилась холодная погода
gen.come a long wayпройти длинный путь (three miles, etc., и т.д.)
gen.come a long wayпройти большой путь (three miles, etc., и т.д.)
gen.computer technology has come a long way since the 1970sкомпьютерные технологии с 70-х годов ушли весьма далеко
gen.Conference on Mass Spectrometry and Allied Topics, Long Beach, Calif., June 11-15,2000конференция по масс-спектрометрии и смежным вопросам, Лонг-Бич, Калифорния, 11-15 июня, 2000 г.
gen.continue for a long timeдлиться долгое время (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
gen.continue for a long timeпродолжаться долгое время (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
gen.do you think long dresses will ever come back?как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся?
gen.dull a cutting instrument through long useстачивать
gen.dull a cutting instrument through long useсточить
gen.employee with a long record of serviceслужащий с большим стажем
gen.fall a long way short ofсущественно отличаться от (User)
gen.fit smb. for long marchesподготовить кого-л. к длинным переходам (for a career abroad, for new duties, for admission to a college, etc., и т.д.)
gen.fit out a ship for a long voyageподготовить судно к долгому путешествию
gen.fit out a steamer for a long voyageподготовить судно к долгому путешествию
gen.for a long period of timeв течение долгого промежутка времени
gen.for a long timeперманентно
gen.for a long timeдавно
gen.for a pretty long periodна достаточно длительную перспективу (youtube.com Butterfly812)
gen.for as long as it takesстолько, сколько потребуется (BrinyMarlin)
gen.for as long as it takesсколько бы времени на это ни потребовалось (Alex_Odeychuk)
gen.for long enoughдовольно долго
gen.for long enoughдостаточно долго
gen.for long periods of timeв течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигfor long spellsна продолжительный срок
gen.for that long-ago timeв то далёкое время (Alex_Odeychuk)
gen.for that long-ago timeв те далёкие времена (Alex_Odeychuk)
gen.from long wearот долгой носки
gen.fulfil one's life-long dreamосуществить мечту всей своей жизни (UK spelling Bullfinch)
gen.gentleman of the long robeюрист
gen.gentleman of the long robeсудья
gen.gentlemen of the long robeсудьи
gen.give me long distanceдайте мне междугородную
gen.go a long wayспособствовать (Establishing good habits and resisting bad ones go a long way to preventing burnout. VLZ_58)
Gruzovikgo a long way roundдать крюку
gen.go a long way roundсделать большой крюк
gen.go back to long skirtsснова начать носить длинные юбки
gen.Group of Experts on the Long-Term Scientific Policy and PlanningГруппа экспертов по долгосрочной научной политике и планированию
gen.Group of Experts on the Long-Term Scientific Policy and PlanningГЭДНПИП
gen.haven't been here long, have you?вы здесь недавно работаете? (ART Vancouver)
gen.he comes from a long line of actorsон потомственный актёр
gen.he didn't take long to realize that...он скоро понял, что...
gen.he has long been engaged on that bookон уже давно трудится над этой книгой
gen.he has not long to liveему недолго остаётся жить
gen.he hasn't long to liveему осталось недолго жить
gen.he is able to remember things that happened long agoон способен помнить то, что случилось давным-давно
gen.he is able to remember things that happened long agoон может помнить то, что случилось давным-давно
gen.he is forbidden to go for long walksдлинные прогулки ему запрещены
gen.he made a long speech defending his ideasон произнёс длинную речь в защиту своих идей
gen.he should have a long spoon that sups with the devilсвязался с чёртом, держи ухо востро
gen.he took a long time to come roundон долго не мог успокоиться
gen.he was gone for a long time and they decided to carry on without himего долго не было, и они решили продолжать без него
gen.he went away or has gone away for a long timeон уехал надолго
gen.he won't stick it for long in a climate like thatон долго не вытянет при таком климате
gen.he worked them long hoursон заставлял их долго работать
gen.he'll be a fool as long as he livesон всю жизнь будет дураком
gen.her long silence puzzled himеё долгое молчание озадачило его
gen.here’s to long life!многая лета (with different stress)
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
gen.his skill suggests long trainingего мастерство говорит о длительной тренировке
gen.his skill suggests long trainingего умение говорит о длительной тренировке
gen.his strength gave out after running that long distanceпосле пробега такой длинной дистанции его силы иссякли
gen.how long ago is it that you last saw her?когда вы видели её последний раз?
