DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing live in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a live/televised/telephone call-in showпрямая линия (с официальным лицом, студией и т.п. bookworm)
Almost one in three people lives in a big cityпочти каждый третий человек живёт в большом / крупном городе
Almost one in three people lives in a big cityпочти каждый третий человек живёт в мегаполисе
an animal that lives in a burrowнорник
anchorite who lives in a caveпещерник
animals which live in the seaморские животные
apartment in which to liveквартира для жилья
become ingrained in our everyday livesпрочно войти в повседневную жизнь (Anglophile)
depart in search of better livesпокинуть насиженные места
depart in search of better livesпокинуть родные места в поисках лучшей доли
do we have the right to destroy the world in which we live?есть ли у нас право разрушать окружающий мир, в котором мы живём?
find fulfillment in your liveвыполнить своё предназначение в жизни (Андрей Стотысячный)
fit to live inжилой
fit to live inподходящий для проживания (Andrey Truhachev)
force to live in separate placesрасселять
go to live in a different cityпереехать жить в другой город (dimock)
he continued to live in idle dallianceон продолжал жить праздной жизнью
he lived in France ten years off and onон прожил во Франции в общей сложности десять лет
he lives high in the mountainsон живёт высоко в горах
he lives in a storybook worldон живёт в выдуманном мире
he lives in a world of make believeон живёт в мире грез
he lives in a world of make-believeон живёт в мире грез
he lives in cloverон живёт без забот
he lives in cloverон как сыр в масле катается
he lives in cloverон живёт припеваючи
he lives in easy circumstancesу него нет финансовых проблем
he lives in his own houseон живёт в своём доме
he lives in lodgingsон снимает комнату
he lives in N. or thereaboutон живёт в N. или где-то в окрестностях
he lives in N. or thereaboutон живёт в N. или где-то в том районе
he lives in N. or thereaboutsон живёт в N. или где-то в том районе
he lives in No. 4он живёт в четвёртом номере (гостиницы)
he lives in R. or thereaboutsон живёт в Р. или где-то в этом районе
he lives in that house across the streetон живёт в том доме через дорогу
he lives in the boondocksон живёт на задворках
he lives in the imperfect worldон живёт в несовершенном мире
he lives in the lap of luxuryон живёт как у Христа за пазухой
he lives in the next houseон живёт в соседнем доме
he lives in the next squareон живёт в соседнем квартале
he lives in the presentон живёт сегодняшним днём
he lives in the presentон живёт настоящим
he lives in this very placeон живёт как раз здесь
he lives somewhere in the neighbourhoodон живёт где-то по соседству
he loves to live in the sunон любит жить без забот
he mentions it lives someplace in the neighbourhoodон живёт где-то по соседству
he mentions it lives somewhere in the neighbourhoodон живёт где-то по соседству
he seems to live in hereкажется, он живёт здесь
he wasn't content to live a quiet life in a small townспокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла
her live was bound up in her son's lifeона жила своим сыном
her live was bound up in her son's lifeона жила жизнью своего сына
hermit who lives in a caveпещерник
his father lives freshly in his memoryего отец живёт ярким воспоминанием в его памяти
his name the speech, etc. will live in historyего имя и т.д. останется в истории
his words revived in her the wall to liveего слова возродили в ней волю к жизни
Homer lived in the twilight of historyГомер жил в далекое от нас время
house unfit to live inдом, непригодный для жилья
how can you live in such filth?как ты можешь жить в такой грязи?
I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
I have a girlfriend which at the moment live in my home town.у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городе (illidan_moon)
I live in a hotelя живу в гостинице
I live in London and he lives in Moscowя живу в Лондоне, а он в Москве
I'd like to live in the south for a whileя хотел бы пожить на юге
in a live fire situationв условиях реальных боевых действий (4uzhoj)
in a live fire situationв реальной боевой обстановке (4uzhoj)
in a live situationв реальных условиях (Dogs often returned to the operator with the bomb unreleased, which in a live situation would have killed both the dog and the operator. 4uzhoj)
in a live situationв реальной обстановке (4uzhoj)
in a live television broadcastв прямом эфире (bookworm)
in live of dutyпри исполнении (разг. сокр. MichaelBurov)
in live of dutyпри исполнении обязанностей (MichaelBurov)
in what district of Moscow do you live?в каком районе Москвы вы живёте?