gen.how long ago was that?как давно это было? (Andrey Truhachev)
gen.how long ago was that?сколько времени прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
gen.how long ago was that?сколько лет прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
gen.how long beforeсколько времени займёт, прежде чем (Побеdа)
gen.how long can the enemy hold out?сколько может продержаться противник?
gen.how long can you balance on one foot?сколько времени ты можешь удержать равновесие , стоя на одной ноге?
gen.how long can you hold on?сколько вы можете ещё продержаться
gen.how long can you hold on?сколько вы можете ещё вытерпеть
gen.how long do you give that marriage?сколько, по-вашему, продлится этот брак?
gen.how long does a letter take to reach England from here?сколько идёт отсюда письмо в Англию?
gen.how long does this performance last?когда кончается этот спектакль?
gen.how long does this performance last?сколько часов идёт этот спектакль?
gen.how long does this show last?когда кончается этот спектакль?
gen.how long does this show last?сколько часов идёт этот спектакль?
gen.how long does this train stop at this station?сколько времени стоит поезд на этой станции?
gen.how long does your leave last?на сколько дней у вас отпуск?
gen.how long has that house been up for sale?сколько времени этот дом уже выставляют на продажу?
gen.how long has that telephone bell been ringing?телефон давно трезвонит
gen.how long has that telephone bell been ringing?телефон давно звонит
gen.how long have you been learning English?сколько времени вы занимаетесь английским языком?
gen.how long have you been waiting?сколько вы уже ждёте?
gen.how long shall I last?сколько мне осталось? (4uzhoj)
gen.how long that might takeсколько на это потребуется времени (Its first goal is to see land returned to First Nations and then an agreement would have to be reached with First Nations as a partner, he said. It’s not known how long that might take. -- Неизвестно, сколько на это потребуется времени. timescolonist.com ART Vancouver)
gen.how long will it take you to get yourself cleaned up?сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок?
gen.how long will the letter take?сколько нужно времени, чтобы написать письмо?
gen.how long will the meeting last?сколько времени будет длиться собрание?
gen.how long will the meeting last?сколько времени будет продолжаться собрание?
gen.how long will the trip the job, the experiment, etc. take?сколько времени потребует поездка и т.д.?
gen.how long will the trip the job, the experiment, etc. take?сколько времени займёт поездка и т.д.?
gen.how long will you need to put me the call through?сколько времени вам понадобится, чтобы соединить нас по телефону?
gen.how long will you stay here?сколько времени вы здесь пробудете?
gen.however long you likeсколь угодно долго
gen.humid-long summerдолгий летний период дождей
gen.I don't feel up to a long hike todayдлинная прогулка сегодня мне не по силам
gen.I haven't tasted salmon for a long timeя давно не пробовал сёмги
gen.I miss our long walksмне не хватает наших длинных прогулок
gen.I saw him not long sinceя видел его недавно
gen.I want a rope long enough to go from the top window to the groundмне нужна верёвка, чтобы доставала от окна верхнего этажа до земли
gen.I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion.я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm)
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо, чтобы рыба и т.д. долго полежала и т.д., заморозьте её
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её
gen.I'm in this for the long haulя никуда не денусь (Olejek)
gen.I'm in this for the long haulя в этой упряжке надолго (Olejek)
gen.I'm in this for the long haulя делаю это всерьез (Olejek)
gen.I'm in this for the long haulя здесь надолго (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek)
gen.I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they doя удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились
gen.in making the dress long she allowed for it shrinkingона сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть
gen.in making the dress long she allowed for its shrinkingона сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть
gen.in the long runна продолжительное время (Andrey Truhachev)
gen.in the long runв конце концов
gen.it does not take long to say itчтобы сказать это, много времени не потребуется
gen.it is a long sight betterэто намного лучше
gen.it is still a long way to the top of the mountainдо вершины горы ещё высоко
gen.it is still a long way to thereтуда ещё далеко
gen.it takes a long time to understand these peopleчтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени
gen.it takes long to wear this cloth outэтому материалу сносу нет
gen.it was a long time agoэто было давно
gen.it was building up for a long timeэто назревало давно
gen.it was not long before he put in an appearanceвскоре он появился
gen.it's as long as it's shortчто так, что эдак (MichaelBurov)
gen.it's been a long time sinceуже давно (что-то не происходило, напр., "уже давно от тебя ничего не было слышно" – "It's been a long time since I heard from you" Maria Klavdieva)
gen.I've been impressing him for a long time that this is very importantя уже давно ему внушаю, что это очень важно
gen.John's long absence excuses his poor knowledge of the subjectдолгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предмета
gen.John's long absence excuses his poor knowledge of the subjectдолгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предмета
gen.kick into the long grassотложить в долгий ящик (tina_tina)
gen.last a long timeзатянуться
gen.last a long timeзатягиваться
gen.lasting a long timeдолговременный
gen.life-long friendдруг, с которым дружишь всю жизнь (Irina Verbitskaya)
gen.little pitchers have long earsстены имеют уши
gen.little pitchers have long earsдети любят подслушивать
gen.long afterвздыхать о (чём-л.)
gen.long afterдолгое время спустя
gen.long armездить на попутных машинах
gen.long armдлинная рука (напр. манипулятора для обрезания ветвей)
gen.long-armголосовать на дорогах
gen.long beforeперед
gen.long boot-topвысокое голенище
gen.long borrowingдолгосрочные ссуды
gen.long-chain 3-hydroxyacyl-CoA dehydrogenase3-гидроксиацил-КоА-дегидрогеназа с длинной цепью в ацильном фрагменте (ileen)
gen.long conдолгосрочная афера (driven)
Игорь Мигlong-deadскончавшийся много лет назад
Игорь Мигlong-delayedмногократно откладываемый
gen.long distanceзвонить по межгороду (Call up long distance and let Henry know. VLZ_58)
gen.long distanceмеждународная или междугородная связь
gen.long distance relationshipвстречаться на расстоянии (snowleopard)
gen.long-distance telephone serviceмеждугородное или международное телефонное обслуживание
gen.long-distance transmissionдальняя радиопередача
gen.long divisionписьменное деление столбиком
gen.long faceвытянутая физиономия
gen.long faceунылое, мрачное лицо
gen.long familyогромная семья
Gruzoviklong forстрадать
Gruzoviklong for for a certain timeпровздыхать
gen.long forвздыхать о (чём-л.)
gen.long forскучать
gen.long forстосковаться (Anglophile)
Игорь Мигlong forистосковаться по (Начала с ностальгического нытья – тоскует по бородинскому хлебу – She began to pine nostalgically – how she longed for Borodinsky bread (Michele Berdy))
Gruzoviklong forвздыхать (по ком-чём or о ком-чём)
gen.long forскучать по (кому-либо)
Gruzoviklong forвзалкать (чего)
gen.long forистосковаться по (Tanya Gesse)
gen.long forтосковать
gen.long for a changeжаждать перемены
gen.long for a smokeиметь сильное желание закурить
gen.long for vengeanceжаждать мести (соотв., жаждущий – longing for vengeance Andrey Truhachev)
gen.long goneисчезнуть (lingvo-online.ru Senior Strateg)
gen.long gone are the days whenдавно миновали те времена, когда (q3mi4)
gen.long greenбольшое количество денег
gen.long haulтяжёлое испытание (Дмитрий_Р)
gen.long-held hypothesisустоявшаяся теория (The unique find delivers some hard evidence for a long-held hypothesis: As they grew, tyrannosaurs adapted to hunt and eat different types of prey during different stages of their lives. smithsonianmag.com ART Vancouver)
gen.long hundredсто двадцать
gen.long illnessраковое заболевание (эвфемизм)
gen.long in the teethстарый
gen.long inningдолгая жизнь
gen.long johnsтёплое белье
gen.long johnsзимнее белье с длинными рукавами и штанинами
gen.long-lasting relationshipsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long lasting relationshipsдолгосрочные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long lasting relationshipsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-lasting relationshipsдолгосрочные взаимоотношения (Ivan Pisarev)
gen.long lasting relationshipsдолгосрочные партнерские отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-lasting relationshipsдолгосрочные партнерские отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-lasting relationshipsдолгосрочные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long lasting relationshipsдлительные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-lasting relationshipsпостоянные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long leaseдолгосрочная аренда
gen.long lineupдлинная очередь (long lineups at the airports ART Vancouver)
gen.long liveда здравствует
gen.long memoryхорошая память
gen.long memoryдолгая память
gen.long momentзастывшее мгновение (Чаще всего художник видит в ней остановившуюся вечность, застывшее мгновение. epoost)
gen.long oddsзначительное неравенство шансов
gen.long oddsбольшое неравенство ставок
gen.long oddsнеравные шансы (But there was the sergeant outside the door and the militia. Bare-handed, those were long oods.)