it doesn't look as if this room is fit to live inне похоже, чтобы это была жилая комната
it is cheaper to live in the south than in the northжить на юге дешевле, чем на севере
it is impossible to live in a country which is continually under hatchesневозможно жить в стране, которая постоянно от кого-либо или чего-либо зависит
it is necessary to eat in order to liveчтобы жить, необходимо питаться
it is sheer misery to live in a place like thatжить в такой дыре-подлинное страдание
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
it would be glorious to live in a peaceful worldзамечательно было бы жить в спокойном мире
it's not cheap to live in the cityжить в городе нелегко
it's not cheap to live in the cityжить в городе недёшево
live as snug as a bug in a rugжить как у Христа за пазухой
live down in Hampshireжить в Гемпшире
live inнаселять
live inжить по месту службы
live inжить как кум королю (Источник: Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка I. Havkin)
live inиметь квартиру по месту работы
live inжить у хозяев (о прислуге)
live inиметь квартиру по месту службы
live inпроживающий на чужой квартире
live inсвязанный с проживанием в определённом месте
live inпостоянно проживающий
live inтребующий проживания по месту работы
live inсожительствующий
live inсожитель
live inиметь жильё по месту работы
live inжить по месту работы
live in a big wayжить на широкую ногу (notilt)
live in a clean environmentжить в чистоте (sankozh)
live in a common familyжить одной семьёй (AlexandraM)
live in a desertпустынножительствовать
live in a fishbowlподвергаться обсуждению (и т. п.)
live in a fishbowlбыть всегда на людях
live in a flat upstairsжить в квартире сверху
live in a fool's paradiseжить беззаботно, не задумываясь о будущем
live in a fool's paradiseжить иллюзиями
live in a great wayжить на широкую ногу
live in a populated areaжить в густонаселённом районе
live in a quiet backwaterжить в глуши (Olga Okuneva)
live in a small wayжить тихо
live in a small wayжить скромно
live in a state of fearжить в страхе (Financial Times Alex_Odeychuk)
live in a state of savageryжить как дикарь
live in a vacuumжить изолированно
live in a world all by oneselfуйти в себя (Franka_LV)
live in a world of goldfishбыть окружённым посредственностями (ad_notam)
live in a world of goldfishжить в мире скучных обывателей (ad_notam)
live in abject povertyжить в жалкой нищете
live in abundanceжить в довольстве
live in abundanceжить в достатке
live in an age whereжить во времена, когда (Alex_Odeychuk)
live in an unpretending wayвести скромный образ жизни
live in an unpretentious wayжить скромно
live in beggaryжить в нищете
live in blissful isolationжить в блаженном уединении (АнастаЧ)
live in cloud-cuckoo-landвитать в облаках (Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land – Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках; тж. см. la-la land Taras)
live in clovenжить в роскоши
live in cloverкак сыр в масле кататься
live in cloverжить в достатке
live in comfortжить с удобствами
live in comfortable circumstancesблагоденствовать
live in comparative comfortжить в относительном комфорте
live in concordжить в согласии
live in concordжить в мире
live in constant fearжить в постоянном страхе (of something SirReal)
live in cramped quartersжить в тесноте
live in crowded conditionsжить в тесноте
live in crowded conditionsжить скученно
live in dependenceнаходиться в зависимости (от кого-либо)
live in dependenceжить на иждивении (кого-либо)
live in dependenceжить на иждивении быть в зависимости (от кого-либо)
live in dependence onжить в зависимости (от кого-либо)
live in dependence onжить на чьём-либо иждивении
live in dependence onжить на чьих-либо хлебах
live in dependence onбыть на чьём-либо иждивении
live in dependence onзависеть (от кого-либо)
live in deplorable conditionsжить в ужасающих условиях (Азери)
live in dire needжить в условиях жестокой нужды
live in discordжить в раздоре
live in disfavorбыть в немилости
live in disfavourбыть не в фаворе
live in disfavourбыть в немилости
live in distressed circumstancesбедствовать
live in dread ofжить в постоянном страхе перед (чем-либо)
live in dread ofбыть в постоянном страхе перед (чем-либо)
live in each other's pocketsводой не разлить
live in easy circumstancesблагоденствовать
live in easy circumstancesжить зажиточно
live in easy streetжить припеваючи
live in easy streetкак сыр в масле кататься
live in exileбыть в эмиграции
live in exileжить в изгнании
live in exileбыть изгнанником
live in exileбыть в ссылке
live in Franceпроживать во Франции (in the capital, in London, in the country, at a small town, at a hotel, at N 20, etc., и т.д.)
live in Franceжить во Франции (in the capital, in London, in the country, at a small town, at a hotel, at N 20, etc., и т.д.)
live in grand styleжить широ́ко
live in grand styleжить широко́
live in grand styleжить нараспашку
live in grand styleжить роскошно
live in grand styleжить на широкую ногу
live in grand styleжить на барскую ногу
live in grand styleжить широко
live in grand styleжить на большую ногу
live in grand styleжизнь нараспашку
live in great comfortжить – не тужить
live in great povertyбедствовать (kee46)
live in great splendorжить в роскоши
live in great stateжить на большую ногу
live in great stateжить широко (на широкую ногу)
live in great grand styleжить на широкую ногу
live in great styleжить на широкую ногу
live in grinding povertyжить в условиях ужасающей нищеты
live in harmonyжить согласно
live in harmonyзаладить
live in harmonyжить мирно
live in harmonyжить в согласии
live in harmonyжить дружно
live in harmony with anyoneжить в гармонии с кем бы то ни было (Alex_Odeychuk)
live in hidingбыть в бегах
live in high styleвести роскошный образ жизни
live in high styleжить богато
live in hope ofжить надеждой (на что-либо)
live in one's householdпроживать под одной крышей (ART Vancouver)
live in idle dallianceзаниматься ничегонеделаньем
live in idle dallianceжить праздно
live in idlenessвести праздный образ жизни
live in idleness and plentyбарствовать (igor usov)
live in loving sisterhoodбыть любящими сестрами
live in luxurious surroundingsжить в обстановке роскоши
live in luxuryроскошествовать
live in luxuryроскошничать
live in luxuryроскошествовать
live in luxuryжить в роскоши
live in smb.'s memoryжить в чьей-л. памяти
live in smb.'s memoryне быть забытым
live in miseryнуждаться (ssn)
live in miseryбедствовать
live in natureжить на природе (Alex_Odeychuk)
live in needнуждаться
live in needжить в нищете
live in obscurenessжить в неизвестности
live in obscurityжить в неизвестности
live in obscurityжить в безвестности
live in one another's pocketsбыть тесно связанными друг с другом (Aly19)
live in one another's pocketsбыть близкими друзьями – водой не разольешь (Aly19)
live in one another's pocketsбыть неразлучными (Aly19)
live in one another's pocketsнаходиться в тесном общении (Aly19)
live in overcrowded conditionsжить в тесноте
live in peaceжить в мире
live in peace and friendshipжить дружно
live in peace and quietжить в тиши и покое (Andrey Truhachev)
live in peace and quietжить в тишине и покое (Andrey Truhachev)
live in peace and quietжить в мире и спокойствии
live in penuryжить в нищете
live in penuryжить в нужде
live in perfect unionжить в полном согласии
live in plentyжить в мире и достатке
live in someone's pocketзависеть (от кого-либо Expert™)
live in someone's pocketнаходиться в чьих-то руках (Expert™)
live in someone's pocketторчать друг у друга на глазах
live in someone's pocketбыть вынужденным не расставаться
live in someone's pocketбыть привязанным (к кому-либо Expert™)
live in poor and meager conditionsжить в условиях крайней бедности (Andrey Truhachev)
live in poor and meager conditionsжить в бедности (Andrey Truhachev)
live in poor and meager conditionsпроживать в нищенских условиях (Andrey Truhachev)
live in poor and meager conditionsжить в условиях нищеты (Andrey Truhachev)
live in poor and meager conditionsжить в нищенских условиях (Andrey Truhachev)
live in poor and meager conditionsжить в нищете (Andrey Truhachev)
live in poverty for a certain period of timeпробедствовать
live in povertyнуждаться, бедствовать (ssn)
live in povertyжить в бедности (in luxury, in peace with all the neighbours, in close friendship with smb., in retirement, in obscurity, in solitude, in sin, in hope, etc., и т.д.)