gen.long overdue issueдавно назревший вопрос (VLZ_58)
gen.long-playerдолгоиграющая пластинка
gen.long playingдолгоиграющая пластинка
gen.long-playing recordдолгоиграющая пластинка
gen.long pressнажать и удерживать (VictorMashkovtsev)
gen.long priceнепомерная цена
gen.long-range accuracyточная система радионавигации Лорак
gen.long range intermediate nuclear forcesядерные силы повышенной промежуточной дальности
Игорь Мигlong-range nonnuclear strike capabilitiesнеядерные ударные средства большой дальности
gen.long-range planningперспективное планирование
gen.long-range plansперспективные планы
gen.long robeсудейская мантия
gen.long-runдальнего прицела
gen.long-run objectiveконечная цель
gen.long run of powerдолгое пребывание у власти
gen.long-run prospectsотдалённые перспективы
gen.long shotдерзкая попытка
gen.long shotпредприятие, обещающее в случае успеха большой выигрыш
gen.long-skirtedдлиннополый
gen.long standingдолгое существование (чего-либо)
gen.long-standing quarrelдавние споры
gen.long-standing quarrelдавние раздоры
gen.long suitсильная масть
gen.long tailдлиннохвостое животное борзая
gen.long-term assetsнеликвидные активы
gen.Long Term Defence ProgrammeДолгосрочная программа обороны
gen.long-term disputeдавние разногласия (Some of the most disruptive strike action has come to an end this year, with the RMT union accepting a deal last month to end the long-term dispute over pay and conditions. (metro.co.uk) • Все давние разногласия и противоречия сегодня могут обостриться. (vk.com) ART Vancouver)
gen.Long-Term Drilling SequenceДолгосрочная последовательность бурения (LTDS)
gen.long-term economic planningперспективное хозяйственное планирование
gen.long-term financing businessдолгосрочные финансовые операции
gen.long-term forecastingдолгосрочное прогнозирование
gen.long- term loansдолгосрочные займы
gen.long-term planningперспективное планирование
gen.long-term planningдолгосрочное планирование
gen.long-term relationsдолгосрочные партнерские отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationsдлительные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationsдолгосрочные взаимоотношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationsдолгосрочные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationsдолгосрочные взаимоотношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationsдлительные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationshipsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationshipsдолгосрочные партнерские отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationshipsдолгосрочные взаимоотношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term relationshipsдлительные отношения (Ivan Pisarev)
gen.long-term trendдлительная тенденция
gen.long-term unemploymentзастойная безработица
gen.Long-Term Value IndicatorДИСИ (долгосрочный инвестиционно-стоимостный индикатор rechnik)
gen.long to go awayстремиться уйти
gen.long to hearхотеть услышать (Ыртыр-Пыртыр)
gen.long to hearжаждать услышать (Ыртыр-Пыртыр)
gen.long to seeскучать (Ant493)
gen.Long Tomдальнобойная пушка
gen.long tonдлинная или английская тонна (= 1016 кг)
gen.long waitдолгое ожидание
gen.long-windedзанудный (Andrey Truhachev)
gen.long-windedзатянутый (о беседе и т. д.; досл. "долгонамотанный": a long-winded explanation cambridge.org Andrey Truhachev)
gen.make a long faceиметь недовольный вид
gen.make a long faceиметь разочарованный вид
gen.make a long faceиметь огорченный вид
gen.make a long faceиметь кислый вид
gen.make a long faceпомрачнеть
gen.make a long noseпоказать нос
gen.man’s long coat with a fitted waistподдевка
gen.many long yearsдолгие годы
gen.men sang out their feelings long before they were able to speak their thoughtsзадолго до того, как люди научились высказывать свои мысли, они выражали свои чувства в пении
gen.mind you, I don't minding the children so long as they mind meвы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться
gen.Ministry of Health and Long-Term CareМинистерство здравоохранения и долгосрочного ухода (qwe.wiki elena.sklyarova1985)
gen.money left in the bank will double itself in the long runположенная в банк сумма в конце концов удвоится
gen.month-long eventсобытие длиною в месяц (Anastach)
gen.my car these boots, this coat, etc. has seen long serviceмоя машина и т.д. хорошо мне послужила
gen.neutron stars were postulated as long ago as 1934существование нейтронных звёзд было постулировано ещё в 1934 году
gen.no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
gen.not by a long chalkотнюдь нет
gen.not by a long shotотнюдь не
gen.not by a long sightотнюдь нет
gen.not for a long timeне скоро
gen.not long afterвскоре после этого (lexicographer)
gen.not long after thatвскоре после этого (Not long after that, he resigned. ovb3832)
gen.not long afterwardsвскоре после этого (Bullfinch)
gen.not long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
gen.not long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
gen.not long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
gen.not long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
gen.not long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
gen.not long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
gen.not long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
gen.not long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
gen.not long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
gen.not long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
gen.not long agoранее (Ivan Pisarev)
gen.not long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not long agoнедавно
gen.not long for this worldне жилец на белом свете
gen.not long for this worldне жилец на этом свете
gen.not so long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoранее (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not that long agoне так давно (snowleopard)
gen.not that long agoещё совсем недавно (Not that long ago, nobody was even hinting that the bridge would need to be replaced. ART Vancouver)
gen.not to visit for a long timeне появляться
gen.not too long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoранее (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not too long agoне очень давно (TranslationHelp)
gen.not too long agoне так давно (TranslationHelp)
gen.not very long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoранее (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not very long agoне так давно (kee46)
gen.of long agoдавнопрошедший
gen.on the long runв долгосрочной перспективе (Poyal2152)
gen.over a long period of timeна протяжении долгого времени (Alex_Odeychuk)
gen.over the course of a long periodв течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk)
gen.paper at a long dateдолгосрочные векселя
gen.quarrel of long standingдавняя многолетняя ссора
gen.quarrel of long standingдавнишняя ссора
gen.relationship for the long termотношения на долгую перспективу (theverge.com Alex_Odeychuk)
gen.scientists have long known thatучёные уже давно поняли, выяснили (и т.п. bigmaxus)
gen.sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1
gen.see a long play outвысидеть всю эту длинную пьесу (до конца́)
gen.serve for a long timeпослужить долго (for ages, for years, etc., и т.д.)
gen.serve for a long timeслужить долго (for ages, for years, etc., и т.д.)
gen.she laid in a good stock of books for the long vacationона обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы
gen.she met with many misfortunes in her long lifeона видела много горя за свою долгую жизнь
gen.she met with many misfortunes in her long lifeона испытала много горя за свою долгую жизнь
gen.she met with many misfortunes in her long lifeона перенесла много горя за свою долгую жизнь
gen.she sits a long time over her mealsона медленно ест
gen.she sits a long time over her mealsона долго сидит за едой
gen.ship-based long-range missile systemкорабельная ракетная система большей дальности
gen.shoot a long ray across the harbourосветить прорезать лучом всю гавань (the spotlight on the doorway, etc., и т.д.)
gen.sit through a long sermonвысидеть всю длинную проповедь до конца
gen.so long as nobody mindsесли никто ничего не имеет против
gen.so long as nobody mindsесли никто не возражает
gen.spread out one's payments for a long periodрастягивать платежи на длительный срок
gen.Standing Group on Long-term CooperationПГДС
gen.Standing Group on Long-term CooperationПостоянная группа по долгосрочному сотрудничеству
gen.start on a long explanationпуститься в длинные объяснения
gen.stick out a long train tripвыдерживать долгое путешествие поездом (his company, compulsion, persuasion, etc., и т.д.)
gen.strike against long hoursбастовать против длинного рабочего дня (against the proposal, against the administration, etc., и т.д.)
gen.swim a long wayпроплыть большое расстояние
gen.swim out a long wayзаплыть далеко (five miles, etc., от берега, и т.д.)
gen.swim out a long wayуплыть далеко (five miles, etc., от берега, и т.д.)
gen.take a long view ofрассматривать что-л., кого-л. с дальним прицелом
gen.take a long view ofпроявлять дальновидность в отношении...