live in povertyнищенствовать
live in povertyбедствовать
live in poverty for a certain period of timeпробедствовать
live in poverty for a whileпобедствовать
live in primitive fashionsвести простой образ жизни
live in privateжить домашней жизнью
live in proximityжить бок о бок (Cooleshova)
live in quiet desperationжить в состоянии тихого отчаяния (Alex Lilo)
live in rented accommodationснимать жильё (thisismoney.co.uk goldblaze)
live in rented accommodationпроживать в съёмном жильё (telegraph.co.uk goldblaze)
live in riotжить в распутстве
live in seclusionжить бирюком (VLZ_58)
live in seclusionжить в уединении
live in seclusionжить анахоретом
live in seclusionжить затворником
live in seclusionжить вдали от общества
live in seclusionжить в одиночестве
live in securityжить в полной безопасности
live in service to oneselfжить для себя (о воине, солдате (после окончания службы): It's time to live in service to yourself Taras)
live in servitudeжить в рабстве (It was a long fight. Now it's over, I'm afraid. For some years, at any rate. I find it hard to believe my people will continue to live in servitude forever. 4uzhoj)
live in sinжить в грехе
live in sinсожительствовать
live in sinжить в незаконном браке
live in solitudeжить одиноко (в одиночестве, в уединении)
live in squalid conditionsжить в очень плохих условиях (Rus_)
live in squalor and miseryжить в грязи и нищете
live in strict seclusionжить в суровом уединении
live in strict seclusionжить в строгом уединении
live in styleжить на широкую ногу
live in styleвести широкий образ жизни
live in the bushжить на невозделанных землях или в отдалённой дикой местности
live in the cityя живу в городе
live in the countryжить на даче
live in the country itselfжить в самой стране (Alex_Odeychuk)
live in the country of my birthжить в стране своего рождения (Alex_Odeychuk)
live in the dream worldжить в мире грез (Kireger54781)
live in the environs of Moscowжить под Москвой
Live in the fast laneне бояться неудач (КГА)
Live in the fast laneжить активной жизнью (live in a very active or possible risky manner КГА)
live in the lap of luxuryжить барином (конт.)
live in the lap of luxuryутопать в роскоши
live in the lap of luxuryжить валтасаром
live in the lap of luxuryжить по-барски (конт.)
live in the momentжить настоящим моментом (Taras)
live in the momentпроживать момент (Andy)
live in the momentжить одной минутой ("It seems to me the easiest way to get through life is just accept it and live in the moment." Willie Nelson ART Vancouver)
live in the neighborhoodжить по соседству (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk)
live in the neighbourhood of Londonжить недалеко от Лондона
live in the nowжить моментом (VLZ_58)
live in the nowжить, пока живётся (VLZ_58)
live in the nowжить настоящим (VLZ_58)
live in the old wayжить по-старинке (VLZ_58)
live in the pastжить в прошлым
live in the pastжить в прошлом (прошлым)
live in the pastжить вчерашним днём (Anglophile)
live in the presentжить настоящим (in the past, in the future, про́шлым, бу́дущим)
live in the projectsжить в неблагополучном районе (см. projects Taras)
live in the projectsжить в муниципальном жильё (тж. см. projects, housing projects Taras)
live in the public viewжить под стеклянным колпаком
live in the shadowостаться в тени
live in the shadowдержаться в тени
live in the shadowоставаться в тени
live in the streetредко бывать дома
live in the waterобитать в воде (in a forest, in a cave, etc., и т.д.)
live in the waterводиться в воде (in a forest, in a cave, etc., и т.д.)
live in the waterжить в воде (in a forest, in a cave, etc., и т.д.)
live in the XVIIth centuryжить в семнадцатом веке (in the times of Queen Victoria, in our hectic age, etc., и т.д.)
live in thereжить там
live in thereостанавливаться там
live in thereоставаться там
live in thereбыть там
live in townжить в Лондоне
live in one's trunksжить на чемоданах
live in one's trunksпереезжать с места на место
live in one's trunksжить на колёсах
live in trunksжить как на бивуаке
live in unityжить в дружбе
live in unityжить в согласии
live in utter humiliationжить в условиях непрерывных унижений (Alex_Odeychuk)
live in wantжить впроголодь
live in wantжить в нищете
live in wantжить в бедности
live in your own little worldжить в своём собственном маленьком мирке (Franka_LV)
live indulgently in sinпредаваться грехам
live out the rest of something life in somethingпровести остаток жизни под (условия Ольга Матвеева)
live phone-in programmeтелемост (источник: сайт BBC News inplus)
live phone-in showпередача в прямом эфире (Alexander Demidov)
live television call-in showпрямая линия (Alexander Demidov)
live together in good neighborhoodжить в дружбе
live together in good neighborhoodжить хорошими соседями
live together in good neighbourhoodжить в дружбе
live together in good neighbourhoodжить хорошими соседями
live together in piece with one anotherжить вместе в мире друг с другом (Johnny Bravo)
live up in Scotlandжить в Шотландии
live up to the expectations invested in someone/somethingоправдать возложенные надежды (bookworm)
live with a person in a conjugal relationship outside marriageсостоять с кем-л в гражданском браке (bigmaxus)
live with parents-in-lawжить с родителями мужа
live with parents-in-lawжить с родителями жены
lived inзаселённый (кем-либо; by denghu)
live-inтребующий проживания по месту работы
live-inживущий (о прислуге)
live-inс проживанием (live-in nurse – сиделка с проживанием SirReal)
live-in helpпомощница с проживанием (lavazza)
live-in jobдолжность с квартирой по месту работы (при больнице и т. п.)