gen.take as long as you likeне торопитесь занимайтесь этим столько времени, сколько потребуется
gen.take long stridesшироко шагать (The creature was reported by the officers as being at least 8 feet in height, very wide, and taking long strides out to the street, where it passed under a streetlight, and they could see that it was covered in dark brown hair. They apparently got a very good look at it in the light, after which it bolted towards a wooded marshy area near a canal and vanished. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.take long views ofрассматривать что-л., кого-л. с дальним прицелом
gen.take long views ofпроявлять дальновидность в отношении...
gen.take the long viewпринять решение с учётом долговременной перспективы
gen.that happened a long time agoэто случилось давно
gen.that happened long agoдавнопрошедший
gen.that's a hell of a long tripэто чертовски долгая поездка
Игорь Мигthat's a long way offэто ещё в далекой перспективе
gen.that's the long and the short of itвот и весь сказ (Anglophile)
gen.that's the long and the short of itвот и все
gen.the lines on his face told of long sufferingморщины у него на лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
gen.the lines on his face told of long sufferingморщины на его лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
gen.the long and the short ofвся суть вопроса (sth)
gen.the long and the short ofвот и вся история (sth)
gen.the long and the short ofвот и всё (sth)
gen.the long and the short of itвся суть вопроса
gen.the long and the short of itвот и вся история
gen.the long and the short of itвот и всё
gen.the long and the short of it is that they wonкороче говоря все дело в том, что они выиграли
gen.the long climb knocked me upя совершенно выдохся, пока взбирался наверх
gen.the long drought dried up all the wellsот долгой засухи пересохли все колодцы
gen.the long march has quite finished the armyдлинный переход обессилил войска
gen.the long march has quite finished the troopsдлинный переход вконец измотал войско
gen.the long march has quite finished the troopsдлинный переход вконец измотал солдат
gen.the long robeряса священника
gen.the long robeмантия судьи
gen.the long vacationлетние каникулы
gen.the mail takes a long time to get hereписьма сюда идут очень долго
gen.the name is long forgotten in literary circlesэто имя давно забыто в литературных кругах
gen.the novel runs to long descriptionsв романе слишком много затянутых описаний
gen.the old well has long been closed upстарый колодец давно засыпан
gen.the sleeves are too long by that muchрукава вот настолько длинны
gen.the soliloquies in "Hamlet" are long, so they are often cut in the theatreв "Гамлете" монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают
gen.the stag was hunted down in the long runв конце концов оленя затравили
gen.the trees threw long shadows on the groundна землю от деревьев ложились длинные тени
gen.these ideas have long been forming in his mindэти мысли давно уже зрели в его уме
gen.these shoes will stand up under long wearэти ботинки окажутся прочными в носке
gen.they became accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
gen.they dragged out the meeting with long speechesони затянули собрание своими длинными речами
gen.they got accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
gen.they grew accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
gen.they moved away from here long agoони давно уехали отсюда
gen.this mutton hasn't been hung long enoughэта баранина недостаточно провялена
gen.very long baseline interferometryприменение интерферометрии с очень большой базой
gen.very long-period experimentэксперимент со сверхдлиннопериодными сейсмографами
gen.wait thorough ten long yearsпрождать десять долгих лет
gen.we met so long ago that you don't recognize meмы так давно не виделись, что вы меня не узнаёте
gen.what came out from your long talks with the director?что вышло из твоих долгих бесед с директором?
gen.why do you take so long to choose?почему вы так долго выбираете?
gen.will you be long over that report?вы потратили много времени на этот доклад?
gen.with a long-standing reputation forкоторый -ая, -ое, -ые давно славится (чем-либо A.Rezvov)
gen.write me a nice long letterнапишите мне хорошее длинное письмо
gen.years-long processмноголетний процесс (Next week marks the latest step in the years-long planning process for the 13,000-home Jericho Lands development, with city staff seeking council approval for the next phases of planning and technical studies. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.your coat is so long it sweeps the groundваше пальто такое длинное, что волочится по земле
gen.your long answer just adds up to a refusalваш пространный ответ сводится к отказу
gen.you've spent so long trying to track down me, well, here I am. Enjoyвы проделали такой путь, чтобы найти меня, что ж любуйтесь (Сарказм)
gen.you've stayed away a long timeвас давно не было
gen.you've stayed away a long timeвы давно не приходили
Showing first 500 phrases