live-in loverсожительница (Anglophile)
live-in loverсожитель (Anglophile)
live-in nurseсиделка с проживанием (SirReal)
live-in nurseсиделка, живущая и присматривающая за детьми или больным (YudinMS)
live-in psychiatric care unitпсихиатрический стационар
live-in relationshipвнебрачное сожительство (Andrey Truhachev)
live-in sexual partnerпостоянный половой партнёр-сожитель (zaharf)
many things in our lives go by contrariesмногое в нашей жизни получается не так, как мы хотели бы
monk who lives in a caveпещерник
my brother lives in the apartment aboveмой брат живёт в квартире этажом выше
my brother who lives in Kievмой брат, который живёт в Киеве
no boat could live in such a stormникакая лодка не могла бы выдержать такого шторма
no matter where in the world you liveнезависимо от места вашего проживания (dimock)
no ship could live in such a rough seaни один корабль не мог уцелеть в такой шторм
no ship could live in such a rough seaни один корабль не мог выдержать такого бурного моря
not to live in a lieжить не по лжи (Антисоветчики, включая призывавшего жить не по лжи, но почти постоянно лгущего Солженицына, резко завышают цифры репрессированных–АФурс.17)
one who lives in seclusionанахорет (Taras)
people of all nationalities live in New Yorkв Нью-Йорке живут представители всех национальностей
people who live in glass houses should not throw stonesв чужом глазу увидит соринку, а в своём бревна не замечает (He criticizes everyone, although people who live in glass houses should not throw stones. Он всех критикует-в чужом глазу соринку увидит, а в своём бревна не замечает. Comandor)
plants which live in the seaморские растения
play a big part in the lives ofиграть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z)
see, listen and be silent, and you will live in peaceхочешь обрести покой в жизни-смотри, слушай и молчи
see live in personувидеть вживую (It was one of the few times in my life that I got to see a celebrity live in person. • It's great to see such a legend live in person! 4uzhoj)
she has lived in Moscow all her lifeона безвыездно живёт в Москве
she lives in hope of her son's returnона живёт надеждой на возвращение сына
she lives in the full glare of publicityвсе подробности её жизни становятся достоянием прессы
she lives in the pastу неё всё в прошлом
she lives in the same projectона живёт в этом же микрорайоне
some live in luxury, while others are starvingодни купаются в роскоши, другие влачат полуголодное существование
some scientists have paid the forfeit of their lives in the cause of knowledgeесть учёные, которые отдали жизнь за дело науки
someone who lives in these partsздешний (здешний житель Andrew Goff)
strange, exotic beings that live in the depths of the seaневедомые экзотические существа, живущие в глубинах моря
such are the times we live inв такое время мы живём (4uzhoj)
the author of these drawings lives in a world of fantasyавтор этих рисунков живёт в мире фантазии
the incident still lives in my memoryя до сих пор ясно помню этот случай
the nurses live inмедсёстры живут при больнице
the times we live inвремя, в котором мы живём
the times we live inвремя, в которое мы живём
the times we live inнаши дни
the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peaceНеизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире
then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and loveи тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви
there are live volcanoes in Kamchatkaна Камчатке есть действующие вулканы
there are many problems in transporting live animalsперевозка живых животных связана со многими трудностями
these people live in appalling conditionsэти люди живут в ужасающих условиях
they gave their lives in the service of their countryони отдали свои жизни на службе своей стране
they live in a Godforsaken placeони живут у чёрта на куличках
they live in the corner houseони живут в угловом доме
they live in utter povertyони живут ужасно бедно
they lived in loving sisterhoodони были любящими сестрами
they were allotted a house to live inим отвели отдельный дом
those who live in glass houses should not throw stonesчья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Taras)
those who live in glass houses should not throw stonesчья бы корова мычала (Taras)
transmission either live or in recorded formтрансляция в прямом эфире или в записи (ABelonogov)
up to what age did you live in the country?до какого возраста вы жили в деревне?
up-stroke what age did you live in the country?до какого возраста вы жили в деревне?
we all have to suffer at some time in our livesвсем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать
we all live in harmonyмы все живём ладно
we live in a healthy neighbourhoodмы живём в здоровой местности
we live in curious timesмы живем в интересные времена (Taras)
we live in the simplest possible wayмы живём очень просто
we live in the simplest possible wayмы живём исключительно просто
we live in times a time whereмы живём во время (tlumach)
when he is in town he lives in Sohoкогда он в Лондоне, он живёт в Сохо
who lives in this house?кто живёт в этом доме?
world we live inмир, в котором мы живём (Alex_Odeychuk)